Faber Ventilation Hood INCA SMART User Manual

INCA SMART  
Power Pack  
ATTENTION:  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
THE INCA SMART IS NOT DESIGNED FOR USE OVER PRO-STYLE COOKING  
SURFACES, INSTALLATIONS OVER PRO-STYLE COOKING SURFACES WILL  
COMPLETELY VOID THE WARRANTY OF THIS PRODUCT.  
AVERTISSEMENT  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
TheInstallermustleavetheseinstructionswiththehomeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future refer-  
ence and for local electrical inspectors' use.  
LE PRODUIT INCA SMART NE PEUT ÊTRE PAS UTILISE SUR DES TABLES  
PRO-STYLE. LA MISE EN PLACE DE L'INCA SMART SUR DES TABLES PRO-  
STYLE INVALIDE COMPLETEMENT LA GARANTIE DU PRODUIT.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a  
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department  
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may  
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum  
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer  
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical  
Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUEDʼUNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage dʼhuile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors dʼune cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson dʼun mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs dʼextraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse sʼaccumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de lʼélément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ  
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS  
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un  
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 10/05 - Page 1  
 
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation. Un conduit  
d'évacuation flexible crée une contre-pression et une  
turbulence de l'air qui réduisent considérablement la  
performance.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 8  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Uniquement pour usage menager.  
Version 10/05 - Page 3  
 
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE  
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ  
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT  
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE  
Standard Liner 30 Stainless (620000304)  
designed for 30” wide installations  
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (620000304)  
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"  
Standard Liner 36 Stainless (620000305)  
designed for 36” wide installations  
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (620000305)  
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"  
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is  
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturerʼs  
recommendation.  
Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la  
surface de cuisson est dʼun minimum de 24” et dʼun maximum de 30” pour un maximum dʼefficacité. De plus,  
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.  
Version 10/05 - Page 4  
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with  
the Inca HC SS, remove the additional perforated section.  
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des  
installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée additionnelle.  
 
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Backdraft Damper  
• 10 Screws  
• Field Wiring Box  
• 1 Literature Package  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
Charcoal Filter Kit  
For recirculating installations only,  
replace charcoal filters as needed  
part # 6093130  
• Phillips Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
Liners  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• Scews for Field Wiring Box  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
Create a perfectly-sealed, non-combustible  
perimeteraroundtheIncaSmart. Depthadjustable  
from 16" - 17 7/8".  
Standard Liner 30 Stainless - part # 620000304  
Standard Liner 36 Stainless - part # 620000305  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
PLAN YOUR DUCTWORK  
The Inca Smart requires 5" round ductwork. To ensure that the blower performs to its  
highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.  
Make your ductrun as straight and short as possible. The ductrun should not exceed 25  
equivalent feet if ducted with the required minimum of 5" round duct. Count 45º angles  
as 3 feet, 90º elbows as 5 feet, and 90º flat elbows as 12 feet.  
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that there is a minimum  
of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two  
elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's  
exhaust opening as possible.  
FOR INSTALLATIONS WITH LINERS  
WARNING  
When building a custom hood,  
always follow all applicable  
codes and standards.  
!
The Inca Smart can be used in  
standard 30" or 36" wide cabinetry  
or with custom hoods 30" wide  
and up.  
CUSTOM/WOOD  
HOOD  
For custom/wood hoods, choose  
eitheracustomlinerorourStandard  
Liner designed for 30" and 36"  
wide installations. Liners create a  
perfectly-sealed, non-combustible  
finish for the underside of your  
custom/wood hood.  
The Standard Liners are made  
up of two sections: a larger, rear  
section (pre-cut out for insertion of  
the Inca Smart) and a front section  
foratotaladjustabledepthbetween  
16" and 17 7/8".  
!!! IMPORTANT NOTE: DO NOT  
REMOVE THE ADDITIONAL  
P E R F O R AT E D S E C T I O N  
AROUND THE PRE-CUT-  
OUT WHEN INSTALLING  
THE STANDARD LINER WITH  
THE INCA SMART MODEL.  
THIS PERFORATION IS ONLY  
REMOVED FOR USE WITH THE  
INCA HC SS MODEL.  
INCA SMART  
1.Thecustom/woodhoodmusthaveasturdybase(3/4"plywoodrecommended)toaccomodate  
the cut-out for the Inca Smart. The base must be recessed to accomodate the height of the  
Liner (see LINER DIMENSIONS on Page 4). The Liner attaches to the bottom of the base  
using screws appropriate for the size and material of your custom/wood hood. The Inca Smart  
inserts into the cut-out in the Liner and base.  
2. Position the rear section of the Liner so that it abuts the back edge of your custom/wood  
hood. Using a pen, trace the outline of the pre-cut out. Remove the Liner and proceed to MAKE  
YOUR CUT-OUTS on Page 6. Install both sections of the Liner and proceed to INSTALL THE  
RANGEHOOD on Page 6.  
Consider the shape, size, and  
weight of the Inca Smart and Liner  
to determine the configuration  
of the custom/wood hood. See  
RANGEHOODDIMENSIONSAND  
LINER DIMENSIONS on Page 4.  
Version 10/05 - Page 5  
 
RECIRCULATING INSTALLATIONS  
ceiling  
ceiling  
soffit  
For recirculating installations (FIGURE 1), Charcoal Filters are necessary. The  
charcoalltersmustbeinsertedbehindthegreaseltersasindicatedin(AinFIGURE  
1). Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the  
cabinet. The duct work must not terminate inside the cabinet.  
cabinet  
cabinet  
5” round  
duct  
5” round  
duct  
MAKE YOUR CUT-OUTS  
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier  
access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop,  
set-in range or countertop to protect from damage or dirt.  
inca smart  
inca smart  
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the cabinet where  
the rangehood will be installed.  
A
3. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the  
ductwork before the rangehood.  
FIGURE 1  
4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit  
to make this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT  
turn on the power until installation is complete.  
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installed (FIGURE 2).  
INSTALL THE RANGEHOOD  
1. Removetherangehoodfromthecartonandplaceonaatsurface. Coverthesur-  
facetopreventaccidentaldamage. Removeallpartsincludingthebackdraftdamper,  
screws, field wiring box and literature package before discarding the carton.  
FIGURE 2  
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press  
down.  
3. Remove the bottom of the rangehood by pulling on the grey tabs (A in FIGURE  
3) located on either side.  
4. Fix the rangehood to the cabinet using the two spring loaded brackets, one on  
each side of the rangehood (B in FIGURE 4). Using a philips screwdriver, tighten  
theadjustmentscrew(CinFIGURE4)untilthebracketsadheretightlytothesurface.  
For thicknesses of LESS than 3/4", insert a block of wood to fill in the gap between  
the cabinet bottom and the spring loaded bracket.  
5. IMPORTANT: Alsoxtherangehoodtothecabinetusingthe10screwsprovided  
(FIGURE 4).  
FIGURE 3  
6. Replace the bottom of the rangehood and secure by pushing in the grey tabs (A  
in FIGURE 3).  
7. Remove the cover from the field wiring compartment with a phillips screwdriver.  
Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power  
Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply  
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the  
Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on  
typewireconnector.AttachthePowerSupplyCablegroundingleadtothegreenscrew  
provided. Using the 4 holes provided screw the field wiring compartment to the wall  
or cabinet as dictated by your Power Supply Cable location (screws not provided).  
Replace the cover.  
A
8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.  
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does  
not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If  
the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring  
connections have been made properly.  
FIGURE 4  
Version 10/05 - Page 6  
 
USE AND CARE INFORMATION  
Replacing the Incandescent Lights  
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
To replace the incandescent lights, first remove the entire bottom  
frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the  
two bulbs and replace.  
Rangehood Control Panel  
The control panel is located under the canopy. The position and  
function of each control button is indicated in FIGURE 5.  
L
B
S
FIGURE 5  
Light On/Off Button ( L )  
FIGURE 7  
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1"  
to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.  
WARRANTY & SERVICE  
All Faber products are warranteed against any defect in materials  
or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year  
from the date of original purchase. This warranty covers labor  
andreplacementparts. Thewarrantydoesnotcoverconsumable  
parts such as filters and light bulbs. This warranty does not apply  
if this product has been subjected to faulty installation, misuse, or  
neglect. This warranty excludes any consequential expense or  
damage resulting from any use or malfunction of the product. All  
implied warranties are limited to the duration of this warranty.  
Blower On/Off Button ( B )  
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the  
blower ON and to "0" to turn it OFF.  
Blower Speed Button ( S )  
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for ME-  
DIUM speed and "3" for HIGH speed.  
For Best Results  
Start the rangehood several minutes before cooking to develop  
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes  
after cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you  
purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you  
cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-  
5353 for the name of a distributor in your area.  
Cleaning  
WIRING DIAGRAM  
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot de-  
tergent solution or washed in the dishwasher. The grease filters  
are removed by pressing the handle of the filter as indicated in  
FIGURE6. Whenreplacing,makesurethattheltersareproperly  
positioned with the handles in front and visible.  
281_06  
FIGURE 6  
Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and  
scouring agents can scratch rangehood finishes and should not  
be used to clean finished surfaces.  
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.  
Version 10/05 - Page 7  
 
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION  
ACCESSOIRES POUR LʼINSTALLATION  
Filtres au Charbon  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• 1 registre à clapet  
• 10 vis  
Pour installations sans conduit  
part # 6093130  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
• Compartiment de filage  
• 1 nécessaire de documentation  
Cadres  
Tournevis Phillips  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
• Crayon  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
16" - 17 7/8" prof. ajustable  
Cadre Standard 30 - part # 620000304  
Cadre Standard 36 - part # 620000305  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble dʼalimentation  
• Vis pour compartiment de filage  
• 1 Capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
PLAN DU CONDUIT  
LahotteIncaSmartrequiertleconduitrondde  
5 po. Pour assurer que le ventilateur marche  
le mieux, le conduit doit être aussi court et  
aussi droit que possible.  
Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder  
25 pi sʼil sʼagit de conduit rond de 5 po.  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
3,0 pi  
5,0 pi  
Pourdemeilleursrésultats,nepasutiliserplus  
de trois coudes de 90o. Sʼassurer quʼil y ait  
un minimum de 24 po de conduit droit entre  
les coudes si lʼon utilise plus dʼun coude. Ne  
pas installer deux coudes ensemble.  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
12,0 pi  
0,0 pi  
INSTALLATIONS AVEC CADRES  
AVERTISSEMENT  
!
En constuisant une hotte  
encastrable sur commande,  
suivez toujours tous les codes  
et normes applicables.  
LʼIncaSmartpeutêtreinstalléedans  
descabinets30ou36standardou  
avechottesfaitessurmesure30ou  
plus. Choisissez un recouvrement  
fait sur mesure ou notre Cadre 30”  
et 36” Standard  
HOTTE  
ENCASTRABLE  
Pour des hottes encastrable,  
choisissez un recouvrement fait  
sur commande ou notre Cadre  
Standard conçu pour 30” et 36”  
installations. Les Cadres créent  
une finition parfait-scellée et non-  
combustible pour le dessous de  
votre hotte encastrable.  
Considérez la forme, la taille, et  
le poids de lʼInca Smart et du  
Cadre déterminer la configuration  
de la hotte encastrable. Voir des  
DIMENSIONS DE LA HOTTE ET  
DIMENSIONS DU CADRE à la  
page 4.  
LesCadresStandardsecomposent  
de deux sections: une plus grande,  
arrière section (précoupée pour  
lʼinsertion de lʼInca Smart) et une  
section avant pour une profondeur  
réglable totale entre 16” et 17 7/8”.  
INCA SMART  
!!! NOTE IMPORTANTE:  
NʼENLEVEZ PAS LA SECTION  
PERFORÉE ADDITIONNELLE  
AUTOUR DU PRÉCOUPÉE  
EN INSTALLANT LE CADRE  
STANDARD AVEC LE MODÈLE  
DE L'INCA SMART. CETTE  
PERFORATIONESTSEULEMENT  
ENLEVÉE POUR LʼUSAGE AVEC  
LE MODÈLE DE LʼINCA HC SS.  
1. La hotte encastrable doit avoir une base vigoureuse (3/4” contre-plaqué recommandé) pour  
adapter au coupe-circuit pour lʼInca Smart. La base doit être enfoncée pour adapter à la taille  
du Cadre (voir les DIMENSIONS DU CADRE à la page 4). Les attaches de Cadre au fond de  
la base à lʼaide des vis appropriées pour la hotte encastrable. LʼInca Smart est installé dans le  
coupe-circuit dans le Cadre et la base.  
2. Placez la section arrière du Cadre de sorte quʼil aboute le bord arrière de votre hotte  
encastrable. En utilisant un stylo, tracez le contour de la sortie précoupée. Enlevez le Cadre  
et procédez FAIRE LA COUPE à la page 9. Installez les deux sections du Cadre et procédez  
INSTALLATION DE LA HOTTE à la page 9.  
Version 10/05 - Page 8  
 
plafond  
plafond  
soffit  
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR  
Un nécessaire des Filtres au Charbon est requis pour ce type d'installation (FIGURE  
1). Lesltresaucharbondoiventêtreinsérésderrièrelesltrespourlagraisse (Adela  
FIGURE1). Installationpourrecirculatond'airrequisconduitpourdivertirl'airàl'extérieur  
de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire.  
l'armoire  
l'armoire  
5”  
conduit  
5”  
conduit  
FAIRE LACOUPE  
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin dʼavoir un meilleur accès aux armoires  
supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,  
la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de  
la poussière.  
inca smart  
inca smart  
2. Déterminer et marquer clairement, à lʼaide dʼun crayon, la ligne centrale sur le mur  
où la hotte sera installée.  
A
3. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits.  
FIGURE 1  
Installer les conduits avant la hotte.  
4. Déterminerlʼemplacementappropriépourlecâbledʼalimentation. Utiliserunemèche  
de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble dʼalimentation. Utiliser du calfeutrage  
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que lʼinstallation nʼest pas  
complétée.  
5. Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE 2).  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1. Retirer lʼappareil de la boîte et le déposer sur une surface plate pour lʼassemblage.  
Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les vis, le  
registre à clapet, le compartiment de filage, et nécessaire de documentation avant de  
jeter la boîte.  
FIGURE 2  
2. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer forte-  
ment sur le registre.  
3. Retirer le bas de la hotte en tirant sur les pattes grises (A de la FIGURE 3) qui se  
trouvent sur les deux côtés.  
4. Installerlahottesurlʼarmoireàlʼaidededeuxxationsàressort, unedechaquecôté  
delahotte(BdelaFIGURE 4). UtiliseruntournevisPhillipsetserrerlavisdereglement  
(CdelaFIGURE4)tandisquelesxationss'attachentfortementàlasurface. Sil'épais  
du bas de l'armoire est MOINS de 3/4 po., installer bloc de bois pour remplir l'espace.  
FIGURE 3  
5. AUSSI installer la hotte sur lʼarmoire à lʼaide des 10 vis fournies (FIGURE 4).  
6. Replacer le bas de la hotte et appuyer sur les pattes grises (Ade la FIGURE 3).  
7. Retirer le couvercle du compartiment de filage. Passer le câble dʼalimentation dans  
la pastille enfonçable. Attacher le fil blanc du câble dʼalimentation sur le fil blanc de la  
hotte avec une cosse. Attacher le fil noir du câble dʼalimentation au fil noir de la hotte  
avecunecosse. Brancherleldemiseàlaterrevert(jauneetvert)souslavisdemise  
à la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et fixer le compartimentdelage au mur  
ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble dʼalimentation (vis non fournies).  
Replacer le couvercle.  
A
8. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes les connexions avec du ruban à  
conduit.  
9. Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte  
ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur nʼest pas fermé ou si le fusible nʼest pas  
grillé. Si lʼappareil ne fonctionne toujours pas, débrancher lʼalimentation et vérifier si les  
connexions ont été effectuées correctement.  
FIGURE 4  
Version 10/05 - Page 9  
 
Remplacement des lumières incandescentes  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Pour remplacer les lumières incandescentes, d'abord retirer le  
cadreenbastoutentierentirantsurlesmanches(AdelaFIGURE  
7). Dévisser les deux ampoules et les remplacer.  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de  
cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes est situé sur le côté. La position et  
la fonction de chaque bouton sont indiquées à la FIGURE 5.  
L
B
S
FIGURE 5  
FIGURE 7  
GARANTIE ET SERVICE  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour  
mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).  
Faber garantit à lʼutilisateur-acheteur dʼorigine que les produits  
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de  
main-dʼoeuvre dʼorigine pour une période dʼun an à partir de la  
date dʼachat. La garantie couvre la main-dʼoeuvre et les pièces  
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces  
reliées à lʼusure normale de lʼappareil (exemple: les filtres et  
les ampoules). La garantie ne sʼapplique pas si le produit a  
été mal installé, utilisé dʼune manière inadéquate ou négligé.  
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes  
à des dommages résultant dʼun mauvais fonctionnement du  
produit. La présente garantie remplace toutes autres garanties  
et déclarations expresses.  
Bouton marche-arrêt du ventilateur (B)  
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour  
mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).  
Bouton de vitesse du ventilateur ( S )  
Réglage de la vitesse. Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW),  
à « 2 » pour vitesse moyenne (MÉDIUM) et à « 3 » pour vitesse  
élevée (HIGH).  
Afin dʼobtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la  
région. SilʼonnepeuttrouverdedistributeurFaber,communiquer  
avecnousau(508)358-5353andʼobtenirlenomdʼundistributeur  
dans la région.  
Pour de meilleurs résultats  
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser  
lʼappareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour  
éliminer la fumée et les odeurs.  
Nettoyage  
DIAGRAMME DE FILAGE  
Nettoyerrégulièrementlesltresdemétalavecunesolutiondʼeau  
chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Retirer les  
filtres pour la graisse en pressant sur la poignée à lʼavant du filtre,  
tel quʼil est illustré à la FIGURE 6. Au moment de les replacer,  
sʼassurer que les filtres soient positionnés adéquatement, la  
poignée vers lʼavant et visible.  
281_06  
FIGURE 6  
Nettoyer les surfaces extérieures à lʼeau chaude savonneuse.  
Ne pas employer de produits abrasifs ou de récurants qui  
endommagent les surfaces en acier inoxydable.  
• Cette hotte utilise deux ampoules incandescentes 40W.  
Version 10/05 - Page 10  
 

Essick Air Humidifier EP9800 User Manual
Everpure Water System E17 17 User Manual
Extron electronic Cable Box VSC 500 User Manual
Fender Stereo Amplifier KXR 100 User Manual
Ford Automobile 2009MY F 250 User Manual
Fujitsu Air Conditioner Air Conditioner Wall Mounted Type User Manual
Fujitsu Laptop S7010D User Manual
GE Cordless Telephone 15433020 User Manual
GE Monogram Cooktop ZHU30RSM User Manual
GE Oven JKP90BM User Manual