Briggs Stratton Portable Generator PM042250502 User Manual

PM0422505.02  
Insert  
Insertion  
Adición  
Ultra – ELECTRIC GENERATOR  
Ultra – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE  
Ultra – GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
 
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA  
GÉNÉRATRICE  
GARANTIE LIMITÉE  
(NON VALIDE EN MEXIQUE)  
*
*
*
5 HP Briggs & Stratton moteur  
Prises sur covre-enroulement  
Nécessaire de portabilité  
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour  
le consommateur au détail original contre tout vice de  
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à  
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être  
transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux  
appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à  
des fins commerciales, sa période de garantie est limitée aux  
une (1) an suivant sa date d’achat.  
INSTALLATION DU MANCHE  
Outils nécessaires : deux petites clés réglables ou une clé à  
rochet avec des douilles de 7/16” ainsi.  
1. Placez le manche (article 18) dans la partie réduite des  
tubes droits à la base tel qu’illustré dans le diagramme.  
2. Installez les boulons 1/4-20 x 1 1/4” (article 17) dans les  
tubes de l’intérieur.  
3. Filetezz les écrous nyloc 1/4 (article 20) dans les boulons  
et resserrez.  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de  
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu  
probable où la génératrice devrait être modifiée pour des  
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette  
carte pour que cette garantie entre en vigueur.  
REMARQUE: Ne resserrez pas trop.  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la  
main-d’oeuvre.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à  
Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais  
d’expédition au consommateur des produits réparés. Les  
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de  
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,  
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien  
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les  
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur  
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du  
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des  
COVRE-ENROULEMENT  
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,  
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions ci-  
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
A & B. Prise double de 120 V, 15 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique.  
C. Disjoncteurs  
GARANTIES IMPLICITES : Toutes les garanties  
implicites, incluant la garantie implicite de commerciabilité et  
d’adaptation à un usage particulier, se limitent à une durée d’un  
(1) an à partir de la date d’achat au détail. Étant donné que  
certaines provinces n’acceptent pas de limite quant à la durée  
de la garantie implicite, les limites précédentes pourraient ne  
pas s’appliquer dans votre cas.  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la  
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème  
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en  
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La  
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se  
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.  
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE  
GARANTIE : Pièces de remplacement et service est  
disponible à Centres de Service de Coleman Powermate, Inc.  
Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche,  
composer le NUMÉRO SANS TOLL FREE 1-800-445-1805.  
Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver  
pas. Veiller à appeier à Coleman Powermate, Inc. pour obtenir  
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné  
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est  
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne  
peut y être substitué, elle n’est pas apllicable. Cette garantie  
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
French  
3
 
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES  
MAYORES  
GARANTIA LIMITADA  
(NO ES VALIDA EN MEXICO)  
*
*
*
5 HP Briggs & Stratton motor  
Receptáculos sobre el placa lateral  
Juego de transporte  
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,  
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos  
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años es válida solamente para los productos usados en  
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un  
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces  
el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1)  
año a partin de la fecha de compra.  
MANEJO DE LA INSTACIÓN  
Herramientas necesarias: Dos llaves ajustables pequeñas o  
de trinquete con dados de 7/16”.  
1. Ponga la agarradera (item 18) sobre la porción reducida  
de las caras vertìcales de la base, como se muestra en el  
diagrama.  
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información  
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el  
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por  
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta  
para que la garantía sea válida.  
2. Instale los pernos de 1/4-20 x 1 1/4” (item 17) en los tubos  
del exterior.  
3. Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4 (item 20) sobre los  
pernos y apriételas.  
NOTA: No las apriete demasiado.  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte  
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos  
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los  
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de  
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,  
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el  
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores  
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su  
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y  
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,  
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o  
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
PLACA LATERAL  
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo.  
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse  
dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación.  
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,  
inclusive las Garantías Implicitas de Comercializción y  
Adecuación para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1)  
año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de  
duración de las garantías implicitas, por lo tanto las  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
limitaciones anteriores tal vez no se apliquen a su caso.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA  
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una  
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de  
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y  
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)  
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,  
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848  
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta  
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o  
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta  
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás  
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.  
Spanish  
4
 
PARTS DRAWING / DIAGRAMME DES PIÈCES / REPUESTOS  
5
 
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS  
Ref No. Part No.  
Art Nº Pièces Nº  
Art Núm Pièces Núm Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
9
Note A  
0054720  
Note B  
Engine, 5 hp B&S Quantum  
Rotor, 2 kw vert gen  
Washer, lock 5/16  
Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.50  
Stator, 2 kw 60 hz  
Housing, 4-pin  
Housing, 4-socket  
Foam, closed cell  
Endbell, wired 2 kw  
Capacitor  
Circuit breaker, 20 amp  
Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75  
Washer, flat 5/16  
Washer, flat 1/4  
Bolt, hex hd 5/16-18 x 3  
Bolt, hex hd 5/16-18 x 2  
Lug, ground  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4  
Handle, cart, vert gen  
Foot, rubber  
Nut, nyloc 1/4-20  
Nut, nyloc 5/16-18  
Washer, star external 1/4  
Wheel, 7” dia.  
Moteur, 5 hp B&S  
Rotor 2 kw  
Contre-écrpi  
Boulon, tête hex  
Stator  
Boîtier, 4 broches  
Boîtier, 4 culots  
Mousse  
Couvre-enroulement, câblage  
Capaciteur  
Disjoncteurs 20 A  
Boulon, wz  
Rondelles plates  
Rondelles plates  
Boulon, tête hex  
Boulon, tête hex  
Oeillet de mise à la terre  
Boulon, tête hex  
Manche, chariot  
Pied, caoutchouc  
Écrous nyloc  
Motor, 5 hp B&S  
Rotor 2 kw  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
Estator  
Alojamiento, 4 pasadores  
Alojamiento, 4 casquillos  
Espuma  
Placa lateral, cableado  
Capacitor  
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
8
3
3
1
2
1
4
1
2
8
3
1
2
3
1
2
2
1
0054718  
0054763  
0056721  
0054760  
0055233  
0056004  
0051251  
0049071  
0054762  
Note B  
Note B  
Note B  
Note B  
0008854  
Note B  
0055995  
0052336  
0040832  
0048736  
Note B  
0052657  
0054725  
0056160  
0000349  
0053188  
0055294  
10  
10A  
10B  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
25  
26  
28  
29  
31  
Interruptor, 20 amp  
Perno, wz  
Arandela, plana  
Arandela, plana  
Perno, hexagonal  
Perno, hexagonal  
Terminal, tierra  
Perno, hexagonal  
Agarradera, carriota  
Pie, de caucho  
Tuerca, nyloc  
Tuerca, nyloc  
Arandela, estrella externa  
Rueda  
Montura, motor  
Ensamblaje, base  
Epaciador  
Écrous nyloc  
Rondelles à dents ext.  
Roue  
Montage, moteur  
Assemblage, base  
Entretoises  
Chapeau d’essieu  
Alignement Piloter  
Mount, engine  
Assy, base  
Spacer  
Axle Cap  
Tapa del eje  
Alineación Piloto  
Alignment Pilot  
Note A:  
Note B:  
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine  
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for  
assistance.  
These are standard parts available at your local hardware store.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service  
representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt  
to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la  
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou communiquer avec notre service après-vente pour  
toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.  
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être  
effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait  
essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A:  
Nota B:  
Coleman Powermate no proporcionará los motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por  
medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro  
departamento de servicio para recibir asistencia al repecto.  
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea  
realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse  
que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad.  
6
 
In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience  
carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber  
areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and  
Stratton owners manual included with this unit.  
For more information contact  
Coleman Powermate Customer Service  
at 1-800-445-1805  
Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu,  
des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un  
décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement.  
Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs &  
Stratton accompagnant l'appareil.  
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec  
le Service à la clientèle Coleman Powermate  
au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805.  
En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar  
acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación  
periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por  
favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs &  
Stratton que se incluye con esta unidad.  
Para obtener mayor información comuníquese con  
Servicio al cliente de Coleman Powermate  
Al teléfono 1-800-445-1805  
7
 
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
 

Beyonwiz Home Theater System FV L1 User Manual
Black Box Switch 26558 User Manual
Black Decker Iron IR008SNA User Manual
Blount Chainsaw 853PRO User Manual
Bogen Stereo Amplifier CAM User Manual
Bosch Appliances Boiler C13 User Manual
Braun Electric Shaver LS 5360 User Manual
Braun Iron SI 6290 User Manual
Canon Film Camera D30 User Manual
CDA Oven SV430 User Manual