Blaupunkt Car Satellite Radio System 7 645 050 510 User Manual

Radio / CD  
Kiel CD35  
Malaga CD35  
7 645 050 510  
7 645 060 510  
Bedienungsanleitung  
 
BEDIENELEMENTE  
1
2
Taste zum Ein-/Ausschalten und  
zur Stummschaltung (Mute) des  
Gerätes.  
;
BND•TS-Taste  
Kurzdruck: Wahl der FM-Spei-  
cherebenen und der Wellenbe-  
reiche MW und LW (MW/ LW nur  
Malaga CD35).  
Langdruck: Start der Travelsto-  
re-Funktion.  
SRC -Taste  
Kurzdruck: Quellenwahl zwi-  
schen CD, CD-Wechsler (wenn  
angeschlossen) oder AUX.  
Langdruck: Uhrzeit kurz anzei-  
gen lassen.  
3
-Taste zum Ausschieben der  
CD aus dem Gerät.  
4
5
6
Lautstärkeregler  
CD-Schacht  
TRAF RDS-Taste  
Kurzdruck: Ein-/Ausschalten der  
Verkehrsfunkbereitschaft.  
Langdruck: RDS Komfortfunk-  
tion ein-/ausschalten.  
7
8
Pfeiltastenblock  
MENU-Taste  
Kurzdruck: Aufrufen des Menüs  
für die Einstellungen.  
Langdruck: Starten der Scan-  
Funktion.  
9
:
AUDIO-Taste zum Einstellen  
von Bässen, Höhen, Balance  
und Fader. Auswahl einer Equa-  
lizer-Voreinstellung.  
X-BASS ein-/ausschalten und  
einstellen.  
Tastenblock 1 - 6  
3
 
INHALTSVERZEICHNIS  
Verkehrsdurchsage im CD-Betrieb .. 16  
CD entnehmen .............................. 17  
Hinweise und Zubehör ............ 5  
Ein-/ Ausschalten ..................... 6  
CD-Wechsler-Betrieb ............. 17  
CD-Wechsler-Betrieb starten ........ 17  
CD wählen .................................... 17  
Titel wählen ................................... 17  
Schneller Suchlauf (hörbar) .......... 17  
Anzeige einstellen ......................... 18  
Einzelne Titel oder ganze CDs  
Lautstärke einstellen ............... 7  
Einschaltlautstärke einstellen .......... 7  
Lautstärke schnell absenken (Mute)..  
7
Bestätigungston ein-/ausschalten ... 8  
Stummschaltung während Telefon-  
betrieb ............................................ 8  
Radiobetrieb ............................ 8  
wiederholt abspielen (REPEAT) .... 18  
Tuner einstellen ............................... 8 Titel in zufälliger Reihenfolge  
Radiobetrieb einschalten ................. 9 abspielen (MIX) ............................. 18  
RDS-Komfortfunktion ...................... 9 Alle Titel aller CDs anspielen  
Wellenbereich/  
(SCAN)......................................... 18  
Speicherebene wählen ................... 9 Wiedergabe unterbrechen  
Sender einstellen .......................... 10 (PAUSE) ....................................... 19  
Empfindlichkeit des  
Clock - Uhrzeit ....................... 19  
Sendersuchlaufs einstellen ........... 10  
Uhrzeit anzeigen lassen................. 19  
Sender speichern ......................... 10  
Uhrzeit einstellen ........................... 19  
Uhrmodus 12/24 Std. wählen ....... 19  
Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät  
Sender automatisch speichern  
(Travelstore) .................................. 11  
Gespeicherte Sender abrufen ....... 11  
und eingeschalteter Zündung  
Empfangbare Sender anspielen  
dauerhaft anzeigen lassen ............. 20  
(SCAN)......................................... 11  
Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät  
Anspielzeit einstellen ..................... 11  
kurz anzeigen lassen ..................... 20  
Programm-Typ (PTY) .................... 11  
Sound ..................................... 20  
Bässe einstellen ............................ 20  
Höhen einstellen ........................... 20  
Lautstärkeverteilung links/rechts  
Radioempfang optimieren ............. 13  
Anzeige einstellen ......................... 13  
Verkehrsfunk ......................... 14  
CD-Betrieb ............................. 15  
(Balance) einstellen ....................... 21  
CD-Betrieb starten ........................ 15 Lautstärkeverteilung vorn/hinten  
Titel wählen ................................... 15 (Fader) einstellen .......................... 21  
Schnelle Titelwahl ......................... 15 Equalizer-Presets .......................... 21  
Schneller Suchlauf (hörbar) .......... 15  
Zufallswiedergabe der Titel (MIX) . 15  
X-BASS .................................. 22  
Pegelanzeige einstellen ........ 22  
Externe Audioquellen ............ 23  
Technische Daten .................. 23  
Titel anspielen (SCAN) ................. 16  
Titel wiederholen (REPEAT) .......... 16  
Wiedergabe unterbrechen  
(PAUSE) ....................................... 16  
Anzeige einstellen ......................... 16  
4
 
HINWEISE UND ZUBEHÖR  
Verkehrssicherheit  
Hinweise und Zubehör  
Die Verkehrssicherheit ist ober-  
stes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto-  
radiogerät nur, wenn es die Ver-  
kehrslage zulässt. Machen Sie sich  
vor Fahrtantritt mit dem Gerät ver-  
traut.  
Akustische Warnsignale der Polizei,  
Feuerwehr und von Rettungsdien-  
sten müssen im Fahrzeug rechtzei-  
tig wahrgenommen werden können.  
Hören Sie deshalb während der  
Fahrt Ihr Programm in angemesse-  
ner Lautstärke.  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blau-  
punkt Produkt entschieden haben. Wir  
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem  
neuen Gerät.  
Lesen Sie bitte vor der ersten Benut-  
zung diese Bedienungsanleitung.  
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten  
ständig daran, die Bedienungsanleitun-  
gen übersichtlich und allgemein ver-  
ständlich zu gestalten. Sollten Sie den-  
noch Fragen zur Bedienung haben, so  
wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-  
händler oder an die Telefon Hotline Ih-  
res Landes. Die Rufnummer finden Sie Einbau  
auf der Rückseite dieses Heftes.  
Wenn Sie IhrAutoradiogerät selbst ein-  
Für unsere innerhalb der Europäischen  
Union gekauften Produkte geben wir  
eine Herstellergarantie. Die Garantie-  
bedingungen können Sie unter  
anfordern bei:  
bauen möchten, lesen Sie die Einbau-  
und Anschlusshinweise am Ende der  
Anleitung.  
Sonderzubehör  
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zuge-  
lassenes Sonderzubehör.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
Fernbedienung  
Mit der Fernbedienung RC 08 oder  
RC 10 (als Sonderzubehör erhältlich)  
können Sie die Grundfunktionen Ihres  
Autoradiogerätes sicher und bequem  
vom Lenkrad aus bedienen.  
D-31139 Hildesheim  
Ein-/Ausschalten über die Fernbedie-  
nung ist nicht möglich.  
Amplifier  
Alle Blaupunkt- und Velocity-Amplifier  
können verwendet werden.  
CD-Wechsler (Changer)  
Es können folgende Blaupunkt-CD-  
Wechsler angeschlossen werden:  
CDC A 08, IDC A 09 und CDC A 03.  
5
 
EIN-/AUSSCHALTEN  
Ein-/Ausschalten  
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä-  
tes stehen Ihnen folgende Möglichkei-  
ten zur Verfügung:  
Das Gerät schaltet sich ein, die CD-Wie-  
dergabe beginnt.  
Hinweis:  
Wenn die Fahrzeugzündung vor  
dem Einschieben der CD ausge-  
schaltet war, müssen Sie es erst  
mit der Taste 1 einschalten, damit  
die Wiedergabe beginnt.  
Ein-/Ausschalten über die  
Fahrzeugzündung  
Wenn das Gerät korrekt mit der Fahr-  
zeugzündung verbunden ist und es  
nicht mit der Taste 1 ausgeschaltet  
wurde, wird es mit der Zündung ein-  
bzw. ausgeschaltet.  
Ein-/Ausschalten mit der Taste 1  
Zum Einschalten drücken Sie die  
Taste 1.  
Zum Ausschalten halten Sie die  
Taste 1 länger als zwei Sekunden  
gedrückt.  
Das Gerät schaltet aus.  
Hinweis:  
Zum Schutz der Fahrzeugbatterie  
wird das Gerät bei ausgeschalteter  
Zündung automatisch nach einer  
Stunde ausgeschaltet.  
Einschalten mit dem CD-Einzug  
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und  
sich keine CD im Laufwerk befindet,  
schieben Sie die CD mit der be-  
druckten Seite nach oben ohne  
Kraftaufwand in das Laufwerk 5,  
bis Sie einen Widerstand spüren.  
Die CD wird automatisch in das Lauf-  
werk eingezogen.  
Der Einzug der CD darf nicht behindert  
oder unterstützt werden.  
6
 
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN  
Hinweis:  
Lautstärke einstellen  
Um das Gehör zu schützen, ist die  
Einschaltlautstärke auf den Wert  
„38“ begrenzt. Wenn die Lautstärke  
vor dem Ausschalten höher war  
und die Einstellung „LAST VOL“  
gewählt wurde, wird mit dem Wert  
„38“ wieder eingeschaltet.  
Die Lautstärke ist in Schritten von 0  
(aus) bis 66 (maximal) einstellbar.  
Um die Lautstärke zu erhöhen,  
drehen Sie den Lautstärkeregler  
4 nach rechts.  
Um die Lautstärke zu verringern,  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drehen Sie den Lautstärkeregler  
4 nach links.  
drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Einschaltlautstärke einstellen  
Hinweis:  
Das Gerät verfügt über eine Time-  
out-Funktion (Zeitfenster).  
Lautstärke schnell absenken  
(Mute)  
Sie können die Lautstärke schnell auf  
einen von Ihnen eingestellten Wert ab-  
senken (Mute).  
Wenn Sie zum Beispiel die Taste  
MENU 8 betätigen und einen Me-  
nüpunkt auswählen, schaltet das  
Gerät ca. 8 Sekunden nach der  
letzten Tastenbetätigung zurück.  
Die vorgenommenen Einstellungen  
werden gespeichert.  
Drücken Sie kurz die Taste 1.  
„MUTE“ erscheint im Display.  
Mute aufheben  
Um die vorher gehörte Lautstärke wie-  
der zu aktivieren,  
Die Einschaltlautstärke ist einstellbar.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
drücken Sie erneut kurz die Tas-  
te 1.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „ON VOLUME“ im Dis-  
play angezeigt wird.  
Mute-Lautstärke einstellen  
Stellen Sie die Einschaltlautstärke  
Die Mute-Lautstärke (Mute Level) ist  
einstellbar.  
mit den  
-Tasten 7 ein.  
Um Ihnen die Einstellung zu vereinfa-  
chen, wird die Lautstärke entsprechend  
Ihrer Einstellungen angehoben bzw. ab-  
gesenkt.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „MUTE LVL“ im Display  
angezeigt wird.  
Wenn Sie „LAST VOL“ einstellen, wird  
die Lautstärke, die Sie vor dem Aus-  
schalten gehört haben, wieder aktiviert.  
Stellen Sie den Mute Level mit den  
-Tasten 7 ein.  
7
 
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN  
RADIOBETRIEB  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
Radiobetrieb  
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio-  
empfänger ausgestattet. Viele der zu  
empfangenden FM-Sender senden ein  
Signal aus, das neben dem Programm  
auch Informationen wie den Sender-  
namen und den Programm-Typ (PTY)  
drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Bestätigungston ein-/  
ausschalten  
Wenn Sie bei einigen Funktionen eine enthält.  
Taste länger als zwei Sekunden drük- Der Sendername wird, sobald er emp-  
ken, z. B. zum Abspeichern eines Sen- fangbar ist, im Display angezeigt.  
ders auf einer Stationstaste, ertönt ein  
Tuner einstellen  
Bestätigungston (Beep). Sie können  
Um eine einwandfreie Funktion des Ra-  
dioteils zu gewährleisten, muss das  
Gerät auf die Region, in der Sie sich  
befinden, eingestellt werden. Sie kön-  
nen wählen zwischen Europa (EURO-  
PE), Amerika (USA), Süd-Amerika (S-  
AMERICA) und Thailand (THAI). Werk-  
seitig ist der Tuner auf die Region ein-  
gestellt, in der das Gerät verkauft wur-  
de. Bei Problemen mit dem Radioemp-  
fang überprüfen Sie bitte diese Einstel-  
lung.  
den Beep aus- bzw. einschalten.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
so oft, bis im Display „BEEP ON“  
bzw. „BEEP OFF“ angezeigt wird.  
7
Stellen Sie den Beep mit den  
Tasten 7 ein. „OFF“ bedeutet  
-
Beep aus, „ON“ bedeutet Beep ein.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Die in dieser Bedienungsanleitung be-  
schriebenen Radio-Funktionen bezie-  
hen sich auf die Tuner-Einstellung Eu-  
ropa (EUROPE).  
Stummschaltung während  
Telefonbetrieb  
Wenn Ihr Gerät mit einem Mobiltelefon  
verbunden ist, wird beim „Abnehmen“  
des Telefons das Autoradiogerät  
stummgeschaltet. Dazu muss das  
Mobiltelefon, wie in der Einbauanleitung  
beschrieben, an das Gerät angeschlos-  
sen sein.  
Halten Sie die Tasten 1 und 5 :  
gleichzeitig gedrückt und schalten  
Sie das Gerät mit der Taste 1  
wieder ein.  
“TUNER” wird angezeigt.  
Wählen Sie Ihren Tuner-Bereich  
mit der Taste oder 7.  
Im Display wird „PHONE“ angezeigt.  
Um die Einstellung zu sichern,  
schalten Sie das Gerät aus und  
wieder ein oder warten Sie ca. 8  
Sekunden, das Radio startet mit  
8
 
RADIOBETRIEB  
der zuletzt gewählten Einstellung  
(Radio, CD, CD-Wechsler oder  
AUX).  
RDS-Komfortfunktion ein- bzw.  
ausschalten  
Um die RDS-KomfortfunktionenAF und  
REGIONAL zu nutzen,  
Radiobetrieb einschalten  
halten Sie die Taste TRAF RDS 6  
länger als zwei Sekunden ge-  
drückt.  
Wenn Sie sich in den Betriebsarten CD,  
CD-Wechsler oder AUX befinden,  
drücken Sie die Taste BNDTS ;  
oder  
Die RDS-Funktion ist aktiv, wenn ein  
RDS-Symbol im Display leuchtet.  
drücken Sie die Taste SRC  
2
REGIONAL ein-/ausschalten  
so oft, bis die Speicherebene, z. B.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
„FM1“, im Display erscheint.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
RDS-Komfortfunktion  
so oft, bis „REG“ im Display ange-  
zeigt wird. Hinter „REG“ wird „OFF“  
(aus) bzw. „ON“ (an) angezeigt.  
Die RDS-Komfortfunktionen AF (Alter-  
nativfrequenz) und REGIONAL erwei-  
tern das Leistungsspektrum Ihres Ra-  
diogerätes.  
Um REGIONAL ein- bzw. auszu-  
schalten, drücken Sie die Taste  
oder 7.  
AF: Wenn die RDS-Komfortfunk-  
tion aktiviert ist, schaltet das Gerät  
automatisch auf die am besten zu  
empfangende Frequenz des einge-  
stellten Senders.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Wellenbereich/Speicherebene  
wählen  
REGIONAL: Einige Sender teilen  
zu bestimmten Zeiten ihr Pro-  
Mit diesem Gerät können Sie Program-  
me der Frequenzbänder UKW (FM)  
sowie MW und LW (AM) (MW und LW  
nur Malaga CD35) empfangen. Für den  
Wellenbereich FM stehen drei Speicher-  
ebenen (FM1, FM2 und FMT) und für  
die Wellenbereiche MW und LW je eine  
Speicherebene zur Verfügung.  
gramm in Regionalprogramme mit  
unterschiedlichem Inhalt auf. Mit  
der REG-Funktion wird verhindert,  
dass das Autoradio auf Alternativ-  
frequenzen wechselt, die einen an-  
deren Programminhalt haben.  
Hinweis:  
REGIONAL muss gesondert im  
Menü aktiviert/deaktiviert werden.  
Auf jeder Speicherebene können sechs  
Sender gespeichert werden.  
Um zwischen den Speicherebenen  
FM1, FM2 und FMT bzw. den Wellen-  
bereichen MW und LW umzuschalten,  
drücken Sie kurz die Taste  
BNDTS ;.  
9
 
RADIOBETRIEB  
Sender einstellen  
Sie haben verschiedene Möglichkeiten,  
Sender einzustellen.  
Empfindlichkeit des  
Sendersuchlaufs einstellen  
Sie können wählen, ob nur starke oder  
auch schwache Sender eingestellt wer-  
den.  
Automatischer Sendersuchlauf  
Drücken Sie die oder -Taste  
7.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
Der nächste empfangbare Sender wird  
eingestellt.  
so oft, bis „SENS“ und der aktuell  
eingestellte Wert im Display ange-  
zeigt werden.  
Manuelle Senderabstimmung  
Sie können die Senderabstimmung  
auch manuell vornehmen.  
„SENS HI6“ bedeutet die höchste Emp-  
findlichkeit. „SENS LO1“ die geringste.  
Stellen Sie die gewünschte Emp-  
Hinweis:  
Die manuelle Senderabstimmung  
ist nur möglich, wenn die RDS-  
Komfortfunktion deaktiviert ist.  
findlichkeit mit den  
ein.  
-Tasten 7  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
Drücken Sie die Taste oder  
7.  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Blättern in Senderketten (nur FM)  
Hinweis:  
Sie können verschiedene Empfind-  
lichkeiten für FM und MW bzw. LW  
(AM) einstellen (MW/ LW nur Mala-  
ga CD35).  
Stellen Sender mehrere Programme zur  
Verfügung, können Sie in diesen soge-  
nannten „Senderketten“ blättern.  
Hinweis:  
Um diese Funktion nutzen zu kön-  
nen, muss die RDS-Komfortfunkti-  
on aktiviert sein.  
Sender speichern  
Sender manuell speichern  
Wählen Sie die gewünschte Spei-  
cherebene FM1, FM2, FMT oder  
einen der Wellenbereiche MW oder  
LW (MW/ LW nur Malaga CD35).  
Drücken Sie die oder -Taste  
7, um zum nächsten Sender der  
Senderkette zu wechseln.  
Hinweis:  
Stellen Sie den gewünschten Sen-  
Sie können so nur zu Sendern  
wechseln, die Sie schon einmal  
empfangen haben. Verwenden Sie  
dazu die Scan- oder Travelstore-  
Funktion.  
der ein.  
Halten Sie eine Stationstaste 1 -  
6 :, auf die der Sender gespei-  
chert werden soll, länger als zwei  
Sekunden gedrückt.  
10  
 
RADIOBETRIEB  
erscheint der aktuelle Sendername bzw.  
die Frequenz blinkend.  
Sender automatisch speichern  
(Travelstore)  
Sie können die sechs stärksten Sender  
aus der Region automatisch speichern  
(nur FM). Die Speicherung erfolgt auf  
der Speicherebene FMT.  
SCAN beenden, Sender weiterhören  
Drücken Sie die MENU-Taste 8.  
Der Scan-Vorgang wird beendet, der  
zuletzt eingestellte Sender bleibt aktiv.  
Hinweis:  
Zuvor auf dieser Ebene gespei-  
cherte Sender werden dabei ge-  
löscht.  
Anspielzeit einstellen  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
Halten Sie die Taste BND•TS ;  
länger als zwei Sekunden ge-  
drückt.  
so oft, bis „SCAN TIME“ im Display  
angezeigt wird.  
Stellen Sie die gewünschte An-  
Die Speicherung beginnt. Im Display  
wird „FM TSTORE“ angezeigt. Nach-  
dem der Vorgang abgeschlossen ist,  
spielzeit mit den  
ein.  
-Tasten 7  
wird der Sender auf Speicherplatz 1 der Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
Ebene FMT gespielt.  
sen ist,  
drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Gespeicherte Sender abrufen  
Wählen Sie die Speicherebene  
Hinweis:  
bzw. den Wellenbereich.  
Die eingestellte Anspielzeit gilt  
auch für Scan-Vorgänge im CD-  
und CD-Wechsler-Betrieb.  
Drücken Sie die Stationstaste 1 -  
6 : des gewünschten Senders.  
Empfangbare Sender anspielen  
(SCAN)  
Mit der Scan-Funktion können Sie alle  
empfangbaren Sender anspielen las-  
sen. Die Anspieldauer kann von 5 bis  
30 Sekunden (in Schritten von 5 Sekun-  
den) im Menü eingestellt werden.  
Programm-Typ (PTY)  
Neben dem Sendernamen übermitteln  
einige FM-Sender auch Informationen  
über den Typ ihres Programms. Diese  
Informationen können von Ihrem Auto-  
radiogerät empfangen und angezeigt  
werden.  
SCAN starten  
Solche Programm-Typen können z. B.  
sein:  
Halten Sie die MENU-Taste 8 län-  
KULTUR  
SPORT  
ROCK  
REISE  
JAZZ  
ger als zwei Sekunden gedrückt.  
NACHRICH POP  
MUSIK  
Der Scan-Vorgang beginnt. „SCAN“  
wird kurz im Display angezeigt, danach  
11  
 
RADIOBETRIEB  
Mit der PTY-Funktion können Sie ge-  
zielt Sender eines bestimmten Pro-  
gramm-Typs auswählen.  
PTY-Sprache auswählen  
Sie können die Sprache, in der die Pro-  
gramm-Typen angezeigt werden, aus-  
wählen. Zur Verfügung stehen  
„DEUTSCH“, „ENGLISH“ und „FRAN-  
ÇAIS“.  
PTY-EON  
Wenn der Programm-Typ ausgewählt  
und der Suchlauf gestartet wurde,  
wechselt das Gerät vom aktuellen Sen-  
der zu einem Sender mit dem gewähl-  
ten Programm-Typ.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „PTY LANG“ im Display  
Hinweis:  
angezeigt wird.  
Wird kein Sender mit dem gewähl-  
ten Programm-Typ gefunden, er-  
tönt ein Beep und im Display wird  
kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zu-  
letzt empfangene Sender wird wie-  
der eingestellt.  
Stellen Sie die gewünschte Spra-  
che mit den  
-Tasten 7 ein.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Wenn der eingestellte oder ein an-  
derer Sender aus der Senderkette  
zu einem späteren Zeitpunkt den  
gewünschten Programm-Typ aus-  
strahlt, wechselt das Gerät auto-  
matisch vom aktuellen Sender,  
bzw. aus dem CD- oder CD-  
Wechsler-Betrieb zu dem Sender  
mit dem gewünschten Programm-  
Typ.  
Programm-Typ auswählen und  
Suchlauf starten  
Drücken Sie die oder -Taste  
7.  
Der aktuelle Programm-Typ wird im Dis-  
play angezeigt.  
Wenn Sie einen anderen Pro-  
gramm-Typ wählen möchten, kön-  
nen Sie innerhalb der Anzeigezeit  
durch Drücken der oder -Taste  
7 zu einem anderen Programm-  
Typ wechseln.  
PTY ein-/ausschalten  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
so oft, bis „PTY ON“ bzw. „PTY  
OFF“ im Display angezeigt wird.  
7
Der gewählte Programm-Typ wird kurz  
angezeigt.  
Drücken Sie die Taste oder 7,  
um PTY ein- (ON) bzw. auszu-  
schalten (OFF).  
Drücken Sie die oder -Taste  
7, um den Suchlauf zu starten.  
Der nächste Sender mit dem gewähl-  
ten Programm-Typ wird eingestellt.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
12  
 
RADIOBETRIEB  
Radioempfang optimieren  
HICUT  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „TUN DISP“ im Display  
angezeigt wird.  
Die HICUT-Funktion bewirkt eine Emp-  
fangsverbesserung bei schlechtem Ra-  
dioempfang (nur FM). Wenn Empfangs-  
störungen vorhanden sind, wird auto-  
matisch der Störpegel abgesenkt.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um zwischen „CLOCK“ oder  
„FREQUENCY“ zu wählen.  
Drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
HICUT ein-/ausschalten  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „HICUT“ im Display an-  
gezeigt wird.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um HICUT einzustellen.  
„HICUT 0“ bedeutet keine, „HICUT 1“  
bedeutet automatischeAbsenkung des  
Störpegels.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Anzeige einstellen  
Sie haben im Radiobetrieb die Möglich-  
keit, im Display den Wellenbereich mit  
Speicherebene/-platz und die Zeit oder  
den Sendernamen bzw. die Frequenz  
des aktuellen Senders anzeigen zu las-  
sen.  
Wählen Sie „FREQUENCY“, um den  
Sendernamen bzw. die Frequenz an-  
zeigen zu lassen, oder wählen Sie  
„CLOCK“ um den Wellenbereich mit  
Speicherebene/-platz und Uhrzeit an-  
zeigen zu lassen.  
13  
 
VERKEHRSFUNK  
Verkehrsfunk  
Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Emp-  
fangsteil ausgestattet. EON heißt En-  
hanced Other Network.  
Im Falle einer Verkehrsdurchsage (TA),  
wird innerhalb einer Senderkette auto-  
matisch von einem Nicht-Verkehrsfunk-  
sender auf den entsprechenden Ver-  
kehrsfunksender der Senderkette um-  
geschaltet.  
wenn Sie von einem Verkehrsfunk-  
sender zu einem Sender ohne Ver-  
kehrsfunk wechseln.  
Schalten Sie dann entweder den Vorrang  
für Verkehrsfunk aus oder wechseln Sie  
zu einem Sender mit Verkehrsfunk.  
Lautstärke für  
Verkehrsdurchsagen einstellen  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Nach der Verkehrsmeldung wird wieder  
auf das zuvor gehörte Programm zu-  
rückgeschaltet.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis im Display „TA VOLU-  
ME“ angezeigt wird.  
Vorrang für Verkehrsfunk ein-/  
ausschalten  
Stellen Sie die Lautstärke mit den  
-Tasten 7 ein.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
Drücken Sie kurz die Taste TRAF  
6.  
drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist  
aktiviert, wenn im Display das Stau-  
Symbol leuchtet.  
Hinweise:  
Hinweis:  
Sie hören einen Warnton,  
Sie können die Lautstärke auch  
während einer Verkehrsdurchsage  
mit dem Lautstärkeregler 4 für die  
Dauer der Verkehrsdurchsage ein-  
stellen.  
wenn Sie beim Hören eines Ver-  
kehrsfunksenders dessen Sende-  
bereich verlassen.  
wenn Sie einen Verkehrsfunksen-  
der empfangen und die Lautstärke  
auf Minumum (0) gestellt ist oder  
wenn Sie beim Hören einer CD,  
eines CD-Wechslers oder AUX den  
Sendebereich des eingestellten  
Verkehrsfunksenders verlassen  
und der darauf folgende automati-  
sche Suchlauf keinen neuen Ver-  
kehrsfunksender findet.  
Sie können für Verkehrsdurchsa-  
gen die Lautstärkeverteilung ein-  
stellen. Lesen Sie dazu das Kapitel  
„Sound“.  
14  
 
CD-BETRIEB  
Wenn bereits eine CD im Laufwerk ist,  
CD-Betrieb  
drücken Sie die Taste SRC  
so oft, bis „CD“ im Display er-  
scheint.  
2
Sie können mit diesem Gerät handels-  
übliche Audio-CDs, CD-Rs und CD-  
RWs mit einem Durchmesser von 12  
oder 8 cm abspielen.  
Die Wiedergabe startet an der Stelle,  
an der sie unterbrochen wurde.  
Zerstörungsgefahr des CD-Lauf-  
werks!  
Titel wählen  
Konturierte CDs (Shape-CDs) sind  
zur Wiedergabe nicht geeignet.  
Für Beschädigungen des CD-Lauf-  
werks durch ungeeignete CDs wird  
keine Haftung übernommen.  
Drücken Sie eine Taste des Pfeilta-  
stenblocks 7, um den nächsten  
bzw. vorherigen Titel zu wählen.  
Bei einmaligem Drücken der Taste  
oder 7 wird der aktuelle Titel erneut  
gestartet.  
Für eine einwandfreie Funktion verwen-  
den Sie nur CDs mit dem Compact-  
Disc-Logo. CDs mit Kopierschutz kön-  
nen zu Abspielschwierigkeiten führen.  
Blaupunkt kann die einwandfreie Funk-  
tion von kopiergeschützten CDs nicht  
gewährleisten!  
Schnelle Titelwahl  
Für eine schnelle Titelwahl rückwärts  
bzw. vorwärts  
halten Sie eine der  
/
-Tasten 7  
gedrückt, bis die schnelle Titelwahl  
rückwärts bzw. vorwärts beginnt.  
CD-Betrieb starten  
Schneller Suchlauf (hörbar)  
Wenn keine CD im Laufwerk ist,  
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts  
bzw. vorwärts  
Schieben Sie die CD mit der be-  
druckten Seite nach oben ohne  
Kraftaufwand in das Laufwerk 5,  
bis Sie einen Widerstand spüren.  
halten Sie eine der  
-Tasten 7  
gedrückt, bis der schnelle Suchlauf  
Die CD wird automatisch in das Lauf-  
werk eingezogen.  
rückwärts bzw. vorwärts beginnt.  
Zufallswiedergabe der Titel  
(MIX)  
Der Einzug der CD darf nicht unterstützt  
oder behindert werden.  
Drücken Sie die Taste 5 MIX :.  
Die CD-Wiedergabe beginnt.  
„MIX CD“ erscheint kurz im Display, das  
MIX-Symbol leuchtet. Der nächste, zu-  
fällig ausgewählte Titel wird gespielt.  
Hinweis:  
Wenn die Fahrzeugzündung vor  
dem Einschieben der CD ausge-  
schaltet war, müssen Sie es erst  
mit der Taste 1 einschalten, damit  
die Wiedergabe beginnt.  
15  
 
CD-BETRIEB  
„RPT OFF“ erscheint kurz im Display,  
das RPT-Symbol erlischt. Die Wieder-  
gabe wird normal fortgesetzt.  
MIX beenden  
Drücken Sie erneut die Taste  
5 MIX :.  
Wiedergabe unterbrechen  
(PAUSE)  
„MIX OFF“ erscheint kurz im Display,  
das MIX-Symbol erlischt.  
Drücken Sie die Taste 3 :.  
Im Display erscheint „PAUSE“.  
Pause aufheben  
Titel anspielen (SCAN)  
Sie können alle Titel der CD kurz an-  
spielen lassen.  
Drücken Sie die MENU-Taste 8  
Drücken Sie während der Pause  
die Taste 3 :.  
länger als zwei Sekunden.  
Der nächste Titel wird angespielt.  
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.  
Hinweis:  
Anzeige einstellen  
Sie können für den CD-Betrieb zwi-  
schen zwei Anzeigearten wählen:  
Die Anspieldauer ist einstellbar. Le-  
sen Sie zur Einstellung der Anspiel-  
zeit den Abschnitt „Anspielzeit ein-  
stellen“ im Kapitel „Radiobetrieb“.  
Titelnummer und Uhrzeit  
Titelnummer und Spielzeit  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
SCAN beenden, Titel weiterhören  
Um den Scan-Vorgang zu been-  
den, drücken Sie die MENU-Taste  
8.  
Drücken Sie die Taste oder  
so oft, bis „CD DISP“ im Display  
angezeigt wird.  
7
Der aktuell angespielte Titel wird wei-  
tergespielt.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um zwischen „PLAY TIME“  
oder „CLOCK“ zu wählen.  
Titel wiederholen (REPEAT)  
Wenn Sie einenTitel wiederholen möch-  
ten,  
Drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
drücken Sie die Taste 4 RPT :.  
Verkehrsdurchsage im CD-  
Betrieb  
Wenn Sie während des CD-Betriebs  
Verkehrsdurchsagen empfangen möch-  
ten,  
„RPT TRCK“ erscheint kurz im Display,  
das RPT-Symbol leuchtet. Der Titel wird  
wiederholt, bis RPT deaktivert wird.  
REPEAT beenden  
Wenn Sie die Repeat-Funktion been-  
den möchten,  
drücken Sie die Taste TRAF 6.  
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist  
aktiviert, wenn im Display das Stau-  
drücken Sie erneut die Taste 4  
RPT :.  
16  
 
CD-BETRIEB  
CD-WECHLSER-BETRIEB  
CD-Wechsler-Betrieb  
Symbol leuchtet. Lesen Sie dazu das  
Kapitel „Verkehrsfunkempfang“.  
Hinweis:  
CD entnehmen  
Informationen über den Umgang  
mit CDs, das Einlegen von CDs  
und zur Handhabung des CD-  
Wechslers finden Sie in der Bedie-  
nungsanleitung Ihres CD-Wechs-  
lers.  
Drücken Sie die Taste Eject 3 ne-  
ben dem CD-Schacht.  
Die CD wird ausgeschoben.  
Entnehmen Sie die CD.  
Hinweis:  
CD-Wechsler-Betrieb starten  
Eine ausgeschobene CD wird nach  
ca. 10 Sekunden automatisch  
wieder eingezogen.  
Drücken Sie SRC  
2 so oft, bis  
im Display „CHANGER“ erscheint.  
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten  
CD, die der CD-Wechsler erkennt.  
Sie können CDs auch ausschieben  
lassen, wenn das Gerät ausge-  
schaltet ist oder wenn eine andere  
Audioquelle aktiv ist.  
CD wählen  
Um auf- oder abwärts zu einer anderen  
CD zu wechseln,  
drücken Sie die oder -Taste 7  
ein- oder mehrmals.  
Hinweis:  
Freie CD-Schächte im Wechsler  
und CD-Schächte mit ungültigen  
CDs werden dabei übersprungen.  
Titel wählen  
Um auf- oder abwärts zu einem ande-  
ren Titel auf der aktuellen CD zu wech-  
seln,  
drücken Sie die oder -Taste 7  
ein- oder mehrmals.  
Schneller Suchlauf (hörbar)  
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts  
bzw. vorwärts  
halten Sie eine der  
-Tasten 7  
gedrückt, bis der schnelle Suchlauf  
rückwärts bzw. vorwärts beginnt.  
17  
 
CD-WECHLSER-BETRIEB  
REPEAT beenden  
Anzeige einstellen  
Um die Wiederholung des aktuellen Ti-  
tels bzw. der aktuellen CD zu beenden,  
Für die Anzeige im CD-Wechsler-Be-  
trieb stehen Ihnen fünf Optionen zur  
Verfügung:  
drücken Sie kurz die Taste 4 RPT  
:.  
Titelnummer und Spielzeit  
(„TRCK-TIME“)  
„RPT OFF“ erscheint und RPT im Dis-  
play erlischt.  
Titelnummer und Uhrzeit  
(„TRCK-CLK“)  
Titel in zufälliger Reihenfolge  
abspielen (MIX)  
CD-Nummer und Titelnummer  
(„CD-TRCK“)  
Um die Titel der aktuellen CD in zufälli-  
ger Reihenfolge abzuspielen,  
CD-Nummer und Uhrzeit  
(„CD-CLK“)  
drücken Sie kurz die Taste  
5 MIX :.  
CD-Nummer und Spielzeit  
(„CD-TIME“)  
Im Display erscheint kurz „MIX CD“, MIX  
leuchtet im Display.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Drücken Sie die Taste oder  
7 so oft, bis „CDC DISP“ im Dis-  
play angezeigt wird.  
Um die Titel aller eingelegten CDs in  
zufälliger Reihenfolge abzuspielen,  
halten Sie die Taste 5 MIX : län-  
Drücken Sie die Taste oder  
7, so oft, bis die gewünschte Op-  
tion angezeigt wird.  
ger als zwei Sekunden gedrückt.  
Im Display erscheint kurz „MIX ALL“,  
MIX leuchtet im Display.  
Drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
MIX beenden  
Drücken Sie kurz die Taste 5 MIX  
:.  
Einzelne Titel oder ganze CDs  
wiederholt abspielen (REPEAT)  
Um den aktuellen Titel zu wiederholen,  
„MIX OFF“ wird angezeigt und MIX im  
Display erlischt.  
drücken Sie kurz die Taste  
4 RPT :.  
Alle Titel aller CDs anspielen  
(SCAN)  
Um alle Titel aller eingelegten CDs in  
aufsteigender Reihenfolge kurz anzu-  
spielen,  
Im Display erscheint kurz „RPTTRCK“,  
RPT leuchtet im Display.  
Um die aktuelle CD zu wiederholen,  
halten Sie die Taste 4 RPT : län-  
drücken Sie die MENU-Taste 8  
ger als zwei Sekunden gedrückt.  
länger als zwei Sekunden.  
Im Display erscheint kurz „RPT DISC“,  
RPT leuchtet im Display.  
Im Display erscheint „TRK SCAN“ und  
die Nummer des aktuellen Titels blinkt.  
18  
 
CD-WECHSLER-BETRIEB  
CLOCK - UHRZEIT  
SCAN beenden  
CLOCK - Uhrzeit  
Um das Anspielen zu beenden,  
Uhrzeit anzeigen lassen  
Um die Uhrzeit kurz anzeigen zu las-  
sen,  
drücken Sie kurz die MENU-Taste  
8.  
Der aktuell angespielte Titel wird wei-  
tergespielt.  
Halten Sie die Taste SRC  
2
gedrückt, bis die Uhrzeit im Display  
Hinweis:  
angezeigt wird.  
Die Anspieldauer ist einstellbar. Le-  
sen Sie zur Einstellung der Anspiel-  
zeit den Abschnitt „Anspielzeit ein-  
stellen“ im Kapitel „Radiobetrieb“.  
Uhrzeit einstellen  
Um die Uhrzeit einzustellen,  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Wiedergabe unterbrechen  
(PAUSE)  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „CLOCK SET“ im Dis-  
Drücken Sie die Taste 3 :.  
play angezeigt wird.  
Im Display erscheint „PAUSE“.  
Drücken Sie die Taste 7.  
Die Uhrzeit wird im Display angezeigt.  
Die Stunden blinken und können ein-  
gestellt werden.  
Pause aufheben  
Drücken Sie während der Pause  
die Taste 3 :.  
Stellen Sie die Stunden mit den  
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.  
/
-Tasten 7 ein.  
Wenn die Stunden eingestellt sind,  
drücken Sie die Taste 7.  
Die Minuten blinken.  
Stellen Sie die Minuten mit den  
/
-Tasten 7 ein.  
Drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Uhrmodus 12/24 Std. wählen  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Im Display wird „MENU“ angezeigt.  
Drücken Sie die Taste oder  
so oft, bis „24 H MODE“ bzw. „12 H  
MODE“ im Display angezeigt wird.  
7
19  
 
CLOCK - UHRZEIT  
SOUND  
Drücken Sie die oder -Taste  
7, um den Modus umzuschalten.  
Sound  
Sie können für jede Quelle (Radio, CD  
und CD-Wechsler/AUX) die Einstellun-  
gen für Klang (Bässe und Höhen) ge-  
trennt vornehmen.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Die Einstellungen für die Lautstärkever-  
teilung (Balance und Fader) werden für  
alle Audioquellen (außer Verkehrs-  
durchsagen) gemeinsam vorgenom-  
men.  
Uhrzeit bei ausgeschaltetem  
Gerät und eingeschalteter  
Zündung dauerhaft anzeigen  
lassen  
Fader und Balance können für Ver-  
kehrsdurchsagen (TA) nur während ei-  
ner Verkehrsdurchsage eingestellt wer-  
den.  
Um bei ausgeschaltetem Gerät und ein-  
geschalteter Fahrzeugzündung die Uhr-  
zeit anzeigen zu lassen,  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Im Display wird „MENU“ angezeigt.  
Bässe einstellen  
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
„BASS“ erscheint im Display.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „CLOCK OFF“ bzw.  
„CLOCK ON“ im Display angezeigt  
wird.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um die Bässe einzustellen.  
Drücken Sie die oder -Taste  
7, um die Anzeige zwischen ON  
(an) oder OFF (aus) umzuschalten.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
Höhen einstellen  
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
„BASS“ erscheint im Display.  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Uhrzeit bei ausgeschaltetem  
Gerät kurz anzeigen lassen  
Um bei ausgeschaltetem Gerät die Uhr-  
zeit kurz anzeigen zu lassen,  
Drücken Sie die Taste 7 so oft,  
bis „TREBLE“ im Display erscheint.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um die Höhen einzustellen.  
drücken Sie die Taste SRC  
2.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
Die Uhrzeit wird für acht Sekunden im  
Display angezeigt.  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
20  
 
SOUND  
Lautstärkeverteilung links/  
rechts (Balance) einstellen  
Um die die Lautstärkeverteilung links/  
rechts (Balance) einzustellen,  
Equalizer-Presets  
Dieses Gerät verfügt über einen Equa-  
lizer, in dem die Einstellungen für die  
Musikrichtungen „ROCK“, „POP“ und  
„CLASSIC“ bereits programmiert sind.  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
„BASS“ erscheint im Display.  
Um ein Equalizer-Preset zu wählen,  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
„BASS“ erscheint im Display.  
Drücken Sie die Taste 7 so oft,  
bis „BAL“ im Display erscheint.  
Drücken Sie die Taste 7 so oft,  
bis „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“  
bzw. „EQ OFF“ im Display er-  
scheint.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um die Lautstärkeverteilung  
rechts/links einzustellen.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um eins der Presets zu wählen  
oder wählen Sie „EQ OFF“ um den  
Equalizer auszuschalten. Wenn  
Sie eines der Presets auswählen,  
wird das gewählte Preset dauerhaft  
im Display angezeigt.  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
Lautstärkeverteilung vorn/  
hinten (Fader) einstellen  
Um die Lautstärkeverteilung vorn/hinten  
(Fader) einzustellen,  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
„BASS“ erscheint im Display.  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
Drücken Sie die Taste 7 so oft,  
bis „FADER“ im Display erscheint.  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um die Lautstärkeverteilung  
vorn/ hinten einzustellen.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
21  
 
X-BASS  
X-BASS  
PEGELANZEIGE  
Pegelanzeige einstellen  
Mit X-Bass können Sie die Bässe bei Die Pegelanzeige in Ihrem Display zeigt  
geringer Lautstärke anheben.  
Ihnen während der Einstellvorgänge  
kurzzeitig symbolisch die Lautstärke  
und die Einstellungen der Klangrege-  
lung an.  
Die gewählte X-Bass-Einstellung ist bei  
allen Audioquellen (Radio, CD, CD-  
Wechsler oder AUX) wirksam.  
Außerhalb der Einstellvorgänge zeigt  
die Pegelanzeige den Spitzenwert der  
Musik oder Sprache an. Sie können die  
Pegelanzeige ein- bzw. ausschalten.  
Die X-BASS-Anhebung kann in Stufen  
von 1 bis 3 eingestellt werden.  
"XBASS OFF" bedeutet, dass die X-  
BASS-Funktion ausgeschaltet ist.  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Im Display wird „MENU“ angezeigt.  
X-BASS-Anhebung einstellen  
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
„BASS“ erscheint im Display.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „PEAK LVL“ im Display  
angezeigt wird.  
Drücken Sie die Taste 7 so oft,  
bis „XBASS“ zusammen mit der  
aktuellen Einstellung im Display er-  
scheint.  
Drücken Sie die oder -Taste  
7, um zwischen „PEAK ON“ (Ein)  
und „PEAK OFF“ (Aus) zu wählen.  
Drücken Sie die Taste oder  
7
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
so oft, bis die gewünschte Einstel-  
lung im Display angezeigt wird.  
drücken Sie zweimal die Taste  
MENU 8.  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste AUDIO 9.  
22  
 
EXTERNE AUDIOQUELLEN  
Externe Audioquellen  
TECHNISCHE DATEN  
Technische Daten  
Sie können anstelle des CD-Wechslers  
eine andere externe Audioquelle mit  
Line-Ausgang anschließen. Solche  
Quellen können z. B. tragbare CD-Spie-  
ler, MiniDisc-Spieler oder MP3-Spieler  
sein.  
Zum Anschluss einer externen Audio-  
quelle benötigen Sie ein Adapterkabel.  
Dieses Kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897  
093) können Sie über Ihren autorisier-  
ten Blaupunkt-Fachhändler beziehen.  
Verstärker  
Ausgangsleistung: 4 x 25 Watt Sinus  
nach DIN 45 324  
bei 14,4 V  
4 x 45 Watt max.  
Power  
Tuner  
Wellenbereiche Europa:  
UKW (FM) :  
87,5 - 108 MHz  
531 - 1 602 kHz  
153 - 279 kHz  
MW  
LW  
:
:
Hinweis:  
Wenn kein CD-Wechsler ange-  
schlossen ist, muss der AUX-Ein-  
gang im Menü eingeschaltet wer-  
den.  
FM - Übertragungsbereich:  
35 - 16 000 Hz  
AUX-Eingang ein-/ausschalten  
Drücken Sie die Taste MENU 8.  
Im Display wird „MENU“ angezeigt.  
CD  
Übertragungsbereich:  
20 - 20 000 Hz  
Drücken Sie die Taste oder  
7
so oft, bis „AUX OFF“ bzw. „AUX  
ON“ im Display angezeigt wird.  
Pre-amp Out  
4 Kanäle:  
2 V  
Drücken Sie die Taste oder  
7, um AUX ein- bzw. auszuschal-  
ten.  
Eingangsempfindlichkeit  
AUX Eingang  
: 2 V / 6 k  
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-  
sen ist,  
drücken Sie die Taste MENU 8.  
Hinweis:  
Wenn der AUX-Eingang einge-  
schaltet ist, kann er mit der SRC-  
Taste 2 angewählt werden. Im  
Display wird dann „AUX INPUT“  
angezeigt.  
Änderungen vorbehalten!  
23  
 
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!  
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!  
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !  
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,  
in un posto sicuro!  
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!  
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!  
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en  
un lugar seguro!  
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar  
seguro!  
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!  
198  
 
Country:  
Phone:  
Fax:  
WWW:  
Germany  
Austria  
Belgium  
Denmark  
Finland  
France  
(D)  
(A)  
(B)  
0180-5000225  
01-610 39 0  
02-525 5444  
05121-49 4002  
01-610 39 391  
02-525 5263  
44-898 644  
09-435 99236  
01-4010 7320  
01-89583 8394  
210 94 12 711  
01-4598830  
02-369 62464  
40 2085  
(DK) 44 898 360  
(FIN) 09-435 991  
(F)  
01-4010 7007  
Great Britain (GB) 01-89583 8880  
Greece  
Ireland  
Italy  
(GR) 210 94 27 337  
(IRL) 01-4149400  
(I)  
02-369 62331  
40 4078  
Luxembourg (L)  
Netherlands (NL) 023-565 6348  
Norway  
Portugal  
Spain  
023-565 6331  
66-817 157  
(N)  
(P)  
(E)  
(S)  
66-817 000  
01-2185 00144  
902 52 77 70  
08-7501500  
01-2185 11111  
902 52 77 70  
08-7501810  
01-8471650  
02-6130 0514  
01-324 8756  
022-8771260  
0212-346 00 40  
708-6817188  
Sweden  
Switzerland (CH) 01-8471644  
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441  
Hungary  
Poland  
Turkey  
(H)  
01-333 9575  
(PL) 0800-118922  
(TR) 0212-335 06 69  
(USA) 800-2662528  
USA  
Brasil  
(Mercosur)  
Malaysia  
(BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773  
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474  
+604-6413 640  
Gerätepass  
Name:  
Typ:  
....................................................  
7 645 ...........................................  
Serien-Nr: BP ...............................................  
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim  
12/04 - CM/ASA  
 
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang  
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen  
Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu  
einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY  
(Programm-Typ) eingeschaltet haben.  
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im  
Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder  
BND.  
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den  
Absatz „Programm-Typ (PTY)”.  
(GB) Note regarding PTY-EON reception  
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another  
radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio  
programme, please check whether you have activated the PTY (programme type)  
function.  
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the  
menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons  
beforehand.  
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled  
“Programme type (PTY)” under “Radio mode”.  
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON  
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes  
en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur  
CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).  
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en  
sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des  
touches AUDIO, SRC ou BND.  
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de  
programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.  
(IT) Nota sulla ricezione del PTY-EON  
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in  
ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o  
multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per  
favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).  
8 622 404 794  
 
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione  
"PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.  
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella  
sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".  
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst  
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op  
een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een  
radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.  
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het  
menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of  
BND.  
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea  
"Programmatype (PTY)".  
(SW) Information om mottagning med PTY-EON  
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cd-  
växlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON)  
tillkopplad.  
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i  
menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan  
"PTY off".  
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel  
"Radio".  
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON  
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra,  
o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de  
radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).  
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON,  
desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse  
previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.  
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo  
“Modo de radio” de las instrucciones de manejo.  
2
 
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON  
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte  
que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico,  
verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.  
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção  
“PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.  
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio”  
nas instruções de serviço.  
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse  
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra  
en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har  
tændt for PTY (programtype).  
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i  
menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.  
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i  
betjeningsvejledningen.  
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje  
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radio-  
ohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radio-  
ohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.  
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon  
avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain  
painikkeista AUDIO, SRC tai BND.  
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".  
(PL) Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON  
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego  
êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y  
sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.  
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim  
menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z  
przycisków AUDIO, SRC lub BND.  
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale  
„Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.  
3
 
(CZ)  
                  
U
                  
                    
po  
                    
                      
                      
                        
zo  
                         
                          
                          
                            
r
                            
                              
n
                              
                                
û
                                
                                  
n
                                  
                                    
í
                                    
                                      
k
                                      
                                         
p
                                         
                                           
fií  
                                           
                                            
                                            
                                             
j
                                             
                                              
mu  
                                              
                                                 
                                                 
                                                    
s
                                                    
                                                       
f
                                                       
                                                        
u
                                                        
                                                          
n
                                                          
                                                            
k
                                                            
                                                              
c
                                                              
                                                               
í
                                                                
                                                                 
P
                                                                  
                                                                    
T
                                                                    
                                                                      
Y-  
                                                                      
                                                                         
                                                                         
                                                                          
E
                                                                          
                                                                            
O
                                                                            
                                                                               
N
                                                                               
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou  
rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné  
rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).  
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji  
v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo  
BND.  
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim  
rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.  
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez  
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik  
rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra  
kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).  
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a  
menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND  
gombok egyikét.  
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód”  
fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.  
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem  
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa  
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda  
molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).  
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY  
off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.  
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje  
„Tip programa (PTY)”.  
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem  
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa  
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda  
molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).  
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY  
off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.  
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus  
“Tip programa (PTY)”.  
4
 
(SK)  
                      
Pokyny  
                      
                         
                         
                           
                           
                             
                             
                              
                               
                                
                                 
                                   
pre  
                                   
                                     
                                     
                                       
                                       
                                          
príjem  
                                          
                                            
                                            
                                             
                                             
                                              
                                              
                                               
                                               
                                                 
                                                 
                                                     
PTY-EON  
                                                     
                                                       
                                                       
                                                          
                                                          
                                                            
                                                            
                                                             
                                                             
                                                                
                                                                
                                                                   
                                                                   
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘  
rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘  
rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).  
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”.  
Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.  
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka”  
odsek “Program Type (PTY)”.  
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem  
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na  
drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski  
program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).  
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”.  
Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.  
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek  
“program-tip (PTY)”.  
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi  
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo  
program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir  
radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup  
olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.  
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off"  
ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.  
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki  
"Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.  
(
)
-
(
)
,
,
(
).  
-
,
”.  
,
.
(
)”.  
5
 
(RU) Указание по приему PTY-EON  
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или  
переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD  
или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип  
программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ  
PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого  
нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.  
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении  
автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием  
радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату  
Blaupunkt.  
6
 

Black Decker Coffeemaker TCM830 User Manual
Braun Electric Shaver 5491 User Manual
Brother Network Card NC9100H User Manual
Brother Printer HL 1000 User Manual
Canon Copier Z5000 User Manual
Canon Film Camera 9113A001 User Manual
Canon Security Camera 2812B015 User Manual
Casio Door FA 124 User Manual
Char Broil Gas Grill 463620412 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings PSH 2000 User Manual