Campbell Hausfeld Air Compressor IN626100AV User Manual

See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions  
WX8019  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oilless Compressors  
DO NOT RETURN THE  
PRODUCT TO THE  
RETAILER!  
Description  
STOP!  
Oilless compressors are designed for a  
variety of home tasks. These compressors  
can power smaller pneumatic tools, but  
work ideally for brad nailers, finishing  
nailers and staplers. These units  
operate without oil.  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is NOT  
equipped and should NOT be used  
“as is” to supply breathing  
Do not operate  
unit if damaged  
during shipping, handling or use.  
Damage may result in bursting and  
cause injury or property damage.  
quality air. For any application of  
air for human consumption, you  
must fit the air compressor/pump  
with suitable in-line safety and  
alarm equipment. This additional  
equipment is necessary to  
properly filter and purify the air  
to meet minimal specifications  
for Grade D breathing as  
described in Compressed Gas  
Association Commodity  
Specification G 7.1 - 1966, OSHA  
29 CFR 1910. 134, and/or Canadian  
Standards Associations (CSA).  
Safety Guidelines  
This manual contains information that  
is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
Danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if not avoided,  
will result in death or serious injury.  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
IN THE EVENT THE COMPRESSOR IS  
USED FOR THE PURPOSE OF  
BREATHING AIR APPLICATION AND  
PROPER IN-LINE SAFETY AND ALARM  
EQUIPMENT IS NOT SIMULTANEOUSLY  
USED, EXISTING WARRANTIES ARE  
VOID, AND THE MANUFACTURER  
DISCLAIMS ANY LIABILITY  
Record the Model and Serial numbers  
(located on the compressor) and the  
date of purchase in the spaces below.  
Warning indicates  
a potentially  
hazardous situation which, if not avoided,  
COULD result in death or serious injury.  
Model No. ________________________  
Serial No. ________________________  
Date of purchase __________________  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not avoided,  
MAY result in minor or moderate injury.  
WHATSOEVER FOR ANY LOSS,  
PERSONAL INJURY OR DAMAGE.  
Retain these numbers for future  
reference.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
General Safety  
Information  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
OPERATIONAL SAFETY  
You can  
create dust when you cut,  
sand, drill or grind materials  
such as wood, paint, metal,  
concrete, cement, or other  
masonry. This dust often contains  
chemicals known to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Wear protective gear.  
Unpacking  
Since the air compressor and other  
components (material pump, spray  
guns, filters, lubricators, hoses, etc.)  
used, make up a high pressure pumping  
system, the following safety precautions  
must be observed at all times:  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure to  
tighten fittings, bolts, etc., before putting  
unit into service. In case of questions,  
damaged or missing parts, please call the  
nearest Maxus Authorized Service Center.  
Have the serial number, model number  
and parts list (with missing parts circled  
before calling).  
1. Read all manuals included  
with this product carefully.  
This product or its  
power cord  
contains lead, a chemical known to the  
State of California to cause cancer and  
birth defects or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
MANUAL  
Be thoroughly familiar  
with the controls and the  
proper use of the equipment.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
© 2009  
IN626100AV 4/09  
 
WX8019  
Installation (cont.)  
Regulator  
Tank Pressure  
Gauge  
Do not use a  
grounding adapter  
with this product!  
Outlet Pressure  
Gauge  
2. If repair or replacement of cord or  
plug is necessary, do not connect  
grounding wire to either flat blade  
terminal. The wire with insulation  
having an external surface that is  
green (with or without yellow  
stripes) is the grounding wire.  
Safety  
Valve  
Never connect  
green (or green  
Tank  
and yellow) wire to a live terminal.  
3. Check with a qualified electrician or  
serviceman if grounding instructions  
are not completely understood, or if  
in doubt as to whether product is  
properly grounded. Do not modify  
plug provided; if it will not fit outlet,  
have proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
Quick connect  
coupler  
Pump Shroud  
Figure 2  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
Moisture in compressed air will form  
into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity  
is high or when a compressor is in  
continuous use for an extended  
period of time, this moisture will  
collect in the tank. When using a  
paint sprayer, this water will be  
carried from the tank through the  
hose, and out of the gun as droplets  
mixed with the spray material.  
Glossary of Terms  
WIRING  
Pressure Switch - Auto/Off Switch - In  
the AUTO position, the compressor  
shuts off automatically when tank  
pressure reaches the maximum preset  
pressure. In the OFF position, the  
compressor will not operate. This  
switch should be in the OFF position  
when connecting or disconnecting the  
power cord from the electrical outlet or  
when changing air tools.  
1. Local electrical wiring codes differ  
from area to area. Source wiring,  
plug and protector must be rated for  
at least the amperage and voltage  
indicated on motor nameplate, and  
meet all electrical codes for this  
minimum.  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
IMPORTANT: This condensation  
will cause water spots in a paint  
job, especially when spraying other  
than water based paints. A filter in  
the air line (MP3105), located as  
near to the gun as possible, will  
help eliminate this moisture.  
Regulator - The regulator controls the  
amount of air pressure released at the  
hose outlet.  
Minimum Gauge of Extension Cord  
25 ft.  
14  
50 ft.  
12  
100 ft.  
10  
ASME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
Use of an extension cord may cause  
excess heat to motor. This could lead  
to tripped breaker (at electrical  
panel) or tripped thermal overload  
(on compressor motor). If this occurs,  
eliminate extension cord and plug  
compressor directly into electrical  
outlet. Avoid using extension cords;  
use longer air hose(s) instead.  
Reduce tank pressure below 10 psi by  
pulling the safety valve, then drain  
moisture from tank. Drain daily to  
avoid tank corrosion.  
Discharge Tube - This tube carries  
compressed air from the pump to the  
check valve. This tube becomes very hot  
during use. To avoid the risk of severe  
burns, never touch the discharge tube.  
LUBRICATION  
This is an oilless product and does not  
require lubrication to operate.  
Check Valve - One-way valve that  
allows air to enter the tank, but  
prevents air in the tank from flowing  
back into the compressor pump.  
Tank Drain - This valve is located on  
the bottom of the tank. Use this valve  
to drain moisture from the tank daily  
to reduce the risk of corrosion.  
3
 
Oilless Compressors  
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR  
Maintenance  
Operation  
ASME SAFETY VALVE  
This compressor is  
equipped with an  
automatic reset thermal overload  
protector which will shut off motor if it  
becomes overheated.  
Do not remove or  
attempt to adjust  
Disconnect power source  
then release all pressure  
from the system before  
the safety valve!  
If thermal overload protector shuts  
motor OFF frequently look for the  
following causes.  
attempting to install, service,  
relocate or perform any maintenance.  
This valve should be  
checked under  
pressure occasionally  
by pulling the ring by  
hand. If air leaks after  
ring has been  
released, or valve is stuck and cannot  
be actuated by ring, it MUST be  
replaced.  
The compressor should be checked  
often for any visible problems and the  
following maintenance procedures  
should be performed each time the  
compressor is used.  
1. Low voltage.  
2. Wrong gauge wire or length of  
extension cord.  
Figure 3  
3. Clogged air filter.  
1. Pull ring on safety valve and allow it  
to snap back to normal position.  
4. Lack of proper ventilation.  
The motor must be  
allowed to cool  
down before start-up is possible. The  
motor will automatically restart without  
warning if left plugged into electrical  
outlet, if the motor is turned on.  
Safety valve must  
be replaced if it  
cannot be actuated or it leaks air after  
ring is released.  
REGULATOR KNOB  
1. This knob controls air pressure to an  
air operated tool, or paint spray gun.  
2. Turning knob clockwise increases air  
pressure at outlet.  
2. With compressor shut off and  
pressure released: Drain moisture  
from tank by opening drain valve  
underneath tank (See Figure 4).  
STORAGE  
1. When not in use, store hose and  
compressor in a cool, dry place.  
3. Turning counterclockwise will lower  
air pressure at outlet.  
2. Drain tank of moisture  
4. Fully counterclockwise will shut off  
flow of air completely.  
3. Disconnect hose and hang open ends  
down to allow any moisture to drain.  
OUTLET PRESSURE GAUGE  
1. This gauge shows at-a-glance, air  
pressure at outlet. Air pressure is  
measured in bar [1 bar is equal to  
14.5 pounds per square inch (psi)].  
2. Be sure this gauge reads ZERO  
before changing air tools or  
disconnecting hose from outlet.  
TANK PRESSURE GAUGE  
Drain  
Valve  
Figure 4  
Gauge shows pressure in tank  
indicating compressor is building  
pressure properly.  
3. Turn power OFF and clean dust and  
dirt from motor, tank, and air lines.  
IMPORTANT: Unit should be located  
as far from spraying area as hose will  
allow to prevent over-spray from  
clogging intake port.  
4
 
WX8019  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run  
1. No electrical power  
2. Breaker open  
3. Pressure switch bad  
4. Motor over worked  
5. Tank pressure above cut-in  
1. Plugged in? Switch on? Check fuse/breaker  
2. Reset, determine cause of problem  
3. Replace  
4. Turn off, let cool, turn on.  
5. Bleed tank pressure down to cut-in.  
Fuses blow/circuit breaker  
trips repeatedly  
1. Incorrect size fuse, circuit overloaded  
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect  
other electrical appliances from circuit or operate  
compressor on its own branch circuit  
2. Remove extension cord or refer to Extension Cord Chart on  
page 3  
2. Extension cord usage - wrong gauge wire  
and/or too long.  
3. Worn check valve  
3. Replace check valve  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
4. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
5. Defective motor capacitor(s)  
6. Defective motor  
4. Replace unloader valve.  
5. Replace capacitor(s)  
6. Replace motor  
Tank pressure drops when  
compressor shuts off  
1. Loose connections (fittings, tubing, etc.)  
2. Open tank drain valve  
1. Check all connections with soap and water solution.  
Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe tape to the  
threads, then reassemble.  
2. Close tank drain valve  
Air output lower than  
normal/low discharge  
pressure  
1. Excessive air usage  
1. Decrease air usage; compressor not large enough for air  
requirement  
2. Clean or replace filter  
2. Clogged intake filter  
3. Open tank drain valve  
4. Air leaks in piping (on machine or in  
outside system)  
3. Close tank drain valve  
4. Check all connections with soap and water solution.  
Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe tape to the  
threads, then reassemble.  
5. Piston ring worn  
6. Broken valve (in pump)  
5. Replace piston and cylinder.  
6. Replace valve  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank  
2. Move to area of less humidity; use air line filter  
Compressor runs  
continuously  
1. Defective pressure switch  
2. Excessive air usage  
1. Replace switch  
2. Decrease air usage; compressor not large enough for air  
requirement  
Motor hums but cannot  
run or runs slowly  
1. Circuit overloaded  
1. Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit  
2. Remove extension cord or refer to Extension Cord Chart on  
page 3  
2. Extension cord usage - wrong gauge wire  
and/or too long.  
3. Loose electrical connections  
4. Worn check valve  
3. Check all electrical connections  
4. Replace check valve  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
5. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
6. Defective motor capacitor(s)  
7. Defective motor  
5. Replace unloader valve  
6. Replace capacitor(s)  
7.Replace motor  
Thermal overload  
protector cuts out  
repeatedly  
1 Lack of proper ventilation / room  
temperature too high  
2. Clogged intake filter  
3. Circuit overloaded  
1. Move compressor to well ventilated area  
2. Clean or replace filter  
3. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect  
other electrical appliances from circuit or operate  
compressor on its own branch circuit  
4. Remove extension cord or refer to Extension Cord Chart on  
page 3  
4. Extension cord usage - wrong gauge wire  
and/or too long.  
5. Worn check valve  
5. Replace check valve  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
6. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
7. Defective motor  
6. Replace unloader valve.  
7. Replace motor  
5
 
Oilless Compressors  
WX8019  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: three years or five years, depending on the model.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Maxus product.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Maxus air compressor, air tool or supplementary air accessory supplied or  
manufactured by Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects due to material and workmanship with the exceptions noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty  
will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage products are not limited to a ninety  
(90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR  
MALFUNCTION OF THE PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions  
provided in the owner’s manual(s) supplied with product.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Normal adjustments or expendable items which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product including but not  
limited to belts and pressure switch.  
F. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
G. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with  
the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
H. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance  
with installation and operation guidelines.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity or corrosive environments.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage.  
e. Electric motors and check valves after the first year of ownership.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are  
defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide maintenance records to make warranty claim.  
B. Portable products or components must be delivered or shipped to the nearest Maxus Authorized Service Center. Freight costs, if any,  
must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:  
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on  
the availability of replacement parts.  
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact the Maxus  
Product Service Department (see paragraph 2).  
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from  
State to State or country to country.  
6
 
Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions D’Utilisation  
WX8019  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !  
Conserver ces instructions comme référence.  
Compresseur Sans Huile  
NE PAS RENVOYER LE  
PRODUIT AU  
MARCHAND!  
Description  
ARRÊT!  
Les compresseurs sans huile sont conçus  
pour une variété de projets domestiques.  
Ces compresseurs peuvent actionner de  
petits outils pneumatiques, mais ils  
travaillent spécialement bien avec les  
cloueuses de pointes de vitrier, couleuses  
de finissage et les agrafeuses. Ces  
Avertissement D’Air  
Respirable  
Ne pas utiliser un  
modèle qui a été  
endommagé pendant le transport, la  
manipulation ou l’utilisation. Le  
dommage peut résulter en explosion et  
peut causer des blessures ou dégâts  
matériels.  
Ce compresseur/pompe n’est pas  
équipé pour et ne devrait pas être  
utilisé “comme soi” pour fournir de  
l’air respirable. En cas d’applications  
d’air pour la consommation  
modèles fonctionnent sans huile.  
humaine, le compresseur  
d’air/pompe doit être équipé avec de  
l’équipement de sécurité en  
Directives de Sécurité  
canalisation et d’alarme. Cet  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
équipement additionnel est  
nécessaire pour filtrer et purifier l’air  
afin d’atteindre les spécifications  
minimales pour la respiration Grade  
D décrites dans le Compressed Gas  
Association Commodity  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Danger indique  
une situation  
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA  
en perte de vie ou blessures graves.  
Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29  
CFR 1910. 134, et/ou Canadian  
Standards Associations (CSA).  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
SI LE COMPRESSEUR EST UTILISÉ  
POUR LES APPLICATIONS D’AIR  
RESPIRABLE ET L’ÉQUIPEMENT DE  
SÉCURITÉ EN CANALISATION ET  
D’ALARME N’EST PAS UTILISÉ  
SIMULTANÉMENT, LES GARANTIES  
EN EXISTANCE SERONT ANNULÉES,  
ET LE FABRICANT NIE TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE  
QUELLE PERTE, BLESSURE OU  
DOMMAGE.  
Avertissement  
indique une  
situation hasardeuse potentielle qui  
PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
Enregistrer les numeros de Modele et  
de Serie (Situes sur le compresseur) et  
la date d’achat dans l’espace ci-  
dessous.  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT  
résulter en blessures.  
No. de Modèle _____________________  
No. de Série  
_____________________  
Avis indique de  
l’information  
importante pour éviter le dommage  
de l’équipement.  
Date d’Achat _____________________  
Garder ces numéros pour référence.  
Ce produit ou son  
cordon contient  
du plomb, un produit chimique qui  
de l’avis de l’État de Californie peut  
causer le cancer et des anomalies  
congénitales ou d’autres problèmes  
pour la reproduction. Se laver les mains  
après toute manipulation.  
Déballage  
PROPOSITION 65 CALIFORNIE  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours  
de transport. Veiller à serrer tout  
raccord, boulon, etc., avant de mettre  
ce produit en service. En cas de  
dommage ou de parties manquantes,  
S.V.P. composer le 1-888-MAXUS4U  
pour demander conseil ou appeler un  
Centre De Service Autorisé Maxus.  
Vous pouvez créer de la  
poussière en coupant,  
ponçant, perçant ou meulant  
les matériaux tels que le bois,  
la peinture, le métal, le béton, le  
ciment ou autre maçonnerie. Cette  
poussière contient souvent des  
produits chimiques reconnus pour  
causer le cancer, les déformations  
congénitales ou autres problèmes de la  
reproduction. Portez de l’équipement  
de protection.  
Généralités sur la  
Sécurité  
SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres pièces détachées (pompe,  
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)  
font partie d’un système de haute  
pression, il est nécessaire de suivre les  
précautions suivantes:  
Prière d’avoir le numéro de série,  
numéro de modèle et liste de parties  
(avec les parties manquantes  
encerclées) avant d’appeler.  
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2009  
IN626100AV 4/09  
7 Fr  
 
Oilless Compressors  
17. Suivre les instructions du fabriquant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques.  
Généralités sur la  
Sécurité (suite)  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son  
utilisation.  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
Ne jamais enlever  
ou essayer  
d’ajuster la soupape de sûreté. Tenir la  
soupape de sûreté libre de peinture et  
d’autres accumulations.  
MANUAL  
Installation  
ENDROIT  
Le réservoir doit être nivelé ou incliné  
un peu vers le robinet de vidange afin  
de permettre le vidange correct.  
Il est très important d’installer le  
compresseur dans un endroit propre  
et bien ventilé où la température  
n’excédera pas 40˚ C (104˚ F).  
Laisser un espace libre de 10,16 cm  
(minimum) entre le compresseur et le  
mur car les objets peuvent obstruer la  
circulation d’air.  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National  
Electrical Codes (NEC) and  
Occupational Safety and Health Act  
(OSHA) des É.-U.  
Ne  
jamais essayer de réparer ou  
de modifier un réservoir! Le  
soudage, perçage ou autre  
modifications peuvent affaiblir le  
réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
3. Seules les personnes bien  
familiarisées avec ces règles  
d’utilisation doivent être autorisées  
à se servir du compresseur.  
Purger le réservoir  
quotidiennement.  
Ne pas situer la  
prise d’air du  
compresseur près de la vapeur, un jet  
pulvérisé de peinture, endroits de  
décapage au sable ou autre sources de  
contamination. Le débris  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et  
NE JAMAIS permettre les enfants  
dans l’endroit de travail.  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
l’utilisation du modèle.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser  
le modèle comme une prise.  
7. Inspecter le système d’air comprimé  
et pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer  
ou remplacer toutes pièces  
défectueuses avant l’utilisation.  
8. Inspecter le degré de serrage de toutes  
attaches par intervalles régulières.  
12. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Assurez vous de drainer le réservoir  
chaque jour et de contrôler  
périodiquement pour découvrir de  
conditions de danger comme la  
formation d’oxydation et la  
corrosion.  
13. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Lâcher l’air lentement  
en purgeant l’humidité ou pendant  
la dépressurisation du système du  
compresseur.  
endommagera le moteur.  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
Seul un électri-cien  
qualifié doit  
effectuer l’installa-tion électrique et  
raccordements électriques. Respecter  
toutes les codes locals et nationales de  
l’électricité.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
1. Ce produit est conçu pour  
l’utilisation d’un circuit de 120 volts  
et a une fiche de mise à la terre  
comme celle indiquée sur la Figure 1.  
Assurer que le modèle est branché à  
une prise de courant qui a la même  
configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la  
mise à la terre diminue le risque de  
secousse électrique en fournissant un  
fil d’échappement pour le courant  
électrique. Ce produit est équipé  
avec un cordon qui a un fil de terre  
avec une fiiche de terre. Le cordon  
doit être branché dans une prise de  
courant qui a été installée et mise à  
la terre correctement en respectant  
tous les codes et règlements locaux.  
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION  
Ne pas  
Ne jamais  
essayer  
de réparer ou de modifier un  
réservoir! Le soudage, perçage  
ou autre modifications  
peuvent affaiblir le réservoir  
et peuvent résulter en dommage de  
rupture ou d’explosion. Toujours  
remplacer un réservoir usé, fendu ou  
endommagé.  
pulvériser les matériaux  
inflammables dans un  
endroit de flamme ouverte ni  
près d’une source d’ignition  
y compris le compresseur.  
14. Ne pas fumer pendant la pulvérisation  
de la peinture, d’insecticides ou autres  
matières inflammables.  
15. Utiliser un masque /  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
ventilé pour éviter le  
risque de blessures et d’incendie.  
16. Ne pas diriger la peinture ou autre  
matériel pulvérisé vers le  
Les  
pièces du  
compresseur peuvent être  
chaudes, même si le modèle  
est hors circuit.  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures.  
Grounded  
Outlet  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit  
de pulvérisation pour réduire  
l’accumulation de surpulvérisation  
sur le compresseur.  
10. Si l’équipement vibre  
anormalement, ARRÊTER le moteur  
et l’inspecter immédiatement. La  
vibration est généralement une  
indication d’un problème.  
Grounded Pin  
Figure 1  
8 Fr  
 
WX8019  
Installation (Suite)  
Régulateur  
Manomètre de Sortie  
L’usage  
incorrect d’une fiche mise à  
la terre peut résulter en  
secousse électrique!  
Manomètre  
du Réservoir  
Ne pas utiliser un  
adaptateur de  
mise à la terre avec ce produit!  
Soupape de  
Sûreté  
2. Si la réparation ou le remplacement  
du cordon ou de la fiche est  
nécessaire, ne pas connecter le fil de  
terre à ni une ni l’autre borne plate.  
Le fil avec l’isolation qui a une  
surface externe verte (avec ou sans  
rayures) est le fil de terre.  
Réservoir  
Ne jamais brancher  
le fil vert (ou vert et  
jaune) à une borne électrisée.  
Raccord  
universel  
3. Si vous ne comprenez pas les  
instructions pour la mise à la terre ou  
si vous n’êtes pas certains si le  
Couvercle de la pompe  
Figure 2  
produit est mis à la terre  
correctement, vérifier avec un  
Vidange du réservoir - Cette soupape  
est située sur la base du réservoir. Utiliser  
cette soupape pour purger l’humidité du  
réservoir quotidiennement afin de  
réduire le risque de corrosion.  
Glossaire des termes  
électricien ou une personne qualifiée.  
Ne pas modifier la fiche fournie; si la  
fiche n’est pas la bonne taille pour la  
prise de courant, contacter un  
électricien qualifié pour l’installation  
d’une nouvelle prise de courant.  
Manostat - Interrupteur Auto/Off.  
Dans la position AUTO, le compresseur  
se coupe automatiquement quand la  
pression du réservoir arrive à la  
pression maximale réglée d’avance.  
Dans la position OFF, le compresseur  
ne fonctionnera pas. Cet interrupteur  
devrait être dans la position OFF  
pendant le branchement ou le  
débranchement du cordon  
Réduire la pression d’air du réservoir à  
69 kPa (10 lb/po2) en tirant la soupape  
de sécurité, puis retirer l’humidité du  
réservoir. Vidanger chaque jour pour  
éviter la corrosion du réservoir.  
INSTALLATION DE FILS  
1. Les codes électriques d’installation  
de fils sont variables d’un endroit à  
l’autre. Les fils d’alimentation, fiche  
et protecteurs doivent être classifiés  
pour au moins l’ampérage et la  
tension indiqués sur la plaque  
indicatrice du moteur et doivent  
répondre aux codes électriques pour  
ce minimum.  
LUBRIFICATION  
Ce produit est “sans-huile” et n’exige  
pas d’huile pour fonctionner.  
d’alimentation de la prise de courant  
ou pendant le changement d’outils  
pneumatiques.  
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR  
COMPRIMÉ  
Régulateur - Le régulateur sert à  
régler la pression d’air à la sortie du  
tuyau.  
L’humidité dans l’air comprimé forme  
des goutelettes en arrivant de la  
pompe du compresseur. Si l’humidité  
est élevée ou si le compresseur est  
utilisé continuellement, cette  
2. Utiliser une fusée à retardement ou  
un disjoncteur.  
Soupape de Sûreté ASME - Cette  
soupape laisse échapper l’air si la  
pression du réservoir dépasse la  
pression maximum réglée d’avance.  
Calibre minimum de la rallonge  
humidité s’accumulera dans le  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
réservoir. En utilisant un pistolet à  
peinture, cette eau sera transportée  
hors du réservoir par moyen du tuyau  
en forme de goutelettes mélangées  
avec le matériel utilisé.  
Tuyau de Décharge - Ce tuyau  
transporte l’air comprimé de la pompe  
au clapet. Ce tuyau devient très chaud  
pendant l’utilisation. Pour éviter le  
risque des brûlures sévères, ne jamais  
toucher le tuyau de décharge.  
Utiliser une rallonge pourrait mener  
à une chaleur excessive au moteur.  
Ceci?pourrait mener au  
déclenchement du disjoncteur (au  
panneau électrique) ou au  
déclenchement du protecteur de  
surcharge thermique (sur le moteur  
du compresseur). Si ceci se produit,  
éliminer la rallonge et brancher le  
compresseur directement dans la  
prise de courant. Éviter d'utiliser des  
rallonges, utiliser plutôt un(des)  
tuyau(x) à air plus long(s).  
IMPORTANT: Cette condensation  
peut avoir comme résultat des  
taches d’eau sur votre travail de  
peinture, surtout en pulvérisant  
la peinture qui n’est pas de base  
d’eau. Pendant la décapage au  
sable, cette eau servira à tenir le  
sable ensemble et à causer une  
obstruction dans le pistolet.  
Clapet - Une soupape à sens unique  
qui permet l’arrivée d’air dans le  
réservoir mais ne permet pas que l’air  
se recule dans la pompe.  
9 Fr  
 
Oilless Compressors  
Fonctionnement  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
Entretien  
PROTECTEUR DE SURCHARGE  
THERMIQUE  
Ce compres-seur  
Ne jamais enlever  
Débrancher de la source de  
puissance et ensuite dissiper  
toute la pression du système  
avant d’essayer d’installer, de  
réparer, de déplacer ou de procéder à  
l’entretien.  
est équipé avec un  
protecteur de surcharge thermique de  
rajustement automatique qui sert à  
couper le moteur s’il devient  
surchauffé.  
ou essayer  
d’ajuster la soupape de sûreté!  
Inspecter cette  
soupape de temps à  
temps en tirant sur la  
bague avec la main.  
S’il y a une fuite une  
Si le protecteur de surcharge thermique  
coupe le moteur (OFF) à maintes  
reprises, vérifier pour les causes  
suivants.  
Inspecter le compresseur souvant et  
suivre les procédés d’entretien suivants  
pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
Figure 3  
fois que la bague est  
relâchée ou si la bague est prise, la  
soupape DOIT être remplacée.  
1. Tirer sur l’anneau de la soupape de  
sûreté et la laisser revenir à sa  
position normale.  
1. Tension basse.  
2. Calibre de fil ou taille de cordon  
prolongateur incorrect.  
3. Filtre d’air obstrué.  
4. Ventilation insuffisante.  
Le moteur doit se  
BOUTON DU RÉGULATEUR  
1. Ce bouton règle la pression à un  
outil pneumatique ou à un pistolet  
pulvérisateur.  
S’il y a une fuite  
après que la  
soupape soit lâchée ou si la soupape ne  
fonctionne pas, elle devrait être  
remplacée.  
2. La pression d’air à la sortie est  
augmentée en tournant le bouton  
à la droite.  
refroidir avant le  
démarrage si possible. Le moteur se  
relancera sans avis si branché dans une  
prise de courant et s’il est en marche  
(ON)  
2. Avec le compresseur hors circuit et la  
pression dissipée, purger l’humidité  
du réservoir en ouvrant le robinet de  
purge sous le réservoir. (Figure 4)  
3. La pression d’air à la sortie est  
réduite en tournant le bouton à la  
gauche.  
ENTREPOSAGE  
1. Si hors d’usage, entreposer le tuyau  
et le compresseur dans un endroit  
frais et sec.  
4. Pour couper le débit d’air, tourner  
complètement à la gauche.  
MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE  
D’AIR  
1. Ce manomètre indique la pression  
d’air de sortie. La pression d’air est  
mesurée en kPa.  
Soupape  
de vidange  
2. Purger l’humidité du réservoir.  
3. Débracheer le tuyau et l’accrocher  
avec les bouts ouverts face en bas  
afin de faire égoutter l’humidité.  
Figure 4  
3. Tourner le bouton (de puissance) OFF  
et nettoyer la poussière et la saleté du  
moteur, réservoir, et canalisations d’air.  
2. Assurer que le manomètre est à  
ZERO avant de changer les outils  
pneumatiques ou avant de  
IMPORTANT: Situer l’unité aussi loin  
de l’endroit de pulvérisation que  
possible afin d’empêcher que l’orifice  
d’entrée devienne obstrué par la  
surpulvérisation.  
débrancher le tuyau de la sortie.  
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR  
Le manomètre indique la pression dans  
le réservoir ce qui indique que le  
compresseur fonctionne bien.  
10 Fr  
 
WX8019  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Manque de puissance électrique  
1. Modèle branché? L’interrupteur est-il sur la position ON?  
Vérifier le fusible/disjoncteur  
2. Rajuster et trouver la source du problème  
3. Remplacer  
2. Disjoncteur déclenché  
3. Manostat en panne  
4. Le moteur a travaillé excessivement.  
5. La pression du réservoir se trouve  
au-dessus de la limite de coupure  
4. Éteindre l’unité, laisser refroidir, mettre en marche.  
5. Purger la pression du réservoir jusqu’à la limite de coupure.  
Fusibles sautés/le  
disjoncteur se déclenche à  
maintes reprises  
1. Taille de fusible incorrect, surcharge  
1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.  
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire  
fonctionner le compresseur sur un circuit unique.  
2. Utilisation de rallonge - Calibre inadéquat 2. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de Rallonges,  
de la rallonge et/ou rallonge trop longue.  
3. Soupape de retenue usée  
page 9 Fr.  
3. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet s’il y a  
de l’air dans le réservoir; vidanger  
le réservoir  
4. Soupape de décharge défectueuse (sur le  
manostat)  
5. Condensateur(s) de moteur défectueux  
6. Moteur défectueux  
4. Remplacer la soupape de décharge.  
5. Remplacer le condensateur(s).  
6. Remplacer le moteur  
Perte de pression dans le  
réservoir à air quand le  
compresseur se coupe  
1. Raccordements dégagés (raccords, tuyaux,  
etc.)  
1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau savonneuse.  
Resserrer; ou retirer et appliquer aux filets un produit  
scellant ou de ruban pour filets, puis remonter.  
2. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
2. Ouvrir le robinet de vidange du réservoir  
1. Utilisation d’air excessive  
Débit d’air plus bas que  
normal/pression de  
décharge basse  
1. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas assez  
large pour la demande d’air  
2. Nettoyer ou remplacer le filtre  
2. Filtre d’entré obstrué  
3. Ouvrir le robinet de vidange du réservoir  
4. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le  
modèle ou dans le système extérieur)  
3. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
4. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau savonneuse.  
Resserrer; ou retirer et appliquer aux filets un produit  
scellant ou de ruban pour filets, puis remonter.  
5. Remplacer  
5. Anneau de piston usé  
6. Soupape brisée (dans la pompe)  
6. Remplacer la soupape  
Humidité excessive dans  
l’air de débit  
1. Eau excessive dans le réservoir  
2. Humidité élevée  
1. Purger le réservoir  
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre en  
canalisation d’air  
Le compresseur fonctionne  
continuellement  
1. Manostat défectueux  
2. Utilisation d’air excessive  
1. Remplacer le manostat  
2. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas assez  
large pour la demande d’air  
Le moteur ronron mais ne  
peut pas fonctionner ou  
fonctionne lentement  
1. Surcharge de circuit  
1. Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé.  
2. Utilisation de rallonge - Calibre inadéquat 2. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de Rallonges,  
de la rallonge et/ou rallonge trop longue.  
3. Connexions électriques dégagées  
4. Soupape de retenue usée  
page 9 Fr  
3. Vérifier tous les connexions électriques  
4. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet s’il y a  
de l’air dans le réservoir; vidanger  
le réservoir  
5. Soupape de décharge défectueuse (sur le  
manostat)  
6. Condensateur(s) de moteur défectueux  
7. Moteur défectueux  
5. Remplacer la soupape de décharge.  
6. Remplacer le condensateur(s).  
7. Remplacer le moteur  
Le protecteur de surcharge  
thermique se déclenche à  
maintes reprises  
1. Manque de ventilation adéquate/  
température ambiante trop élevée.  
2. Filtre d’air obstrué  
1. Déplacer le moteur dans un endroit bien ventilé  
2. Nettoyer ou remplacer  
3. Surcharge de circuit  
3. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.  
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé.  
4. Utilisation de rallonge - Calibre inadéquat 4. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de Rallonges,  
de la rallonge et/ou rallonge trop longue.  
5. Soupape de retenue usée  
page 9 Fr.  
5. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet s’il y a  
de l’air dans le réservoir; vidanger  
le réservoir  
6. Soupape de décharge défectueuse (sur le  
manostat)  
7. Moteur défectueux  
6. Remplacer la soupape de décharge.  
7. Remplacer le moteur  
11 Fr  
 
Compresseur Sans Huile  
WX8019  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: trois ans ou cinq ans, selon le modèle.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Maxus.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air, outil pneumatique ou accessoire pneumatique  
supplémentaire Maxus qui est fourni par ou fabriqué par le Garant.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication avec les exceptions indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À  
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce ompresseur d’air est utilisé pour une  
fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les  
produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les  
applications commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties  
implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou  
indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.  
E. Réglages normaux ou articles qui ne sont pas indispensables qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le  
produit, y compris, mais pas limités aux courroies et au manostat.  
F.  
Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.  
G. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie  
du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
H. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition ou n’importe quelle panne causée par un montage ou  
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement.  
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive ou un environnement corrosif.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect.  
e. Les moteurs électriques et clapets après la première année de possession.  
f. Robinets de vidange.  
g. Condensateurs de moteur.  
h. Autres articles pas inscrits, mais considérés pièces à usure générale.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives  
d’entretien d’huile.  
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a. Courroies  
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou  
pièces qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournissez les fiches d’entretien pour faire reclamation de la garantie.  
B. Les produits portatifs ou pièces détachees doivent être livrés au Centre de Service Autorisé Maxus le plus près.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:  
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de  
service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.  
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter le  
Département De Service Maxus (se référer au paragraph 2).  
Garantie Limitée est valide dans les É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits judiciaires spécifiques. Vous pouvez égalmement  
jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre.  
12 Fr  
 
Veja a Garantia na página 18 para informações importantes sobre o uso comercial deste produto.  
Instruções de Utilização  
WX8019  
Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, utilizar ou fazer manutenção no produto descrito.  
Proteja a si mesmo e outras pessoas observando todas as informações de segurança, caso contrário podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos  
materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.  
Compressores sem óleo  
NÃO DEVOLVA  
O PRODUTO  
À LOJA !  
Descrição  
PARE!  
Os compressores sem óleo são  
projetados para uma variedade de  
aplicações domésticas. Esses  
compressores podem acionar pequenas  
ferramentas pneumáticas, mas são  
ideais para máquinas de pregar pregos,  
máquinas de pregar pregos de  
Advertência sobre  
Ar Respirável  
Este compressor /bomba não está  
equipado e não deve ser usado  
para suprimento de ar com  
Não opere o  
compressor que  
tenha sido danificado durante o envio,  
manuseio ou utilização. O dano pode  
ocasionar explosão e causar ferimentos  
ou danos à propriedade.  
qualidade respirável. Antes de  
utilizá-lo para esse fim, deverá ser  
instalado no compressor um  
sistema de segurança e alarme  
incorporado à linha. Este  
equipamento suplementar é  
necessário para uma filtragem  
e purificação adequada do ar para  
atender às especificações mínimas  
do Grau D de ar respirável,  
acabamento e grampeadores.  
Essas unidades funcionam sem óleo.  
Normas de Segurança  
Esse manual contém informações muito  
importantes de serem conhecidas e  
compreendidas. Essas informações são  
fornecidas para SEGURANÇA e para  
EVITAR PROBLEMAS COM O  
descrito na especificação  
EQUIPAMENTO. Para ajudar a  
reconhecer essas informações, observe  
os seguintes símbolos.  
G 7.1 – 1996 da Associação de Ar  
Comprimido. Também deverá  
atender ao artigo 29 CFR 1910.  
134 da organização norte-  
americana OSHA e/ou Associação  
Canadense de Normas (Canadian  
Standards Association - CSA).  
Perigo indica uma  
situação de perigo  
iminente que, se não evitada, resulta  
em morte ou lesão grave.  
Registre os Número do Modelo e Série  
(localizados no compressor) e a data  
da compra nos espaços abaixo.  
Advertência indica  
uma situação  
potencialmente perigosa que, se não  
evitada, pode resultar em morte ou  
lesão grave.  
DESOBRIGAÇÃO DE GARANTIAS  
NO CASO DO COMPRESSOR SER  
USADO PARA FORNECER AR  
RESPIRÁVEL SEM A INSTALAÇÃO  
NA LINHA DE AR DO  
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA E  
ALARME, TODAS AS GARANTIAS  
SE ANULAM E O FABRICANTE NÃO  
SE RESPONSABILIZA POR DANOS,  
FERIMENTOS OU LESÕES PESSOAIS.  
No do Modelo ______________________  
No de Série ________________________  
Data da compra ____________________  
Atenção indica  
uma situação  
potencialmente perigosa que, se não  
evitada, pode resultar em lesão menor  
ou moderada.  
Mantenha esses números guardados  
para consultas futuras.  
PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA  
Aviso indica  
informação  
Informações Gerais  
de Segurança  
importante que, se não for seguida,  
pode causar dano ao equipamento.  
As  
atividades de cortar, lixar, furar  
ou triturar materiais como  
Remoção da Embalagem  
Após desembalar a unidade, inspecione  
cuidadosamente por qualquer dano que  
possa ter ocorrido durante o transporte.  
Assegure de apertar acessórios,  
SEGURANÇA DURANTE A OPERAÇÃO  
madeira, tinta, metal, concreto,  
cimento ou outro tipo de alvenaria geram  
pó. Esse pó freqüentemente contém  
substâncias químicas conhecidas por  
causarem câncer, defeitos congênitos ou  
outras lesões ao sistema reprodutor. Use  
equipamentos de proteção.  
Como o compressor e outros  
componentes (bomba de material,  
pistolas pulverizadoras, filtros,  
lubrificadores, mangueiras, etc)  
usados fazem parte de um sistema  
de bombeamento de alta pressão,  
as seguintes precauções de segurança  
devem ser observadas durante todo  
o tempo:  
parafusos, etc, antes de colocar a  
unidade em funcionamento. Em caso de  
dúvidas, defeito ou ausência de peças,  
por favor, ligue para o Centro de Serviço  
Autorizado Maxus mais próximo.  
Esse produto ou o  
seu cabo de  
alimentação contém chumbo, um  
produto químico conhecido no Estado  
da Califórnia por causar câncer e  
defeitos congênitos ou outras lesões  
ao sistema reprodutor. Lave as mãos  
após o manuseio.  
Tenha em mãos o número de série,  
número do modelo e lista de peças  
(contendo as peças ausentes assinaladas  
antes de ligar).  
LEMBRETE: Guarde o seu comprovante de compra datado para fins de garantia do produto!  
Anexe-o junto desse manual ou arquivo para melhor proteção.  
© 2009  
IN626100AV 4/09  
13 Pg  
 
Compressores sem óleo  
11. Para reduzir o risco de incêndio,  
mantenha a parte exterior do  
motor limpa e sem óleo, solvente  
ou excesso de graxa.  
Informações Gerais de  
Segurança (Continua)  
1. Leia cuidadosamente os  
manuais incluídos com  
Instalação  
LOCALIZAÇÃO  
O tanque deve estar nivelado ou um  
pouco inclinado para o lado da válvula  
de drenagem de modo que se possa  
drenar todo o tanque de maneira  
apropriada.  
Nunca remova ou  
tente ajustar a  
válvula de segurança. Mantenha a  
válvula de segurança livre de tinta ou  
acúmulo de sujeira.  
este produto. Familiarize-  
MANUEL  
se com os controles e uso  
correto do equipamento.  
É extremamente importante instalar  
o compressor numa área limpa, bem  
ventilada e com temperatura ambiente  
inferior a 40º C (104º F).  
2. Siga todas as recomendações de  
segurança do trabalho e eletricidade  
estabelecidas em seu país, como por  
exemplo as normas NEC (National  
Electrical Codes) e OSHA (Occupational  
Safety and Health Act) dos EUA.  
Nunca  
tente  
fazer conserto ou modificação  
no tanque! Soldas,  
perfurações ou outras  
modificações diminuem a resistência do  
tanque podendo causar ruptura ou  
explosão do tanque. Os tanques  
danificados ou gastos devem ser sempre  
substituídos.  
É necessário um espaço mínimo  
de 0,1 metro (4 polegadas) entre  
o compressor e a parede para que  
nenhum objeto obstrua o fluxo de ar.  
3. O compressor deve ser operado  
somente por pessoas com  
conhecimento dessas recomendações  
de segurança.  
Não instale  
a entrada de ar do  
Drene o líquido do  
tanque diariamente.  
compressor próximo de áreas com  
vapor, tinta, jato de areia ou qualquer  
fonte de contaminação. Os resíduos  
podem causar danos ao motor.  
4. Mantenha os visitantes à distância  
e NUNCA permita a presença de  
crianças na área de trabalho.  
12. Os tanques enferrujam com o  
acúmulo de umidade e isso diminui  
a resistência do tanque. Faça a  
drenagem do tanque diariamente  
e faça inspeções periódicas  
5. Use óculos de segurança  
e protetor auricular  
enquanto estiver operando  
a bomba ou a unidade.  
INSTALAÇÃO ELÉTRICA  
Toda a fiação e  
conexões elétricas  
procurando por ferrugem ou  
pontos de corrosão.  
6. Não pise sobre o compressor ou  
o utilize como apoio de mão.  
deverão ser feitas por um eletricista. A  
instalação deve estar de acordo com as  
normas nacionais de instalações  
elétricas.  
13. O ar em rápido movimento levanta  
o pó e resíduos que podem ser  
prejudiciais. Libere o ar lentamente  
enquanto estiver drenando a  
umidade ou despressurizando  
o sistema do compressor.  
7. Antes de cada uso, faça uma  
inspeção do sistema de ar  
comprimido e dos componentes  
elétricos verificando se existem  
danos, deterioração, desgaste ou  
vazamentos. Conserte ou substitua  
as peças defeituosas antes de usar  
o equipamento.  
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO  
1. Este produto foi projetado para uso  
com tensão de 240 volts e possui um  
conector com aterramento como  
mostrado na figura 1. Certifique-se  
de que o compressor esteja  
PRECAUÇÕES DURANTE  
A PULVERIZAÇÃO  
8. Verifique todas as conexões  
frequentemente para apertá-las  
quando necessário.  
conectado a uma saída com a mesma  
configuração do conector.  
Este produto deve ser aterrado. Em  
caso de curto circuito, o aterramento  
reduz o risco de choque elétrico por  
oferecer um cabo elétrico para  
desvio da corrente. Este produto está  
equipado com um cabo contendo um  
fio de aterramento com seu  
respectivo conector apropriado.  
Este fio deverá ser conectado a uma  
tomada que esteja corretamente  
instalada e aterrada de acordo com  
todas as normas e códigos locais.  
Não  
pulverize materiais  
inflamáveis nas proximidades  
de uma chama ou próximo de  
dispositivos de ignição  
Motores,  
equipamentos elétricos e  
controles podem gerar arcos  
elétricos capazes de  
ocasionar ignição de gases  
ou vapores inflamáveis. Nunca opere  
ou faça reparos em locais próximos de  
gases ou vapores inflamáveis. Nunca  
armazene líquidos ou gases inflamáveis  
nas proximidades do compressor.  
incluindo-se a unidade do compressor.  
14. Não fume durante a pulverização  
de tintas, inseticidas ou outras  
substâncias inflamáveis.  
15. Use uma máscara facial /  
respirador enquanto  
estiver pulverizando e  
utilize o pulverizador  
numa área ventilada para  
prevenir danos à saúde e perigo de  
incêndio.  
Algumas  
partes do compressor podem  
estar quentes mesmo quando  
este estiver desligado.  
Tomada com  
aterramento  
16. Não pulverize tinta ou outro material  
diretamente sobre o compressor.  
Coloque o compressor num local que  
seja afastado da área de trabalho  
para minimizar o acúmulo de  
9. Mantenha os dedos longe do  
compressor em operação; peças  
móveis ou partes quentes poderão  
causar queimaduras e/ou lesões.  
Pino de aterramento  
resíduos sobre o compressor.  
Figura 1  
10. Se o equipamento apresentar  
vibração fora do normal, PARE o  
motor e verifique imediatamente a  
causa. A vibração geralmente é um  
aviso de que algo não está correto.  
17. Quando for pulverizar ou realizar  
limpeza com solventes ou  
substâncias tóxicas, siga as  
instruções fornecidas pelo  
fabricante destas substâncias.  
14 Pg  
 
WX8019  
Instalação (Cont.)  
Regulador  
Manômetro do tanque  
O uso  
incorreto do conector com  
aterramento pode causar o  
possível risco de choque  
elétrico!  
Manômetro  
de saída  
Válvula de  
segurança  
Não utilize um  
adaptador de  
aterramento com este produto.  
2. Caso seja necessário o reparo ou a  
substituição do fio ou do conector,  
não conecte o fio de aterramento  
a um nenhum dos terminais planos.  
O fio com isolamento na cor verde  
(com ou sem listras amarelas) é o fio  
de aterramento.  
Tanque  
Nunca conecte o  
fio verde (ou verde  
e amarelo) a um terminal de tensão.  
Acoplador  
universal  
Cobertura da bomba  
3. Consulte um eletricista caso não  
tenha compreendido bem as  
Figura 2  
instruções ou se tiver dúvidas se  
o equipamento está aterrado  
corretamente. Não modifique o  
conector fornecido; se não conseguir  
adaptá-lo à tomada, chame um  
eletricista e providencie a instalação  
de uma tomada apropriada.  
Reduza a pressão no tanque abaixo de  
0,69 bar puxando a válvula de  
segurança e a seguir drene a umidade  
do tanque. Faça a drenagem  
diariamente para evitar corrosão do  
tanque.  
Glossário de termos  
Pressostato - Interruptor  
Auto/Desligado – Na posição AUTO  
o compressor desliga automaticamente  
quando a pressão no tanque atinge  
o valor máximo pré-estabelecido.  
Na posição DESLIGADO, o compressor  
não opera. O interruptor deve estar  
na posição DESLIGADO quando for  
conectar ou desconectar o  
INSTALAÇÃO ELÉTRICA  
LUBRIFICAÇÃO  
Este é um compressor sem óleo e não  
necessita de lubrificação para operar.  
1. As normas de instalações elétricas  
são diferentes para cada região.  
A fiação, conectores e proteções  
devem ser selecionados de acordo  
com as especificações de amperagem  
e voltagem indicadas na placa do  
motor atendendo às especificações  
mínimas.  
equipamento da tomada ou durante  
a troca das ferramentas pneumáticas.  
Regulador - O regulador controla a  
pressão do ar liberado na mangueira.  
UMIDADE NO AR COMPRIMIDO  
A umidade no ar comprimido  
forma gotículas de água que saem  
com o ar da bomba do compressor.  
Quando a umidade é alta ou  
quando o compressor está em uso  
contínuo por longos períodos,  
a umidade é coletada no tanque.  
Ao utilizar um pulverizador de  
tinta, a água será transportada  
desde o tanque até a mangueira  
e sai através da pistola de pintura  
como gotículas misturadas ao  
material pulverizado.  
2. Use um fusível de ação lenta ou um  
disjuntor.  
Válvula de segurança ASME - Esta  
válvula libera o ar automaticamente se  
a pressão no tanque ultrapassar o valor  
máximo pré-estabelecido.  
Espessura Mínima da Extensão  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
Tubo de descarga - Este tudo  
transporta o ar comprimido desde a  
bomba até a válvula de retenção. Este  
tubo se aquece muito durante o uso do  
compressor. Para evitar queimadura,  
nunca toque o tubo de descarga.  
A utilização de uma extensão pode  
ocasionar o sobreaquecimento do  
motor. Isto, por sua vez, pode  
desarmar um disjuntor (no painel  
elétrico) ou pode causar sobrecarga  
térmica (no motor do compressor).  
Se isto ocorrer, elimine a extensão  
e ligue o compressor diretamente  
na tomada. Evite usar extensões.  
Em vez disso, utilize mangueira(s)  
de ar de maior comprimento.  
Válvula de retenção – Válvula de  
fluxo unidirecional que somente  
permite a passagem de ar que entra no  
tanque e evita o retorno de ar para a  
bomba do compressor.  
IMPORTANTE: Esta condensação  
causará manchas na superfície  
pintada, especialmente quando se  
utilizam tintas que não sejam à  
base de água. Um filtro na linha  
de ar (MP3105), localizado o mais  
próximo possível da pistola ajuda  
a eliminar esta umidade.  
Dreno do tanque – Esta válvula se  
localiza no fundo do tanque. Serve  
para drenar a umidade condensada no  
tanque diariamente, reduzindo o risco  
de corrosão.  
15 Pg  
 
Compressores sem óleo  
PROTETOR TÉRMICO  
Operação  
Manutenção  
Este compressor está  
VÁLVULA DE SEGURANÇA ASME  
equipado com um  
dispositivo automático de proteção contra  
sobrecarga térmica, que desliga o motor se  
o mesmo estiver sobreaquecido.  
Desligue  
Não remova ou  
tente ajustar a  
a energia elétrica e então  
libere toda a pressão do  
sistema antes de fazer  
alguma instalação, reparo,  
movimentação ou qualquer outra  
manutenção.  
válvula de segurança.  
Esta válvula às vezes  
deve ser inspecionada  
sob pressão puxando-  
se o anel com a mão.  
Se ocorrer vazamento  
de ar após ter soltado  
o anel, ou a válvula  
estiver emperrada e não puder ser  
utilizada com o anel, então ela deverá  
ser substituída.  
Se o dispositivo de proteção contra  
sobrecarga térmica DESLIGAR o motor  
com frequência, verifique se as  
seguintes ocorrências estão causando  
esse desligamento.  
O compressor deve ser inspecionado  
regularmente para verificar se existem  
problemas visíveis. Os seguintes  
procedimentos de manutenção devem  
ser realizados a cada uso do  
compressor.  
1. Puxe o anel da válvula de segurança  
e deixe voltar para a posição normal.  
Figura 3  
1. Baixa voltagem.  
2. Fiação com espessura errada  
ou extensão com comprimento  
inadequado.  
3. Filtro de ar obstruído.  
BOTÃO DO REGULADOR  
4. Falta de ventilação adequada.  
1. Este botão controla a pressão do ar  
para uma ferramenta pneumática ou  
pistola de pulverização.  
Deve-se aguardar  
o resfriamento do  
A válvula de segurança deve ser  
substituída se ela não puder ser  
utilizada ou se ocorrer vazamento  
de ar após o anel ser solto.  
motor antes que seja possível dar a partida  
no mesmo. O motor voltará a funcionar  
automaticamente sem aviso se for deixado  
ligado na corrente elétrica, se estiver na  
posição “ligado”.  
2. Gire o botão no sentido horário para  
aumentar a pressão de ar na saída.  
3. Gire o botão no sentido anti-horário  
para diminuir a pressão do ar na  
saída.  
2. Com o compressor desligado e toda a  
pressão liberada, drene a umidade  
do tanque abrindo a válvula de  
drenagem localizada na parte  
Após o resfriamento do compressor por  
30 minutos, reinicie o protetor térmico  
manualmente apertando o botão  
mostrado na figura 5.  
4. Gire completamente o botão no  
sentido anti-horário para cessar  
completamente o fluxo de ar.  
inferior do tanque (veja figura 4).  
MANÔMETRO DA SAÍDA  
ARMAZENAMENTO  
1. Este manômetro permite verificar  
a pressão de saída. A pressão é  
medida em bar [1 bar equivale  
a 14.5 libras/polegada2 (psi)].  
1. Quando não estiver em uso,  
mantenha a mangueira e o  
compressor em local fresco e seco.  
Válvula de  
drenagem  
Figura 4  
2. Certifique-se de que o manômetro  
esteja no ZERO antes de trocar as  
ferramentas pneumáticas ou  
desconectar a mangueira.  
2. Drene a umidade do tanque  
3. Desconecte a mangueira e deixe-a  
pendurada com as extremidades para  
baixo para permitir o escoamento da  
água.  
3. Desligue o compressor e limpe a  
sujeira do motor, do tanque e das  
linhas de ar. IMPORTANTE:  
O compressor deve estar localizado  
o mais longe possível da área de  
trabalho, de acordo com o tamanho  
da mangueira, para prevenir  
entupimento do filtro.  
MANÔMETRO DO TANQUE  
Este manômetro mostra a pressão no  
tanque e indica se compressor mantém  
a pressão do sistema.  
16 Pg  
 
WX8019  
Tabela da solução de problemas  
Problema  
Possíveis causas  
Ação corretiva  
O compressor não funciona  
1. Não há fornecimento de energia elétrica  
1. O equipamento está ligado na tomada? O interruptor está na  
posição “ligado”? Verificou o fusível/disjuntor?  
2. Rearme, determine a causa do problema  
3. Substitua  
4. Desligue, espere esfriar, ligue novamente.  
5. Faça a sangria da pressão do tanque até atingir o valor de corte.  
2. O disjuntor está desarmado  
3. Interruptor de pressão defeituoso  
4. O motor está sobrecarregado  
5. Pressão do tanque acima do valor de corte  
Fusíveis  
queimam/disjuntores  
desarmam seguidamente  
1. Fusível fora de especificação, circuito  
sobrecarregado  
1. Verifique se o fusível correto está sendo usado, utilize fusível  
de efeito retardado. Desligue outros dispositivos elétricos do  
circuito ou opere o compressor no seu próprio circuito de derivação  
2. Remova a extensão ou consulte a Tabela de Extensões na pág. 15  
2. Utilização de extensão – espessura de fio  
inadequada e/ou excesso de comprimento.  
3. Válvula de retenção com desgaste excessivo  
3. Substitua a válvula de retenção  
Não desmonte a válvula de  
retenção com ar no tanque;  
faça a sangria do tanque  
4. Válvula de descarga (no interruptor de  
pressão) defeituosa  
4. Substitua a válvula de descarga.  
5. Capacitor(es) do motor defeituoso(s)  
6. Motor defeituoso  
5. Substitua o(s) capacitor(es)  
6. Substitua o motor  
Ocorre uma queda na  
pressão do tanque quando  
o compressor é desligado  
1. Ferragens soltas (conexões, tubulações, etc.)  
1. Verifique todas as conexões com água e sabão. Aperte; ou  
remova e aplique veda-juntas ou fita de vedação em todas as  
roscas, e em seguida remonte.  
2. Válvula de drenagem do tanque aberta  
1. Uso excessivo de ar  
2. Feche a válvula de drenagem do tanque  
Saída de ar abaixo do  
normal/baixa pressão  
de descarga  
1. Diminua a utilização de ar; a capacidade do compressor  
é insuficiente para os requisitos de ar  
2. Limpe ou substitua o filtro  
2. Filtro de entrada obstruído  
3. Válvula de drenagem de tanque aberta  
4. Vazamentos de ar na tubulação (na máquina  
ou no sistema externo)  
3. Feche a válvula de drenagem do tanque  
4. Verifique todas as conexões com água e sabão.  
Aperte; ou remova e aplique veda-juntas ou fita veda-rosca nas  
roscas. Em seguida remonte.  
5. Substitua o pistão e o cilindro.  
6. Substitua a válvula  
5. Anel do pistão desgastado  
6. Válvula quebrada (na bomba)  
Excesso de umidade no  
ar de descarga  
1. Excesso de água no tanque  
2. Índices elevados de umidade  
1. Drene o tanque  
2. Leve o equipamento para uma área com índices de umidade  
reduzidos; utilize filtro de linha de ar  
1. Interruptor de pressão defeituoso  
2. Uso excessivo de ar  
O compressor funciona  
continuamente  
1. Substitua o interruptor  
2. Diminua a utilização de ar; a capacidade do compressor  
é insuficiente para os requisitos de ar  
O motor faz ruído, mas não  
funciona ou funciona  
lentamente  
1. Circuito sobrecarregado  
1. Desligue outros dispositivos elétricos do circuito ou opere  
o compressor no seu próprio circuito de derivação  
2. Remova a extensão ou consulte a Tabela de Extensões na pág. 15  
2. Utilização de extensão – fio fora de  
especificação (espessura insuficiente) e/ou  
comprimento excessivo.  
3. Conexões elétricas soltas  
4. Válvula de retenção excessivamente desgastada  
3. Verifique todas as conexões elétricas  
4. Substitua a válvula de retenção  
Não desmonte a válvula de  
retenção com ar no tanque;  
faça a sangria do tanque  
5. Válvula de descarga (no interruptor  
de pressão) defeituosa  
5. Substitua a válvula de descarga.  
6. Capacitor(es) do motor defeituoso(s)  
7. Motor defeituoso  
6. Substitua o(s) capacitor(es)  
7. Substitua o motor  
1. Ventilação inadequada/temperatura  
ambiente excessiva  
2. Filtro de entrada obstruído  
3. Circuito sobrecarregado  
1. Leve o compressor para uma área bem ventilada  
O dispositivo de proteção  
contra sobrecarga térmica  
tem o seu funcionamento  
interrompido seguidamente  
2. Limpe ou substitua o filtro  
3. Verifique se o fusível correto está sendo usado, utilize fusível de  
efeito retardado. Desligue outros dispositivos elétricos do circuito  
ou opere o compressor no seu próprio circuito de derivação  
4. Remova a extensão ou consulte a Tabela de Extensões na pág. 15  
4. Utilização de extensão – fio fora de  
especificação (espessura insuficiente)  
e/ou comprimento excessivo.  
5. Válvula de retenção excessivamente desgastada  
5. Substitua a válvula de retenção  
Não desmonte a válvula de  
retenção com ar no tanque;  
faça a sangria do tanque  
6. Válvula de descarga (no interruptor  
de pressão) defeituosa  
6. Substitua a válvula de descarga.  
7. Motor defeituoso  
7. Substitua o motor  
17 Pg  
 
Compressores sem óleo  
WX8019  
Garantia Limitada  
1. DURAÇÃO: A partir da data da compra pelo comprador original tal como especificado a seguir: três anos ou cinco anos,  
dependendo do modelo.  
2. QUEM FORNECE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):  
Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030  
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (que não seja o revendedor) do produto Maxus.  
4. QUAIS PRODUTOS SÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Quaisquer compressores de ar Maxus, ferramentas pneumáticas ou acessórios  
pneumáticos suplementares fornecidos ou fabricados pelo GARANTIDOR.  
5. O QUE ESTÁ COBERTO POR ESTA GARANTIA: Defeitos de material e fabricação que ocorram no período de validade desta garantia.  
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS A PARTIR  
DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Se este produto for usado para fins  
comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da data de compra. A garantia para os  
compressores de ar de quatro cilindros com um ou dois estágios não está limitada aos noventa dias (90) se usados em trabalhos  
comercias ou industriais. Alguns estados não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os  
limites acima podem não se aplicar ao seu caso.  
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE QUALQUER DEFEITO,  
FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO. Alguns estados não permitem a exclusão ou limite de danos acidentais ou  
resultantes, de maneira que o limite ou exclusão acima pode não se aplicar ao seu caso.  
C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de acordo com  
as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto  
D. Serviço de pré-entrega, por exemplo montagem, óleos ou lubrificantes, e ajustes.  
E. Ajustes normais que são explicados no(s) manual(ais) do proprietário fornecido com o produto, incluindo mas não se limitando  
a correias e pressostatos.  
F. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, lubrificantes, filtros e vedações.  
G. Motores a gasolina e seus componentes são expressamente excluídos da cobertura desta garantia limitada. O comprador deve  
obedecer à garantia dada pelo fabricante do motor que foi fornecida com o produto.  
H. Ítens adicionais não cobertos por esta garantia:  
1. Todos os compressores  
a. Qualquer componente danificado durante o envio ou falha causada por instalação ou operação do compressor sob condições  
em desacordo com as recomendações de operação e instalação.  
b. Falha da bomba ou da válvula causada por chuva, excesso de umidade ou ambientes corrosivos.  
c. Defeitos na aparência que não interferem na função do produto..  
d. Tanques enferrujados, incluindo-se mas não se limitando à ferrugem causada por drenagem imprópria.  
e. Motores elétricos e válvulas de retenção após o primeiro ano de propriedade.  
f. Registros de dreno.  
g. Dano causado por instalação elétrica inadequada.  
h. Outros itens não listados mas considerados como peças de desgaste geral.  
2. Compressores lubrificados  
a. Danos à bomba ou válvulas causados pelo uso de óleos não especificados.  
b. Danos à bomba ou válvulas causados pelo uso de óleos contaminados ou por falha em não haver seguido as instruções  
de manutenção corretamente.  
3. Compressores com correia/ acionamento direto/ motores a gasolina  
a. Correias.  
b. Desgaste dos anéis devido à manutenção inadequada dos filtros.  
c. Ajustes manuais dos instrumentos de carga/descarga e válvula de estrangulamento.  
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR SEGUNDO ESTA GARANTIA: Reparo ou substituição, sendo decidido pelo Garantidor,  
dos produtos ou componentes com defeito que tiveram mau funcionamento ou falharam durante o período de garantia.  
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR SEGUNDO ESTA GARANTIA:  
A. Providenciar registros de manutenção ao fazer reclamações segundo esta garantia.  
B. Os produtos portáteis ou componentes devem ser entregues ou enviados para o Centro de Serviço Autorizado Maxus mais próximo.  
Custo de frete, se houver, deve ser pago pelo comprador.  
C. Tomar cuidado ao utilizar o produto, tal como indicado no(s) manual(ais) do proprietário.  
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ REALIZAR O CONSERTO OU SUBSTITUIÇÃO COBERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. O conserto ou substituição será agendado e realizado de acordo com a escala de trabalho normal do serviço autorizado e dependendo  
ainda da disponibilidade das peças de reposição.  
B. Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço autorizado, o comprador poderá entrar em contato com  
o Departamento de Produtos e Serviços Maxus (veja o parágrafo 2).  
A garantia limitada aplica-se somente nos E.U.A. e Canadá e outorga direitos legais específicos. Você também poderá ter outros direitos que  
variam de um estado para outro do país.  
18 Pg  
 
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Instrucciones para la Operacion  
WX8019  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresores Sin Aceite  
¡NO DEVUELVA EL  
PRODUCTO AL  
MINORISTA!  
Descripción  
ALTO!  
Los compresores sin aceite están  
diseñados para una variedad de  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
Este compresor/cabezal no viene  
listo de fábrica para suministrarle  
aire respirable. Antes de  
utilizarlos con este fin, deberá  
instalarle un sistema de  
aplicaciones domésticas. Estos  
No debe utilizar la  
unidad si se ha  
dañado durante el envío, manejo o uso.  
Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ócasionarle heridas o  
daños a su propiedad.  
compresores pueden accionar pequeñas  
herramientas neumáticas, pero son  
ideales para clavadoras de puntillas,  
clavadoras para acabados y agrapadoras.  
Estas unidades funcionan sin aceite.  
seguridad y alarma incorporado a  
la línea. Este sistema adicional es  
necesario para filtrar y purificar el  
aire adecuadamente, para cumplir  
con las especificaciones mínimas  
sobre aire respirable de Grado D  
descritas en la Especificación de  
Productos G 7.1 - 1966 de la  
Asociación de Aire Compri-mido.  
Igualmente, deberá cumplir los  
requisitos establecidos por el  
Artículo 29 CFR 1910. 134 de la  
Organización norteamericana  
OSHA y/o la Canadian Standards  
Associations (CSA).  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que  
es muy importante que sepa y  
comprenda. Esta información se la  
suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la muerte  
o heridas de gravedad.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle la muerte o  
heridas de gravedad.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle heridas no muy  
graves.  
Escriba los números del modelo y serie  
(ubicados en el compresor) y la fecha  
de compra en los espacios  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
SI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARA  
PRODUCIR AIRE RESPIRABLE SIN  
HABERLE INSTALADO EL SISTEMA  
DE SEGURIDAD Y ALARMA, TODAS  
LA GARANTÍAS SE ANULARÁN Y EL  
FABRICANTE NO ASUMIRÁ  
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR  
PÉRDIDAS, HERIDAS PERSONALES  
O DAÑOS.  
suministrados continuación.  
No. del Modelo ___________________  
No. de Serie  
___________________  
Fecha de Compra ___________________  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le podría  
ocasionar daños al equipo.  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65  
Para Desempacar  
Informaciones  
Generales de  
Seguridad  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte. Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos,  
etc. que estén sueltos antes de poner  
la unidad en servicio. Por preguntas,  
piezas dañadas o faltantes, llame por  
favor al más cercano Centro de servicio  
autorizado de Maxus.  
Cuando  
corta lija, taladra o pule  
materiales como por ejemplo  
madera, pintura, metal,  
hormigón, cemento, u otro tipo de  
mampostería se puede producir polvo.  
Con frecuencia este polvo contiene  
productos químicos que se conocen  
como causantes de cáncer, defectos  
congénitos u otros daños reproductivos.  
Use equipo de protección.  
PARA EL FUNCIONAMIENTO  
SEGURO  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (cabezales,  
pistolas pulverizadoras, filtros,  
lubricadores, mangueras, etc.), forman  
parte de un sistema de bombeo de alta  
presión, deberá seguir las siguientes  
medidas de seguridad todo el tiempo:  
Se incluye una lista de los lugares en  
donde se encuentran los centros de  
servicio. Tenga a mano el número de  
serie, el número del modelo y la lista de  
partes (con las partes que faltan  
Este producto o su  
cable de corriente  
contienen plomo, un químico que es  
conocido por el Estado de California como  
causante de cáncer y defectos  
de nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lávese las manos después de manipularlo  
marcadas con un círculo) antes de llamar.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2009  
IN626100AV 4/09  
19 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor y  
chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente, la  
vibración excesiva se debe a una falla.  
11. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso  
de grasa.  
17. Al rociar o limpiar con solventes o  
químicos tóxicos, siga las  
Informaciones  
Generales de  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
Seguridad (Continuación)  
1. Lea con cuidado todos los  
manuales incluídos con este  
Instalación  
UBICACION  
producto. Familiarícese con  
los controles y el uso  
adecuado del equipo.  
MANUAL  
El tanque debe estar nivelado o un  
poco inclinado hacia el lado donde está  
la llave de drenaje de modo que pueda  
drenarlo adecuadamente.  
Es sumamente importante que instale el  
compresor en un lugar limpio y bien  
ventilado donde la temperatura  
Nunca debe  
desconectar o tratar  
de ajustar las válvulas de seguridad.  
Igualmente, debe evitar que se le  
acumule pintura u otros materiales.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos  
en su país, por ejemplo los de la  
NEC y OSHA en EUA.  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
ambiental no sea mayor de 40° C (104°F).  
Se requiere un espacio libre mínimo de  
10,16 cm (4 in.) entre el compresor y la  
pared, para que ningún objecto  
obstruya el flujo de aire.  
No coloque la  
entrada de aire del  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de contaminación.  
Los desperdicios dañarán el motor.  
¡Nunca  
trate de reparar o modificar  
el tanque! Si lo suelda,  
taladra o modifica de  
cualquier otra manera, el  
tanque se debilitará y se podría dañar,  
romperse o explotar. Siempre remplace  
los tanques desgastados, rotos o  
dañados.  
4. Mantenga a los visitantes alejados y  
NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase los  
oídos para operar el  
Drene el tanque  
diariamente.  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA  
12. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Asegúrese de  
drenar el tanque a diario e  
cabezal o el compresor.  
Todas las  
conexiones  
eléctricas y el alambrano deberán ser  
llevados a cabo por un electricista  
profesional. La instalación debe estar  
conforme con los códigos locales y los  
códigos nacionales sobre electricidad.  
6. No se encarame sobre el cabezal, ni  
lo use para sostenerse.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver si  
están dañados, deteriorados,  
inspeccionar periódicamente en  
busca de condiciones inseguras,  
como pueden ser formación de  
óxido y corrosión.  
CONEXION A TIERRA  
desgastados o tienen fugas. Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo.  
13. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
1. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 240 voltios  
y tiene un enchufe para conexión  
a tierra similar al de la Figura 1.  
Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración  
sea similar a la del enchufe.  
Este producto se debe conectar  
a tierra. En caso de que ocurra un  
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo  
de choque eléctrico al ofrecerle un  
cable de desvío a la corriente  
eléctrica. Este producto tiene un  
cordón con un alambre y terminal  
de conexión a tierra. El cordón debe  
conectarse a un tomacorriente que  
esté instalado adecuadamente y  
conectado a tierra según los códigos  
y ordenanzas locales.  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque  
o liberar la presión del sistema.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
PRECAUCIONES PARA ROCIAR  
Los  
Nunca  
rocíe materiales inflamables  
cerca de llamas al descubierto  
o fuentes de ignición  
motores, equipos eléctricos y  
controles pueden ocasionar  
arcos eléctricos que  
encenderían gases o vapores  
inflamables. Nunca opere o repare el  
compresor cerca de gases o vapores  
inflamables. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
incluyendo el compresor.  
14. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
15. Use una máscara/  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada  
para evitar peligros de  
salud e incendios.  
Las  
piezas del compresor podrían  
estar calientes, inclusive  
cuando la unidad esté  
apagada.  
Tomacorrientes  
Conectado a  
Tierra  
9. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o calientes,  
le ocasionarían heridas y/o  
16. Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
Terminal de  
Conexión a Tierra  
quemaduras.  
Figura 1  
20 Sp  
 
WX8019  
Instalación (Continuación)  
Regulador  
Manómetro del Tanque  
Manómetro  
de la Salida  
El uso inadecuado del  
enchufe con conexión a  
tierra podría ocasionarle  
choques eléctricos.  
Válvula de  
Seguridad  
No use un  
adaptador para  
conexión a tierra con este producto.  
2. Si necesita reparar o reemplazar el  
cordón o el enchufe, no conecte el  
cable de conexión a tierra a ninguno  
de los terminales planos. El alambre  
cuya superficie externa del aislante  
es verde, con o sin rayas amarillas,  
es el cable de conexión a tierra.  
Tanque  
Acople  
universal  
Nunca conecte los  
cables verdes o  
verde con rayas amarillas, a un  
terminal con tensión.  
Cubierta de la bomba  
Figura 2  
3. Consúltele a un electricista calificado o a  
un técnico de reparación, en caso de  
que no comprenda bien las  
instrucciones o si tiene dudas de que  
esté conectado a tierra adecuadamente.  
No modifique el enchufe, si éste no  
entra en el tomacorrientes, mande a  
instalar un tomacorrientes adecuado  
con un electricista calificado.  
de seguridad, luego drene la humedad  
del tanque. Drene a diario para evitar  
la corrosión del tanque.  
Glosario  
Presostato - Automático - En la  
posición AUTO el compresor se apaga  
automáticamente cuando la presión del  
tanque alcanza el nivel máximo fijado  
en la fábrica. En la posición OFF, el  
compresor no funcionará. El presostato  
debe colocarse en OFF para conectar o  
desconectar el cordón eléctrico del  
tomacorrientes o para cambiar la  
herramienta neumática.  
ENGRASE  
Este es un aparato sin aceite  
y no requiere engrases para su  
funcionamiento.  
ALAMBRADO  
1. Los códigos eléctricos varían de un  
área a otra. Sin embargo, el  
alambrado, enchufe y protectores se  
deben seleccionar según las  
especificaciones de amperaje y  
voltaje indicados en la placa del  
motor y cumplir con las  
Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire expulsada  
por la manguera.  
Válvula de Seguridad ASME - Esta  
válvula automáticamente libera el aire  
si la presión del tanque excede el valor  
máximo fijado de fábrica.  
Tubería de Descarga - Esta tubería  
transporta el aire comprimido del  
cabezal a la válvula de chequeo. Esta  
tubería se calienta excesivamente  
durante el uso. Para evitar quemaduras  
graves, nunca la toque.  
Válvula de Chequeo - Esta válvula  
solo permite que el aire entre al tanque  
y evita que éste se regrese al cabezal.  
HUMEDAD EN  
EL AIRE COMPRIMIDO  
La humedad que se acumula en el  
aire comprimido se convierte en  
gotas a medida que sale del cabezal  
del compresor de aire. Cuando el  
nivel de humnedad es muy alto o  
cuando el compresor ha estado en  
uso continuo por mucho tiempo,  
ésta se acumulará en el tanque. Al  
usar una pistola pulverizadora de  
pintura, la humedad saldrá a través  
de la manguera mezclada con el  
material que esté rociando.  
especificaciones mínimas.  
2. Use fusibles de acción retardada tipo  
T o un cortacircuito.  
Calibre mínimo  
del cable de extensión  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
El uso de un cable de extensión  
puede causar un recalentamiento del  
motor. Eso puede causar que el  
disyuntor se dispare (en el panel  
eléctrico) o que se dispare el  
protector térmico de sobrecarga (en  
el motor del compresor). Si eso  
ocurriera, quite el cable de extensión  
y enchufe el compresor directamente  
en el tomacorriente eléctrico. Evite el  
uso de cables de extensión; use más  
bien manguera(s) de aire más  
larga(s).  
IMPORTANTE: Esta condensación  
ocasionará manchas en la  
Drenaje del tanque - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela para  
drenar la humedad del tanque  
diariamente, para evitar que el tanque  
se oxide.  
superficie pintada, especialmente  
cuando esté pulverizando pinturas  
que no sean a base de agua. Para  
eliminar este problema, instale un  
filtro en la línea de aire (MP3105),  
lo más cerca posible de la pistola.  
Reduzca la presión en el tanque por  
debajo de 0,69 bar halando la válvula  
21 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
PROTECTOR TERMICO  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
Esta compresora  
VÁLVULA DE SEGURIDAD ASME  
está equipada con  
un protector de sobrecarga térmica de  
reposición automática.  
Nunca desconecte  
o trate de ajustar  
la válvula de seguridad ASME.  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
sistema antes de tratar de  
instalar, darle servicio, cambiar de  
lugar o darle cualquier tipo de  
mantenimiento.  
Si el protector térmico apaga al  
compresor con mucha frecuencia  
puede ser por lo siguiente:  
De vez en cuando  
debe halar el anillo  
con la mano para  
1. Voltaje bajo.  
2. El cordón de extensión es muy corto  
o del calibre inadecuado.  
3. El filtro de aire está atascado.  
4. La ventilación es inadecuada.  
chequear esta válvula.  
Si hay una fuga de aire  
después de haber  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
Figura 3  
soltado el anillo, o si la válvula está  
atascada y no la puede activar con el  
anillo, DEBERA reemplazarla.  
1. Hále el anillo de la válvula de  
seguridad y deje que calce en su  
posición normal.  
Para poder  
arrancaar de nuevo  
el motor, se debe dujar enfriar. Ele  
motor se pondra en marcha de nuevo,  
sinninguna senal de aviso, si se daja  
conectado a un tamacorriente y si el  
motor ya esta enceneito.  
PERILLA DEL REGULADOR  
1. Esta perilla controla el aire  
comprimido que se le suministra a las  
herramientas neumáticas o pistolas  
pulverizadoras.  
Debe reemplazar la  
válvula de  
seguridad si no la puede activar o si  
hay fugas de aire una vez que haya  
soltado el anillo.  
2. Gire la perilla en el mismo sentido de  
las agujas del reloj para aumentar la  
presión de aire suminstrado.  
Después de que la unidad se ha  
enfriado por 30 minutos, reinicie  
manualmente el protector de  
sobrecarga térmico presionando el  
botón que se muestra en la Figura 5.  
2. Apague el compresor y libere toda la  
presión, después: Abra la llave de  
drenaje, ubicada debajo del tanque,  
para drenarle toda la humedad  
(Figura 4).  
3. Gire la perilla en sentido contrario al  
de las agujas del reloj para disminuir  
la presión de aire suministrado.  
ALMACENAMIENTO  
4. Gire la perilla completamente en  
sentido contrario a las agujas del  
reloj para cerrar el suministro de aire  
completamente.  
1. Mientras no lo esté usando debe  
almacenar el compresor y las  
mangueras en un sitio seco y frío.  
Válvula  
de drenaje  
2. Debe drenar el tanque.  
MANOMETRO REGULADO DE LA  
SALIDA  
1. Este manómetro le permite verificar  
la presión de salida muy fácilmente.  
Esta presión se mide en bar.  
3. Debe desconectar las mangueras y  
colgarlas con los extremos hacia  
abajo para que se drenen.  
Figura 4  
3. Apague el compresor (póngalo en  
OFF), y limpie el motor, el tanque,  
y las líneas de aire.  
2. Cerciórese de que el manómetro esté  
en ZERO antes de cambiar de  
herramientas neumáticas o  
IMPORTANTE: El compresor debe  
colocarse lo más lejos posible del área  
de trabajo, según lo permita la  
longitud de la manguera, para evitar  
que el filtro se atasque.  
desconectar la manguera.  
MANOMETRO DEL TANQUE  
Mide la presión del tanque para  
verificar que el sistema está  
funcionando adecuadamente.  
22 Sp  
 
WX8019  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
El compressor no funciona  
1. No hay energía eléctrica  
1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor? Chequée el  
fusible/cortacircuito  
2. Conéctelo, determine la causa del problema  
3. Reemplácelo  
2. Cortacircuito desconectado  
3. Presostato dañado  
4. El motor ha trabajado excesivamente.  
5. La presión del tanque se encuentra por  
encima del nivel de activación.  
4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender.  
5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel de  
activación.  
Los fusibles se  
queman/cortacircuito se  
activa con frecuencia  
1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado  
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un  
fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos  
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito.  
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable  
de Extensión, en la página 21 Sp  
2. Uso del cable de extensión – calibre  
inadecuado del cable y/o demasiado  
largo.  
3. Válvula de retención desgastada  
3. Cambie la válvula de retención  
Antes de desmantelar la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
4. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
5. Condensador(es) del motor defectuoso(s)  
6. Motor defectuoso  
4. Cambie la válvula de descarga.  
5. Reemplace el condensador(es).  
6. Cambie el motor  
La presión del tanque baja  
cuando el compresor se  
apaga  
1. Conexiones flojas (conexiones, tuberías,  
etc.)  
1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para  
roscas, luego vuelva a ensamblar.  
2. Abra la válvula de drenaje del tanque.  
1. Consumo excesivo de aire  
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
La salida de aire es inferior  
a la normal/la presión de  
salida es baja  
1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy  
pequeño para suministrar el aire requerido  
2. Limpie o reemplace el filtro  
2. Filtro de entrada obstruido  
3. Abra la válvula de drenaje del tanque.  
4. Hay fugas de aire en las tuberías (del  
compresor o del sistema de conexión)  
3. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
4. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para  
roscas, luego vuelva a ensamblar.  
5. Aro del pistón desgastado  
6. Válvula dañada (en la bomba)  
5. Reemplácelo  
6. Cambie la válvula  
Exceseso de humedad en el 1. Exceso de agua en el tanque  
1. Drene el tanque  
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un  
filtro de aire incorporado a la línea  
aire expulsado  
2. Humedad alta  
El compresor funciona  
continuamente  
1. El presostato está dañado  
2. Consumo excesivo de aire  
1. Reemplace el presostato  
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy  
pequeño para suministrar el aire requerido  
El motor hace ruido pero  
no funciona o funciona  
lentamente  
1. Sobrecarga del circuito  
1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del circuito, o  
haga funcionar el compresor en su propio ramal del circuito.  
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable  
de Extensión, en la página 21 Sp  
2. Uso del cable de extensión – calibre  
inadecuado del cable y/o demasiado  
largo.  
3. Conexiones eléctricas sueltas  
4. Válvula de retención desgastada  
3. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
4. Cambie la válvula de retención  
Antes de desmantelar la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
5. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
6. Condensador(es) del motor defectuoso(s)  
7. Motor defectuoso  
5. Cambie la válvula de descarga.  
6. Reemplace el condensador(es).  
7. Cambie el motor  
1 Falta de ventilación adecuada/  
temperatura ambiente demasiado alta  
2. El filtro de entrada está obstruído  
3. Circuito sobrecargado  
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.  
El protector de sobrecarga  
térmica se activa  
constantemente  
2. Límpielo o reemplácelo  
3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un  
fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos  
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito.  
4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable  
de Extensión, en la página 21 Sp  
4. Uso del cable de extensión – calibre  
inadecuado del cable y/o demasiado  
largo.  
5. Válvula de retención desgastada  
5. Cambie la válvula de retención  
Antes de desmantelar la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
6. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
7. Motor defectuoso  
6. Cambie la válvula de descarga.  
7. Cambie el motor  
23 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
WX8019  
Garantía Limitada  
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: tres años o cinco años, según  
el modelo.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Maxus, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Maxus.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos los compresores de aire Maxus, herramientas o accesorios neumáticos  
suplementarios suministrados o fabricados por el Garante.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR,  
TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta,  
la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía para los compresores de aire de cuatro  
cilindros de una o dos etapas no está limitada a noventa (90) días al usarse en labores comerciales o industriales. En algunos estados no  
se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso  
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto.  
D. El servicio al producto antes de la venta, tales como ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Los artículos o servicio normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como pero no limitados a bandas y  
presostatos.  
F. Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como lubricantes, filtros y empaques.  
G. Las piezas para motores eléctricos o de gasolina están específicamente excluídos de la cobertura de esta garantía limitada. Éstos deben  
ser enviados por el comprador al fabricante original o a los centros de servicio autorizados por el fabricante para que se les den  
servicio.  
H. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía:  
1. Todos los compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo  
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva o agentes corrosivos  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado.  
e. Los motores eléctricos y válvulas de chequeo después del primer año de propiedad.  
f. Llaves de drenaje.  
g. Capacitadores del motor.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados piezas de desgaste general.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de  
lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o  
componentes defectuosos dentro del período de validez de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Presente los records de mantenimiento para reclamar sus derechos bajo esta garantía.  
B. Los productos portátiles o componentes deben entregarse o enviarse al centro de servicio autoirzado de Maxus más  
cercano.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:  
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Maxus. (Ver Párrafo 2).  
Garantía Limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted también podría tener otros  
derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.  
24 Sp  
 

BenQ Digital Camera DC C30 User Manual
Black Box Network Hardware FX150A User Manual
Blaupunkt Car Stereo System 7 649 020 110 User Manual
Blodgett Range B36 HHH User Manual
Bloomfield Coffeemaker 1080 User Manual
Bolens Lawn Mower TMO 33931A User Manual
Bosch Appliances Home Security System VMD01 M50 PAL User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System 642CA User Manual
Brother Network Card 3150CDW User Manual
Christie Digital Systems Projector DHD800 User Manual