Braun Blender MR 440 HC User Manual

MR 440 HC  
For household use  
Pour usage ménager  
Para uso doméstico  
Para utilização doméstica  
Type / Modèle / Modelo 4185  
Thank you for purchasing a Braun product.  
English  
Our products are designed to meet the  
highest standards of quality, functionality and  
design. We hope you are completely satised  
with your new Multiquick.  
Français  
Español  
Português  
If you have any questions, please call:  
US residents  
1-800-BRAUN-11  
1-800-272-8611  
(905) 566-5000  
Canadian residents  
Merci davoir fait lachat dun produit Braun.  
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus  
hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité  
et design. Nous espérons que vous serez pleinement  
satisfaite de votre nouveau Multiquick.  
Si vous avez des questions, veuillez appeler  
Braun Canada :  
(905) 566-5000  
Gracias por haber comprado un producto  
Braun.  
Nuestros productos son elaborados para  
satisfacer los más altos estandares de  
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos  
que Ud. quede completamente satisfecha  
con su nueva Multiquick.  
Si Ud. tiene alguna duda, por favor Ilame al:  
Esperamos que Ud. completamente  
Cd. de México  
Interior del país  
(5) 387-1900  
01 (800) 508-5800  
Brasil  
Atendimento ao consumidor: 0800115051  
Assistência técnica:  
0800162627  
4-179-459/XII-99  
USA/CDN/Mex./Br.  
Printed in Spain  
Imprimé en Espagne  
Impreso en España  
 
A
B
C
D
E
1
2
hc  
F
G
H
1
2
200  
Wa  
tt  
200  
Wa  
tt  
200  
W
att  
click!  
2
1
3
250  
200  
Wa  
tt  
W
att  
click!  
200  
W
att  
click!  
Baby  
Milk-  
powd
200  
Wa  
tt  
 
2
a
b
c
hc  
d
1
5
2
3
4
hc  
6
8
9
7
hc  
20  
0
W
att  
200  
W
att  
click!  
hc  
hc  
10  
hc  
MR 440  
hc  
20  
0
W
att  
hc  
max.  
g
max.  
oz  
+/-  
50 g  
20 g  
7
1,5 oz  
6 x 1 sec  
6 x 1 sec  
5 x 1 sec  
3
oz  
/
4
80 g  
2,5 oz  
12 x 1 sec  
80 g  
2,5 oz  
3,5 oz  
12 x 1 sec  
12 x 1 sec  
100 g  
90 g +  
3 oz +  
45 sec  
25  
ml  
 
3
English  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed  
including the following:  
1. Carefully read all instructions before using.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor end of the appliance  
in water or other liquid.  
3. This appliance should not be used by children and extreme care should be taken  
when used near children.  
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,  
and before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the  
nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or  
mechanical adjustment.  
7. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer  
may cause fire, electric shock or injury.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.  
11. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small  
quantities at a time to avoid splattering and burning.  
12. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the  
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be  
used but must be used only when the unit is not running.  
13. Blades are sharp, handle carefully.  
14. To avoid any injury, never place cutting blade on base without first putting chopper  
bowl properly in place.  
15. Be certain cover is securely locked in place before operating chopper.  
16. Do not attempt to defeat the chopper cover interlock mechanism.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
 
4
The Multiquick Baby Set is perfectly suited  
for preparing baby food and mixing pow-  
dered formula as well as preparing grown  
up meals.The handblender not only comes  
with a chopper and two powdered milk  
stirrers, but also with additional baby  
accessories.  
Connect the stirrer insert with the coupling  
so it locks into place.  
Then insert the motor part into the coupling  
and turn until it locks into place.  
After having filled powdered formula and  
water into the bottle, insert the powdered  
B
milk stirrer and press the switch  
to stir.  
Caution  
Cleaning  
C
Please read the use instructions care-  
fully and completely before using the  
appliance.  
After use, remove the shaft with blade  
D
or the powdered milk stirrer . Clean the  
A
1
D
motor part  
and the coupling  
with  
C
a damp cloth only. The shaft with blade  
,
2
D
G
• Before plugging into a socket, check that the stirrer inserts  
and the funnel  
your voltage corresponds with the  
voltage printed on the bottom of the  
appliance.  
can be cleaned in the dishwasher.  
The stirrer inserts have to be sterilized prior  
to each use.  
• This appliance is designed for normal  
household use only.  
• This appliance must be kept out of reach  
of children.  
How to use your chopper  
attachment  
• This appliance has a polarized plug (one  
blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug will fit  
in a polarized outlet only one way. If the  
plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not  
attempt to defeat this safety feature.  
• Blades are very sharp.  
The chopper is perfectly suited for chop-  
ping onions, herbs, garlic, carrots, walnuts,  
hazelnuts, almonds, chilis (with water), baby  
food etc.  
Note:  
Do not chop ice cubes or extremely hard  
food, such as nutmeg, coffee beans, choco-  
late and grains.  
• Always unplug the appliance before  
assembling, disassembling and cleaning.  
• Do not hold the motor part or the  
coupling under running water,  
hc  
a Lid  
nor immerse them in water.  
• The beaker is not microwave-safe.  
• The baby bottle, nipple and powdered  
milk stirrers must be sterilized prior to  
first use. Do not sterilize in the micro  
wave. The bottle is not dishwasher-safe.  
Do not leave child unsupervised while  
feeding.  
b Blade  
c Chopper bowl  
hc  
d Anti-slip base  
• The baby bottle and the bottle brush  
with integrated nipple cleaner are not  
covered by the Braun guarantee, nor are  
they available at Braun Service Centers.  
• Braun electric appliances meet  
applicable safety standards. Repair or  
replacement of the mains cord must  
only be done by authorized service  
personnel. Faulty, unqualified repair  
work may cause considerable hazards  
to the user.  
1. Carefully remove the plastic cover from  
the blade.  
2. Caution: The blade is very sharp!  
Always hold it by the upper plastic part.  
Place the blade on the center pin of the  
chopper bowl, press it down and turn  
it 90° until it locks. Always place the  
chopper bowl on the anti-slip base/  
cover.  
3. Place the food in the chopper bowl.  
4. Put the lid on the chopper bowl.  
Description  
A
Motor part  
On/off switch  
5. Put the motor part on the lid and turn  
until it locks into place.  
B
C
Shaft with blade  
D
Powdered milk stirrer  
6. Press on/off switch to operate the  
chopper. After each use, allow the  
chopper to rest for approx. 5 minutes.  
1
Coupling  
2
Stirrer insert (2 pcs.)  
E
Chopper  
Beaker  
Funnel  
Wall mount  
7. First remove the motor part, then the  
lid.  
F
G
H
8. Carefully remove the blade. (You may  
have to turn the blade slightly.)  
How to operate your  
handblender  
9. Then remove the processed food from  
the chopper bowl.  
A
10.Cleaning: Wipe the motor part with a  
damp cloth. All other chopper parts are  
dishwasher-safe.  
1. Insert the motor part  
into the shaft  
C
with blade  
place.  
and turn until it locks into  
2. To avoid splashing, insert the hand-  
Subject to change without notice.  
blender into a container first, then press  
B
switch  
.
How to operate your powdered  
milk stirrer  
Only use the stirrer for mixing powdered for-  
mula in baby bottles.  
 
5
Français  
IMPORTANTES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ  
Lors de lutilisation dappareils électriques, certaines précautions élémentaires  
doivent être observées, dont les suivantes:  
1. Lire attentivement toutes les directives avant dutiliser lappareil.  
2. Pour se protéger contre les décharges électriques, ne pas plonger le bloc-moteur  
de lappareil dans du liquide (eau ou autre).  
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et une grande précaution doit  
être observée lorsquil est utilisé près de ceux-ci.  
4. Débrancher lappareil quand il ne sert pas, avant de mettre ou denlever des  
pièces et avant de le nettoyer.  
5. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la che ou le cordon est abîmé, qui  
présente une défectuosité, qui est tombé ou qui est endommagé de quelque  
façon que ce soit. Retourner lappareil au centre de service après-vente agréé  
le plus proche pour inspection, réparation ou mise au point électrique ou  
mécanique.  
7. Lutilisation daccessoires non recommandés pour cet appareil ou non vendus par  
le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.  
8. Ne pas utiliser cet appareil à lextérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre dune table ou dun comptoir ni entrer en contact  
avec des surfaces chaudes.  
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes,  
y compris la cuisinière.  
11. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un grand récipient  
ou préparer de petites quantités à la fois an d’éviter les éclaboussures et les  
brûlures.  
12. Garder les mains et les ustensiles à lextérieur du récipient lors du mélange an  
d’éviter des blessures graves à lutilisateur ou des dommages à lappareil.  
Un racloir peut être utilisé, mais seulement lorsque lappareil est hors tension.  
13. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.  
14. An d’éviter toute blessure, ne jamais placer la lame sur la base avant de xer le  
bol hachoir en place.  
15. Sassurer que le couvercle est bien verrouillé avant dutiliser le hachoir.  
16. Ne pas tenter de défaire le mécanisme de verrouillage du couvercle du hachoir.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
 
6
Lensemble pour bébés Multiquick Baby Set 2. Pour éviter les éclaboussures, plonger  
est parfaitement adapté pour préparer les  
aliments pour bébés et pour mélanger le lait  
en poudre dans les biberons, mais aussi  
pour préparer les repas nécessaires à la  
croissance. Le mixeur plongeant est non  
seulement livré avec un hachoir et deux  
mélangeurs de lait en poudre, mais aussi  
avec des accessoires supplémentaires.  
le mixeur dans le récipient avant  
B
dappuyer sur linterrupteur  
.
Mode d’emploi du mélangeur  
de lait en poudre  
Utiliser laccessoire mélangeur uniquement  
pour dissoudre le lait en poudre dans le  
biberon.  
Insérer laccessoire mélangeur dans le  
système dengrenage jusqu’à ce quil  
senclenche.  
Consignes de sécurité  
Lire attentivement le mode d’emploi  
avant d’utiliser cet appareil.  
Fixer ensuite le bloc-moteur au système  
dengrenage en tournant jusqu’à ce quil se  
verrouille.  
Avant de le brancher, vérier que la  
tension de lalimentation correspond à  
celle spécifiée sous le socle de lappareil. Après avoir rempli le biberon de lait en  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique normal seulement.  
Garder cet appareil hors de la portée  
des enfants.  
Cet appareil est muni dune che  
dalimentation polarisée (une des deux  
broches est plus large que lautre).  
Pour réduire les risques de décharge  
électrique, il ny a quune seule façon  
dinsérer cette che dans une prise de  
courant polarisée. Si le branchement  
nest pas complet, inverser la che. Si le  
branchement est toujours incomplet,  
poudre et deau, y plonger le mélangeur de  
lait en poudre et appuyer sur linterrupteur  
B
pour mélanger.  
Nettoyage  
Après lutilisation, enlever le pied mixeur  
C
avec couteau  
ou le mélangeur de lait  
A
D
en poudre . Nettoyer le bloc-moteur  
1
D
et le système dengrenage  
à laide  
dun chiffon humide uniquement. Le pied  
C
mixeur avec couteau , les accessoires  
2
D
G
mélangeurs  
et lentonnoir  
sont  
lavables au lave-vaisselle.  
communiquer avec un électricien qualifié. Les accessoires mélangeurs doivent être  
Ne pas tenter de forcer ce dispositif de  
sécurité.  
Les lames sont très affûtées.  
Toujours débrancher lappareil avant  
de le monter, de le démonter ou de le  
nettoyer.  
Ne jamais rincer sous leau du robinet ni  
plonger dans leau le bloc-moteur ni le  
système dengrenage.  
stérilisés avant chaque utilisation.  
Mode d’emploi du hachoir  
Le hachoir est idéal pour hacher les  
oignons, les nes herbes, lail, les carottes,  
les noix, les noisettes, les amandes,  
les piments (avec de leau), les aliments  
pour bébés, etc.  
Le bol mélangeur ne va pas au four  
à micro-ondes.  
Nota :  
Ne pas utiliser pour broyer des glaçons  
ni des aliments très durs tels que les noix  
de muscade, les grains de café, le chocolat  
et les graines.  
Le biberon, la tétine et les mélangeurs de  
lait en poudre doivent être stérilisés avant  
lutilisation initiale. Ne pas stériliser au  
four à micro-ondes. Le biberon nest  
pas lavable au lave-vaisselle. Ne jamais  
laisser un enfant sans surveillance  
lorsquil salimente au biberon.  
hc  
a Partie supérieure  
Le biberon et la brosse de nettoyage  
munie dun nettoyeur de tétine ne sont  
pas couverts par la garantie Braun et  
ne sont pas offerts dans les centres de  
service après-vente Braun.  
b Lame  
c Récipient  
hc  
d Socle antidérapant  
Les appareils électriques Braun sont  
conformes aux normes de sécurité en  
vigueur. Toute réparation ou le remplace-  
ment du cordon dalimentation doit être  
effectué exclusivement par un technicien  
agréé. Une remise en état incorrecte  
effectuée par un personnel non qualifié  
peut entraîner des risques considérables  
pour lutilisateur.  
1. Retirer soigneusement lenveloppe en  
plastique qui recouvre la lame.  
2. Mise en garde : La lame est très  
tranchante ! Toujours tenir lappareil  
par la partie supérieure en plastique.  
Fixer la lame sur laxe central du récipi-  
ent, appuyer et tourner à 90° jusqu’à ce  
quelle senclenche. Toujours poser le  
récipient sur le socle antidérapant.  
3. Mettre les aliments dans le récipient.  
4. Poser la partie supérieure sur le récipient.  
5. Fixer le bloc-moteur sur la partie  
supérieure en tournant jusqu’à ce  
quil senclenche.  
Description  
A
Bloc-moteur  
Interrupteur marche / arrêt  
Pied mixeur avec couteau  
B
C
6. Appuyer sur linterrupteur marche /  
arrêt pour mettre le hachoir en marche.  
Après chaque utilisation, laisser reposer  
le hachoir pendant environ cinq minutes.  
7. Retirer dabord le bloc-moteur,  
ensuite la partie supérieure.  
8. Retirer délicatement la lame.  
(Il peut être nécessaire de la tourner  
légèrement.)  
D
Mélangeur de lait en poudre  
1
Système dengrenage  
Accessoire mélangeur  
(deux éléments)  
2
E
Hachoir  
Bol mélangeur  
Entonnoir  
Support mural  
F
G
H
9. Enlever les aliments hachés du  
récipient.  
10.Nettoyage : Essuyer le bloc-moteur  
à laide dun chiffon humide. Toutes les  
autres parties du hachoir sont lavables  
au lave-vaisselle.  
Mode d’utilisation  
du mixeur plongeant  
A
1. Fixer le bloc-moteur  
mixeur avec couteau  
sur le pied  
en tournant  
C
Sous réserve de modications sans préavis.  
jusqu’à ce quil senclenche.  
 
7
Español  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Al usar aparatos eléctricos se deben siempre seguir precauciones básicas de  
seguridad incluyendo las siguientes:  
1. Lea detenidamente todas las instrucciones antes del uso.  
2. Para protegerse del riesgo de choque eléctrico, no coloque el extremo donde está  
el motor dentro de agua u otro líquido.  
3. Este aparato no debe ser usado por niños y debe tenerse extremo cuidado  
cuando se use cerca de ellos.  
4. Desenchufe del tomacorriente cuando no se esté usando, antes de añadir o quitar  
las piezas y antes de limpiar.  
5. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
6. No utilice ningún aparato que tenga el cordón eléctrico o enchufe dañados  
o después que el aparato ha funcionado mal o se haya caído o dañado de alguna  
forma. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su  
examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato  
puede ser causa de fuego, choque eléctrico o lesiones.  
8. No debe usarse al aire libre.  
9. No permita que el cordón cuelgue sobre la mesa o mostrador ni que tenga  
contacto con supercies calientes.  
10. No deje que el cordón tenga contacto con supercies calientes incluyendo la  
hornilla.  
11. Cuando mezcle líquidos, especialmente si están calientes, use un recipiente alto  
o mezcle pequeñas cantidades a la vez para evitar salpicaduras y quemaduras.  
12. Cuando use la batidora, mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente para  
evitar los posibilidad de lesiones personales severas o causar daños al aparato.  
Se puede usar una espátula, pero sólo cuando el aparato no esté en operación.  
13. Las cuchillas son aladas, manipúlelas con cuidado.  
14. Para evitar cualquier lesión, nunca coloque la cuchilla de corte en la base sin antes  
colocar correctamente el tazón de picado en su sitio.  
15. Asegúrese de que la cubierta esté firmemente jada en su lugar antes de operar  
el accesorio picador.  
16. No trate de anular el mecanismo de seguro de la cubierta del accesorio picador.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Importado por:  
Braun de México y Compañía, de CV,  
Calle Cuatro No. 4,  
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,  
Naucalpan de Juárez, Edo. de México,  
C.P. 53370,  
Tel. (5) 387-1900  
R.F.C. BME 8307014Z0  
 
8
El Multiquick Baby Set está perfectamente  
diseñado para preparar comida de bebé  
batidor de leche en polvo con el acoplador.  
Ajuste entonces el acoplador con el brazo  
y mezclar leche en polvo, pero también para motor y enrósquelo hasta que este bien  
preparar comidas de adultos.  
La batidora viene además de con un  
picador y una batidora de leche en polvo,  
con accesorios para la alimentación de su  
bebé.  
cerrado. Después de llenar el biberón con  
leche en polvo y agua en la botella, intro-  
duzca el accesorio batidor y accione el  
B
botón  
para disolver la leche en polvo.  
Limpieza  
Atención  
Después de su uso, retire la varilla con la  
Lea atentamente el folleto de instruccio-  
nes antes de utilizar este aparato.  
C
cuchilla  
o el accesorio batidor de leche  
A
D
en polvo . Limpie el cuerpo del motor  
1
D
Antes de conectar el aparato a la red,  
verique que el voltaje indicado en la  
base de su aparato corresponda al de  
su hogar.  
y el acoplador  
únicamente con un  
C
paño húmedo. La varilla con la cuchilla  
,
2
D
los accesorios mezcladores  
y el  
G
embudo  
pueden ser lavado en el lava-  
Este aparato esta diseñado para preparar vajillas.  
cantidades habituales en la utilización  
doméstica.  
Debe esterilizar el accesorio mezclador  
antes de volverlo a utilizar.  
Mantenga este aparato fuera del alcance  
de los niños.  
Cómo utilizar su accesorio  
picador  
Este aparato tiene una clavija polarizada  
(una de las puntas es más ancha que la  
otra). Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, esta clavija entrará en un con-  
tacto polarizado de una sola manera.  
Si la clavija no entra correctamente en  
el contacto, voltéela y si aún no entra  
entonces llame usted a un electricista  
calicado. No trate usted de alterar esta  
medida de seguridad.  
El accesorio picador se recomienda  
para picar cebolla, hierbas, ajos, zana-  
horias, nueces, avellanas, almendras,  
chiles (con agua), comida para bebés, etc.  
N.B.:  
No picar cubitos de hielo o materiales muy  
duros como nuez moscada, granos de café,  
chocolate o cereales.  
La cuchillas están muy aladas.  
Desconecte siempre el aparato de la red  
antes de montarlo, desmontarlo y lavarlo.  
No mantenga el cuerpo del motor y el  
acoplador bajo agua corriente,  
ni tampoco los sumerja en agua.  
El vaso de plástico no es utilizable con el  
microondas.  
hc  
a Parte superior  
b Cuchilla  
El biberón incluyendo la tetina y el  
batidor de leche en polvo se deben este-  
rilizar antes del primer uso.  
La botella no está diseñada para limpieza  
en lava-vajillas. No deje a su niño sólo  
mientras está comiendo.  
El biberón y el cepillo limpiador de  
biberón y tetina no están cubiertos por  
la garantía Braun, ni pueden conseguirse 2. Atención: la cuchilla está muy alada.  
c Tazón picador  
hc  
d Base anti-deslizante  
1. Retire la cubierta plástica que cubre la  
cuchilla.  
en los centros de servicio Braun.  
Los aparatos eléctricos Braun cumplen  
las normas internacionales de  
Siempre cójala por la parte plástica.  
Coloque la cuchilla en la parte central  
del tazón picador, presione hacia abajo  
y gírela 90° (en el sentido de las agujas  
del reloj) hasta que quede bloqueada.  
Coloque siempre el tazón picador sobre  
la base anti-deslizante.  
seguridad. Las reparaciones del aparato  
y el recambio del cable de conexión a la  
red deben ser efectuados por personal  
de Servicio de Asistencia Técnica  
autorizado. Una reparación defectuosa  
o realizadas por personal no autorizado  
puede causar un riesgo considerable  
para al usuario.  
3. Coloque los alimentos en el tazón  
picador.  
4. Coloque la parte superior del tazón  
picador.  
Descripción  
5. Inserte la pieza del motor en la parte  
superior y gírela hasta que quede  
bloqueada.  
A
Cuerpo del motor  
Interruptor puesta en marcha  
Varilla con cuchilla  
B
6. Presione el botón para poner en  
marcha el aparato. Deje la máquina  
5 minutos en reposo después de cada  
utilización.  
C
D
Batidor de leche en polvo  
1
Acoplador  
2
Accesorio mezclador (2 piezas)  
7. Después de su utilización, quite en  
primer lugar el cuerpo del motor  
y después la parte superior del  
accesorio picador.  
E
Accesorio picador  
Vaso mezclador  
Embudo  
Soporte de pared  
F
G
8. Quite cuidadosamente la cuchilla  
(debe hacerla girar suavemente).  
H
9. A continuación, quite los alimentos  
picados del tazón.  
Funcionamiento de la batidora  
A
1. Acople el cuerpo del motor  
con la  
10.Lavado: Limpie la pieza del motor con  
un trapo húmedo. El resto de compo-  
nentes del accesorio picador pueden  
ser lavados en el lava-vajillas.  
C
varilla con la cuchilla  
que oiga el clic.  
y gire hasta  
2. Para evitar salpicaduras, introduzca la  
batidora en el recipiente, y sólo enton-  
B
ces accione el interruptor  
.
Sujeto a cambios sin previo aviso.  
Cómo utilizar su batidor  
de leche en polvo  
Especificaciones eléctricas:  
Tensión de alimentación: 120 V ~  
Utilice el batidor sólo para disolver leche en  
polvo en biberones. Encaje el accesorio  
Potencia nominal:  
200 W  
60 Hz  
Frecuencia de operación:  
 
9
Português  
O Multiquick Baby Set foi perfeitamente  
concebido para preparar comida de bebé,  
misturar leite em pó e preparar comida de  
adultos.  
A varinha mágica/o mixer também  
incorpora, além de um acessório picador  
e um batedor de leite em pó, acessórios  
para a alimentação do seu bebé.  
Atenção  
Leia atentamente o folheto de instruções  
antes de utilizar este aparelho.  
Antes de ligar o aparelho à corrente,  
verique se a voltagem indicada na base  
do aparelho corresponde à da sua casa.  
Este aparelho está concebido para  
preparar quantidades habituais na  
utilização doméstica.  
Mantenha este aparelho fora do alcance  
das crianças.  
As lâminas são muito aadas.  
Desligue sempre o aparelho da rede antes  
de montá-lo, desmontá-lo e lavá-lo.  
Não mantenha o corpo do motor  
e o acessório de encaixe debaixo  
de água corrente, nem tão pouco os  
mergulhe na água.  
O copo de plástico não é à prova de  
micro-ondas.  
O biberão/a mamadeira, a tetina/o bico  
e o batedor de leite em pó devem  
ser esterilizados antes da primeira  
utilização. A garrafa não está concebida  
para ser lavada na máquina de lavar  
louça. Não deixe o seu lho comer  
sozinho.  
O biberão/a mamadeira, as escovas de  
limpeza do biberão/da mamadeira e a  
tetina/o bico não estã  
10  
SOLO PARA O BRASIL  
Garantia  
A Braun concede a este produto 1 ano  
de garantia, a partir da data de compra.  
Qualquer defeito do aparelho imputável  
quer aos materiais quer ao fabrico, que  
torne necessário consertar, substituir  
peças ou trocar de aparelho, dentro  
do período de garantia, não terá custos  
adicionais.  
Em caso de reclamação contemplada por  
esta garantia, entregue o aparelho com-  
pleto, juntamente com a garantia vigente,  
aos serviços de assistência técnica da  
Braun mais próximos.  
Quaisquer outras reclamações não especi-  
cadas cam excluidas, a menos que  
exista legislação com caráter obrigatório  
que as contemple.  
Esta garantia não inclui danos provocados  
por uso indevido (funcionamento com vol-  
tagem contra-indicada, ligação em tomada Assistência técnica e consertos:  
que apresente condução elétrica inade-  
Para localizar o seu serviço de Assistência  
quada, quebra), desgaste normal e defeitos técnica mais perto, Iigue para 0800 162627  
que causem diminuição do seu valor ou  
do funcionamento do aparelho.  
(Picolli Service).  
Atendimento ao consumidor:  
0800 11 50 51  
A garantia perderá o seu efeito no caso  
de serem efetuados consertos por pessoas  
não autorizadas ou quando forem utiliza-  
das peças ou acessórios não originais.  
A garantia só terá validade desde que a  
data de compra seja conrmada pelo ven-  
dedor através do seu carimbo comercial.  
Brasil  
Picolli Service,  
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,  
Jd. Aeroporto CEP 04360-040,  
São Paulo SP, 0 800 162627  
Centros de Servicios y ventas de Refacciones  
Autorizados Braun en la Republica Mexicana  
Distrito Federal y Area Metropolitana  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
Av. Coyoacán No. 206  
Col. del Valle  
Braun de México y Compañia,  
de C.V.  
Calle Cuatro No. 4  
Fracc. Ind. Alce Blanco  
Naucalpan, Edo. de México  
Tel: 387-1900  
Mecánica Doméstica Industrial  
Matamoros 410-A  
Cuernavaca, Mor.  
Tel: 12-46-12  
Tels: 523-02-56 / 543-31-61  
Mecánica Doméstica Industrial  
Av. Plan de Ayala esq.  
Av. Central - Local 6  
Cuernavaca, Mor.  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
Newton No. 133-B  
Col. Polanco  
Centro de Servicio Vazquez  
Calzada Echegaray No. 28  
Col. Rivera de Echegaray  
Edo. de México  
Tel: 15-70-41  
Tel: 545-63-50  
Tel: 373-89-42  
Mecánica Doméstica Industrial  
Cuauhnahuac 1 Local 6  
Tejalpa  
Cuernavaca, Mor.  
Tel: 21-14-64  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
José Ma. Marroquí No. 28  
Centro  
Plumas Llanes, S.A.  
5 de Mayo No. 40-G  
Esq. Motolinía  
Tels: 518-65-76 / 512-76-53  
Tel: 510-47-43  
MCasa Huerta  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
Artículo 123 No. 37  
México, D.F.  
Casa Carrillo Alonzo  
El Amo de las Rasuradoras”  
Artículo 123 No. 7  
Centro  
Av. A. Lopez Mateos 190  
Col. Metropolitana, 1 a, Secc.  
Cd. Neza, D.F.  
Tel: 7-97-81-31  
Tel: 518-65-46  
Tel: 512-30-46  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
Artículo 123 No. 95  
Corporación Electrodoméstica  
Casa Garcia, S.A. de C.V.  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac  
México, D.F.  
Tels: 510-96-71 / 512-02-42  
Tel: 563-87-23  
Servi-Max  
Av. San Jerónimo 630  
Local 20-B  
Col. Jardines del Pedregal  
México, D.F.  
Casa Garcia  
M. Angel 170 Local 18  
Gigante Mixcoac  
México, D.F.  
Tel: 598-83-36  
Tel: 595-40-28  
Artículos Eléctricos para  
el Hogar, S.A. de C.V.  
Av. Revolución No. 154-C  
Tacubaya  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
Artículo 123 No. 51-A  
México, D.F.  
Tel: 516-02-92  
Tel: 518-32-94  
Servicio Doméstico del Sur  
Cafetales No. 190  
Col. Carmen Serdán  
Coyoacán, D.F.  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
Circ. Circunvalación Pte. 1  
Local C  
Tel: 608-23-13  
Satélite, Edo. de México  
Tel: 572-65-25  
Tesig, S.A.  
Allende # 2-A  
Coyoacán, D.F.  
Tel: 554-50-97  
 
11  
Zona Sur  
Zona Centro  
Zona Norte  
Almacenes Calderon, S.A.  
2 Norte y 6 Oriente  
Puebla, Pue.  
Proveedora Tecno-Hogar Givi  
Himno Nacional 1410  
Col. Las Aguilas  
San Luis Potosí, S.L.P.  
Tel: 11-58-08  
Fernando Sepulveda  
Refacciones  
Ruperto Martínez 238 Ote.  
Centro  
Tels: 32-27-01 / 42-31-45  
Monterrey, N.L.  
Mats. Eléctricos San Agustin  
5 Sur No. 504  
Puebla, Pue.  
Tels: 343-67-00 / 343-18-15  
La Nueva Proveedora del Hogar  
Costa Rica No. 209  
Pza. Las Américas  
Querétaro, Qro.  
Fernando Sepulveda  
Refacciones  
Av. Eloy Cavazos No. 5813  
Col. Guadalupe Chávez  
Cd. Guadalupe, N.L.  
Tel: 367-94-36  
Tel: 32-81-65  
Eléctrica San Jorge  
16 Sur 2501  
Col. Bella Vista  
Puebla, Pue.  
Tel: 13-88-72  
Muebles Colonial, S.A.  
Av. Las Américas 1701  
Cto. Comercial El Dorado  
Aguascalientes, Ags.  
Tel: 37-54-64  
Sepulveda Refacciones  
Matamoros # 1401  
Esq. Fco. Coss  
Saltillo, Coah.  
Tel: 39-00-30  
Refaccionaria el Gato Negro  
Madero 923 - Centro  
Veracruz, Ver.  
Muebles Colonial, S.A.  
Av. Madero No. 301  
Tel: 31-06-61  
Aguascalientes, Ags.  
Tels: 15-32-97 / 16-29-92  
Fernando Sepulveda  
Refacciones  
Frente a Soriana  
Mercado Guadalupe Local 22  
Cd. Guadalupe, N.L.  
Tel: 367-19-59  
Servicio y Refacciones Frias  
A. Sánchez Magallanes No. 918  
Centro, Villahermosa, Tab.  
Tel: 12-70-02  
La Nueva Proveedora del Hogar  
Ezequiel Montes # 8  
Esq. Blv. Quintana  
Local 14,  
Comercial Eléctrica Briceño  
Aduana No. 400 Nte.,  
esq. Tamaulipas  
Tampico, Tamaulipas  
Tel: 12-17-75  
Pza. Soriana Quintana  
Querétaro, Qro.  
Fernando Sepulveda  
Refacciones  
Av. Diego Díaz  
de Berlanga No. 427  
Fracc. Jardines  
de Sto. Domingo  
San Nicolás, N.L.  
Tel: 330-05-01  
Centro de Refacciones  
Regules No. 2 Bis Norte, Centro  
Querétaro, Qro.  
Comercial Eléctrica Briceño  
H. de Cañonero No. 224 Ote.,  
Centro  
Tel: 16-71-97  
Reparadora del Hogar  
Av. Panorama No. 404-C  
Col. Panorama  
León, Gto.  
Tel: 18-58-35  
Tampico, Tamaulipas  
Torreón Eléctrico  
Artes Gráficas No. 1195 Ote.  
Torreón, Coah.  
Comercial Eléctrica Briceño  
1° de Mayo No. 600 Pte.,  
esq. Morelia  
Tel: 13-94-36  
Cd. Madero Tamaulipas  
Tel: 15-59-94  
Reparadora del Hogar  
Rep. de Chile y Coahuila No. 700  
Col. Bellavista  
León, Gto.  
Tel: 13-55-28  
Torreón Eléctrico  
Av. Hidalgo 978 Pte.  
Torreón, Coah.  
La Proveedora del Hogar  
su Casa de Conanza, S.A.  
14 Sur No. 5102  
Tel: 12-58-84  
Col. San Manuel  
Puebla, Pue.  
Tel: 33-45-88  
Servicio Especializado  
de Mantenimiento  
Av. Héroe Inmortal 807,  
Fracc. Morelos  
Refaccionaria del Hogar  
Calle 67 No. 511 entre 60 y 62,  
Centro  
Mérida, Yucatán  
Tel: 23-56-52  
Aguascalientes. Ags.  
Tel: 77-10-40  
Gases y Herramientas la Piedad  
Enrique Ramirez 57  
La Pledad, Michoacán  
Tel: 22-23-51  
El Duende Proveedor  
de Oaxaca  
S.A. de C.V.  
Guerrero 913  
Oaxaca, Oax.  
Zona Pacifico  
Proesa-Tecnogas  
Independencia 11  
Sector Hidalgo  
Guadalajara, Jal.  
Tel: 614-68-25  
Servi-Mas  
Reosa  
Presa del Fuerte No. 37  
Col. El Ranchito  
Hermosillo, Son.  
Tel: 13-36-16  
Av. Fco. Villa No. 667  
Puerto Vallarta, Jal.  
Tel: 17 16 00  
Tecno Hogar  
Av. México 37 Sur  
Centro  
Tepic. Nayarit  
Tel: 12-19-36  
Refacciones Economicas  
del Occidente, S.A. de C.V.  
Garibaldi No. 1450 y 1451  
Guadalajara, Jal.  
Reosa  
Av. Niño Obrero 1551,  
(Aurrera)  
Zapopan, Jal.  
Tel: 121-76-07  
Tels: 825-98-19 / 825-34-80  
Partes Domésticas Diaz  
Gral. J. Aguilar Barraza 425  
Poniente  
Culiacán, Sin.  
Tel: 12-15-47  
Refacciones  
Reosa  
del Hogar, S.A.  
Germán Evers 1708 Norte,  
Centro  
Mazatlán, Sin.  
Tel: 85-13-25  
López Mateos Sur 5305  
Col. Las Aguilas  
Zapopan, Jal.  
Tel: 632-55-32  
 
12  
SOLO PARA MEXICO  
Garantia  
La Compañía Braun consciente de lo  
que significa para el usuario un servicio  
post-venta, brinda a este aparato una  
garantia por un año, a partir de la fecha  
Para hacer efectiva esta garantía, presentar  
la misma junto con el aparato al Centro  
de Servicio Autorizado más cercano. Braun  
cubrirá el importe de la reparación y el ete,  
de entrega. Dentro del plazo de garantía siempre y cuando el producto esté dentro  
subsanaremos cualquier defecto de  
fabricación o mano de obra, bien sea  
reparando, cambiando algunas piezas  
o sustituyendo el aparato según sea  
el desperfecto de éste. Las piezas o  
aparatos que hayan sido sustituidos  
serán de nuestra propiedad.  
de la garantía. De lo contrario dichos gastos  
correrán por cuenta del usuario previa  
autorización. El tiempo de reparación en  
ningún caso excederá de 30 días a partir  
de la fecha de recepción del producto.  
En caso de extravio de la presente garantía,  
el consumidor puede recurrir a su  
La garantia perderá validez en los  
siguientes casos:  
a) Cuando el producto no hubiese sido  
proveedor para que se expida otra póliza  
de garantía, previa presentación de la nota  
de compra o factura correspondiente.  
operado de acuerdo al instructivo anexo. La garantía tendrá validez a partir de la  
b) Cuando el producto se hubiese utilizado fecha de entrega conrmada por la tienda  
en condiciones distintas a las normales.  
c) Cuando el producto hubiese sido  
alterado o reparado por personas  
no autorizadas.  
vendedora mediante su rma y sello sobre  
el recuadro inferior.  
Braun de México y Cía. de C.V.  
Calle Cuatro No. 4, Fracc. Ind. Alce Blanco, Naucalpan de Juárez, Edo. de México,  
C.P. 53370, Tel.: (5) 3-87-19-00  
Servicio al consumidor. Tel.: 01-800-50-858-00 / (5) 3-87-19-41  
Servicio al cliente. Tel.: 01-800-50-859-00 / (5) 726-4209  
Aparato  
Modelo  
Nombre y/o razón social del distribuidor  
Dirección y teléfono  
Fecha de entrega  
Sello o rma  
Argentina  
Central de Reparación de Afeitadoras S.A.,  
Paraguay 757, 1057 Buenos Aires, Tel. 1 311 44 00  
 
13  

Black Box Server LES431A User Manual
Black Decker Portable Generator VEC027BD User Manual
Bolens Lawn Mower 130 527 000 User Manual
Bosch Appliances Clothes Dryer WTMC8320US CN User Manual
Breville Juicer 800CPXL User Manual
Canon Camera Lens 0344B002 User Manual
Canon Digital Camera 1774B001 User Manual
Canon Printer BJ 230 User Manual
Casio Watch MA0908 EB User Manual
Cecilware Beverage Dispenser 8 1 User Manual