En g lish
3-859-783-11(1)
It a lia n o
Pe r in t e rro m p e re la
re g ist ra zio n e
Premere p.
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art. 2
Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n.
548.
Note
Quando si regola il volume sul
Walkman
1
2
Insert a normal (TYPE I) tape
with the side you want to
record facing the tape holder.
When you open the cassette
holder, “FWD” will appear in
the display window.
If “REV” is displayed, open and
close the cassette holder so that
“FWD” appears.
Pe r rip ro d u rre n a st ri
re g ist ra t i co n il sist e m a
Do lb y* NR (PB)
To
Press (see
Fig. D-b)
œ during
playback
p(stop)
FF• AMS
during stop
REW• AMS
during stop
FF• AMS once/
repeatedly
during
playback
REW• AMS
d
e
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry
(se e Fig . A-c)
Co rre n t e d o m e st ica
(ve d e re la fig . A-e)
• Non caricare la pila a secco.
• Quando si prevede di non usare il
Walkman per un lungo periodo,
estrarre la pila per evitare danni
causati da perdite di fluido della pila
e la risultante corrosione.
• Quando la pila si indebolisce, il
Walkman può non funzionare
normalmente. Sostituire la pila con
un’altra nuova.
We lco m e !
Thank you for purchasing the Sony
WM-GX654/ GX652 Radio Cassette-
Corder.
Some features are:
• You can enjoy low bass sounds by
the powerful earphone.
• You can choose from 2 different
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
• LCD menu function that lets you
select and switch functions in the
display window of the main unit.
• Auto Memory Scanning function
that lets you store and recall up to
16 stations for FM and 8 stations
for AM automatically.
• AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed.
Co n n e ct in g t h e
Ea rp h o n e s
(se e Fig . B-a)
Regolare il comando
VOL del
play the other side
Ra d io Ca sse t t e -Co rd e r
Estrarre la pila ricaricabile se
inserita e applicare il portapila.
Collegare il trasformatore CA
AC-E15HG (non in dotazione) alla
presa DC IN 1.5V del portapila e
alla presa di corrente. Non usare
altri trasformatori CA.
telecomando sul massimo.
1
Insert the rechargeable battery
(NC-6WM) into the charger
with correct polarity.
(ve d e re la fig . D-c)
Pe r rid u rre il ru m o re
d u ra n t e la re g ist ra zio n e d i
p ro g ra m m i AM
Regolare l'interruttore ISS
(interruttore di soppressione
interferenze) nella posizione che
meglio riduce il rumore.
stop playback
fast forward
Premere ripetutamente MENU nel
modo di riproduzione o di arresto
per spostare il cursore su a NR
(PB) (riduzione del rumore Dolby)
sul display. Quindi premere SET
per visualizzare “ON”.
Quando si regola il volume sul
telecomando
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
1
2
Connect the micro plug firmly
to the remote control (GX654
only).
Be n ve n u t i!
Grazie per avere acquistato il
registratore di nastri con radio Sony
WM-GX654/ GX652.
Alcune caratteristiche sono:
• Possibilità di ascoltare suoni dei
bassi a basso volume con gli
auricolari potenti.
• Possibilità di scegliere tra due
diversi tipi di enfatizzazione: MB
(MEGA BASS) e GRV (GROOVE)
per ottenere il suono preferito.
• Funzione di menu LCD che
permette di selezionare e
DC IN 1.5 V
rewind
2
Plug in the charger to the
mains.
Regolare il comando
VOLUME
del Walkman su 6 circa.
find the beginning
of the next track/
succeeding 3 tracks
(AMS*)
find the beginning
of the current track/ once/
UK and Australian models:
Full charging takes about 3.5
hours.
Other models: Full charging
takes about 2.5 hours.
GX654
B
Connect the remote control to
2REMOTE.
Select a recording source:
Per
Premere (vedere
la fig. D-b)
2 REMOTE
* Dispositivo Dolby di riduzione del
rumore fabbricato su licenza della
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D
a sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
You can put the longer
earphone cord behind your
neck.
Pila rica rica b ile
(ve d e re la fig . A-c)
To record from the radio
Tune in to a station you want to
record (see “Listening to the
Radio”). When recording FM
programmes, make sure the
earphones are plugged in as
they serve as an aerial.
Polarità
della spina
Pe r e vit a re d i re g ist ra re
a ccid e n t a lm e n t e su u n
n a st ro g ià re g ist ra t o
(ve d e re la fig . E-c)
Asportare la linguetta dalla facciata
A e/ o B. Per registrare di nuovo su
quel nastro, coprire il foro lasciato
dalla linguetta con del nastro
adesivo.
riprodurre l’altra œ durante la
facciata
riproduzione
WALKMAN is a registered trademark of Sony
Corporation.
WALKMAN è un marchio registrato della Sony
Corporation.
a
WM-GX654/GX652
previous 2 tracks
(AMS)
repeatedly
during
playback
REW• AMS
for two
seconds or
more during
stop
FF• AMS for two
seconds or
more during
stop
interrompere
la riproduzione
p (arresto)
1
Inserire la pila ricaricabile
(NC-6WM) nel caricapile con la
corretta polarità.
3
Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-d).
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
To u se t h e su p p lie d clip
(se e Fig . B-b)
Position the earphones cord
through the guides on the supplied
clip as shown. Fasten the clip to
your clothes.
far avanzare
rapidamente il
nastro
FF• AMS
nel modo di arresto
Co lle g a m e n t o d e g li
a u rico la ri
(ve d e re la fig . B-a)
play the same side
from the beginning
(Rewind Auto
GX652
2
Collegare il caricapile alla presa
di corrente.
riavvolgere il
nastro
REW• AMS nel
modo di arresto
Wh e n t o ch a rg e t h e b a t t e ry
(se e Fig . A-b)
Charge the battery when the BATT
lamp dims. You can charge the
battery about 300 times.
Play function)
2 REMOTE
To record w ith the
microphone
Connect the supplied
microphone to the MIC (PLUG
IN POWER) jack. You can use
the supplied microphone stand
as illustrated (see Fig. E-b).
Re g ist ra zio n e
(ve d e re la fig . E-a)
Modello per il Regno Unito e
l’Australia: La carica completa
richiede circa 3,5 ore.
Altri modelli: La carica
completa richiede circa 2,5 ore.
trovare l’inizio
del brano
successivo/ di 3
brani successivi
(AMS*)
FF• AMS una
volta/
ripetutamente
durante la
commutare funzioni sul display
dell’apparecchio.
• Funzione di ricerca con
1
2
Collegare saldamente la
microspina al telecomando
(solo GX654).
play the other side
from the beginning
(Skip Reverse
WARNING
Note
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o n o t e xp o se t h e
u n it t o ra in o r m o ist u re .
È possibile registrare programmi
radio dalla radio incorporata, o
registrare con il microfono in
dotazione. In entrambi i casi, usare
una pila nuova o una
• Non usare nastri al cromo (tipo II) o
al metallo (tipo IV), perché il suono
potrebbe essere distorto quando si
riproduce il nastro, o la registrazione
precedente potrebbe non essere
cancellata completamente.
• Non collegare o scollegare le cuffie
dalla presa 2REMOTE durante la
registrazione dalla radio.
Il modo di registrazione potrebbe
cambiare bruscamente, o potrebbe
essere registrato del rumore.
• Quando si registra con il microfono,
per evitare interferenze non
collocare il microfono vicino al cavo
di una lampada o vicino ad una
lampada fluorescente.
• Se si verifica l'effetto di ululato,
abbassare il volume.
• Durante la registrazione, funziona
solo il tasto p (arresto).
• Il modo MB/ GRV non ha effetto
sulla registrazione.
• Durante la registrazione non è
possibile usare la funzione di menu
LCD.
function)
memorizzazione automatica che
permette di memorizzare e
richiamare fino a 16 stazioni FM e
8 stazioni AM automaticamente.
• Funzione AMS (sensore musicale
automatico) che cerca l’inizio del
brano attuale e dei 2 brani
precedenti o dei 3 brani successivi
ad alta velocità.
riproduzione
• Useful remote control.
Collegare il telecomando a
2REMOTE.
* Automatic Music Sensor
trovare l’inizio
REW• AMS una
Re le a sin g HOLD
(se e Fig . C)
Ba t t e ry life (Approx. hours)
del brano attuale/ volta/
3
Inserire la pila completamente
carica nel comparto pila
ricaricabile (vedere la fig. A-
d).
ATTENZIONE
Pe r e vit a re in ce n d i o sco sse e le t t rich e , n o n e sp o rre
l’a p p a re cch io a lla p io g g ia o a ll’u m id it à .
Rechargeable battery (NC-6WM)
di 2 brani
ripetutamente
Notes on AMS
È possibile far passare il filo
auricolari più lungo dietro il
collo.
precedenti (AMS) durante la
riproduzione
Tape playback
Radio reception
MIC recording
Radio recording
8
• The beeps differ in relation to the
track number being searched. When
finding the beginning of the next 3
tracks during AMS operations,
beeps “• – – –” (beep followed by
three long beeps) are emitted
completamente carica.
zGe t t in g St a rt e d
The HOLD function locks the
Walkman to prevent from operating
when you accidentally press a
button. If the Walkman is locked,
unlock it before operating.
3
Slide REC.
36 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
9
37 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
4
13 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
3
“REC” appears in the display
and recording starts after about
two seconds.
Recording stops at the end of
the side.
b
riprodurre la
stessa facciata
dall’inizio
(funzione di
riproduzione con
riavvolgimento
automatico)
REW• AMS per
due secondi o più
nel modo di
arresto
1
Inserire un nastro normale
(tipo I) con la facciata da
registrare rivolta verso il
comparto cassetta.
Uso d e l fe rm a g lio in
d o t a zio n e
(ve d e re la fig . B-b)
Far passare il filo degli auricolari
nelle guide sul fermaglio in
dotazione come illustrato. Fissare il
fermaglio agli abiti.
Qu a n d o ca rica re la p ila
(ve d e re la fig . A-b)
Caricare la pila quando la spia
BATT si affievolisce. È possibile
caricare la pila circa 300 volte.
Pre p a rin g a Po w e r
So u rce
Choose one of the three power
sources below; dry battery,
The instructions in this manual are for WM-GX654 and WM-GX652. Before you
start reading, check your model number. WM-GX654 is the model used for
illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the
text, for example, “GX654 only”.
• Utile telecomando.
repeatedly. Likewise, when finding
the beginning of the previous 2
tracks, beeps “• • – – –” are emitted
repeatedly. While the remaining
tracks are reduced, the number of
long beeps are reduced accordingly.
• To operate the AMS, you need a
blank of 4 seconds or longer between
the tracks. Therefore, if there is noise
between the tracks, this function will
not detect the blank and will not
operate. Likewise, if the recording
level is moderately low within a
track, this function may inaccurately
operate.
Quando si apre il comparto
cassetta, “FWD” appare sul
display.
Se è visualizzato “REV”, aprire e
chiudere il comparto cassetta in
modo che appaia “FWD”.
1
Slide HOLD to the opposite
direction of the arrow.
zPre p a ra t ivi
To st o p re co rd in g
Press p.
riprodurre l’altra FF• AMS per
facciata dall’inizio due secondi o più
C
rechargeable battery, and mains.
9 (with Sony
Le istruzioni in questo manuale sono per il WM-GX654 e il WM-GX652. Prima di
iniziare la lettura controllare il numero del modello acquistato. Il WM-GX654 è il
modello usato per le illustrazioni. Eventuali differenze nel funzionamento sono
indicate chiaramente nel testo, ad esempio con “solo GX654”.
Du ra t a d e lla p ila
(ore circa)
To lo ck t h e Wa lkm a n
Slide HOLD to the direction of the
arrow.
(funzione di
inversione con
salto)
in modo di arresto
alkaline LR6 (SG))
Pre p a ra zio n e d e lla
fo n t e d i
a lim e n t a zio n e
Scegliere una delle tre seguenti fonti
di alimentazione: pila a secco, pila
ricaricabile e corrente domestica.
Pila ricaricabile (NC-6WM)
Riproduzione
di nastri
To re d u ce n o ise w h ile
re co rd in g AM p ro g ra m m e s
Set the ISS (Interference Suppress
Switch) to the position that reduces
noise the most.
Dry Ba t t e ry (se e Fig . A-a)
Notes
8
HOLD
• Do not tear off the film on the
rechargeable battery.
• Use the Sony NC-6WM rechargeable
battery only with the supplied
battery charger or with the
36 (con pila
alcalina Sony
LR6 (SG))
1
Attach the supplied battery
case.
Rila scio d i HOLD
(ve d e re la fig . C)
* Sensore musicale automatico
2
Selezionare la fonte di
registrazione:
To lo ck a n d u n lo ck t h e
re m o t e co n t ro l
See “Using the remote control”.
GX652
GX654
Note sull'AMS
Ricezione radio
9
La funzione HOLD blocca il
2
Open the battery compartment
lid, and insert an R6 (size AA)
dry battery (not supplied) like
the illustration in this manual.
37 (con pila
alcalina Sony
LR6 (SG))
• I segnali acustici differiscono a
seconda del numero di brani cercato.
Mentre viene localizzato l’inizio dei
3 brani successivi con le operazioni
AMS, sono emessi ripetutamente
segnali acustici “• – – –” (un bip
seguito da tre bip lunghi). In modo
analogo, mentre viene localizzato
l’inizio dei 2 brani precedenti, sono
emessi ripetutamente segnali
acustici “• • – – –”. Via via che il
numero di brani rimanenti cala, il
numero di bip lunghi cala in modo
corrispondente.
• Per usare l’AMS, sono necessari
spazi vuoti di 4 secondi o più tra i
brani. Se quindi c’è rumore nello
spazio tra i brani questa funzione
non individua lo spazio vuoto e
non si attiva. In modo analogo, se
il livello di registrazione è
Per registrare dalla radio
Sintonizzare la stazione che si
desidera registrare (fare
riferimento a “Ascolto della
radio”). Quando si registrano
programmi FM, assicurarsi che
siano collegati gli auricolari,
perché il filo degli auricolari
funge da antenna.
Walkman per evitare che si attivi
quando si preme accidentalmente
un tasto. Se il Walkman è bloccato,
sbloccarlo prima di farne uso.
D
a
To p re ve n t a t a p e fro m
b e in g a ccid e n t a lly re co rd e d
o ve r (se e Fig . E-c)
Break off the tabs from side A and/
or B. To reuse the tape for
recording, cover the tab hole with
adhesive tape.
œ
separately sold battery charger for
Sony NC-6WM.
zOp e ra t in g t h e
VOLUME
Registrazione con
il microfono
4
• Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible after
the rechargeable battery has been
charged. Overcharging may damage
the rechargeable battery.
• The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but it is not a
problem.
• Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with you,
use the supplied carrying case. If
you do not use the carrying case, do
not carry with other metallic objects
such as keys in your pocket.
Pila a se cco
(ve d e re la fig . A-a)
Wa lkm a n
13 (con pila
alcalina Sony
LR6 (SG))
Wh e n t o re p la ce t h e b a t t e ry
(se e Fig . A-b)
Replace the battery with a new one
when the BATT lamp dims.
To se le ct p la yb a ck m o d e
(PB) (se e Fig . D-c)
Press MENU repeatedly in the
playback and stop mode to set the
cursor to MODE (PB) in the display.
Then press SET to select the desired
mode.
OPEN
1
Spostare HOLD nella direzione
opposta a quella indicata dalla
freccia.
1
Applicare il portapila in
dotazione.
Pla yin g a Ta p e
(se e Fig . D-a)
Registrazione dalla
radio
3
A
9 (con pila
alcalina Sony
LR6 (SG))
2
Aprire il coperchio del
The Auto Tape Selector
Notes
b
(
)
c
PB
a
Pe r b lo cca re il Wa lkm a n
Spostare HOLD nella direzione
della freccia.
Ba t t e ry life
(Approx. hours)
comparto pila e inserire una
pila a secco tipo R6 (formato
AA) (non in dotazione) come
nell’illustrazione del manuale.
• Do not use a CrO2 (TYPE II) or metal
(TYPE IV) tape, otherwise the sound
may be distorted when you play
back the tape, or the previous
recording may not be erased
completely.
• Do not connect or disconnect the
headphones to 2REMOTE while
recording from the radio. The
recording condition may change
abruptly, or noise may be recorded.
• When recording with the
microphone, do not place it near a
lamp cord or a fluorescent lamp to
avoid noise interference.
• If a howling effect occurs, turn down
the volume.
• While recording, only the p (stop)
operation functions.
• MB/ GRV mode does not affect
recording.
• During recording, the LCD menu
function is inoperable.
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II), or
metal (TYPE IV)) for playback.
MODE
NR
SOUND AVLS FM MODE
Per registrare con il
microfono
Note
Sony
Sony
alkaline R6P
LR6 (SG) (SR)
• Non rimuovere la pellicola di
plastica della pila ricaricabile.
• Usare la pila ricaricabile Sony
NC-6WM solo con il caricapile in
dotazione o con il caricapile in
vendita separatamente per la Sony
NC-6WM.
• Scollegare il caricapile dalla presa di
corrente il prima possibile dopo che
la pila è stata caricata. Una carica
eccessiva può danneggiare la pila
ricaricabile.
• Il caricapile e la pila ricaricabile
possono riscaldarsi durante la carica
ma questo non è indice di problemi.
• Assicurarsi di non cortocircuitare la
pila. Quando la si porta con sè usare
la custodia di trasporto in dotazione.
Se non si usa la custodia di
trasporto, non tenere la pila in tasca
insieme ad oggetti metallici, come
delle chiavi.
FF•AMS
œ
p
Collegare il microfono in
dotazione alla presa MIC
(PLUG IN POWER). È possibile
usare il supporto per microfono
in dotazione come mostrato
nell'illustrazione (vedere la fig.
E-b).
To play
both sides repeatedly
both sides once
from the side facing
the cassette holder
Select
a
Å
Tape playback 29
Radio reception 30
8
8
3.5
2
Pe r b lo cca re e sb lo cca re il
t e le co m a n d o
Vedere “Uso del telecomando”.
1
2
Insert a cassette.
MENU
BATT
SET
Qu a n d o so st it u ire la p ila
(ve d e re la fig . A-b)
Sostituire la pila con un’altra nuova
MIC recording
10
Press œ to start playing then
adjust the volume.
REW•AMS
Radio recording 6.5
MENU
SET
quando la spia BATT si affievolisce.
z Uso d e l Wa lkm a n
If the earphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalanced, turn round the
earphones a little to fit to your
ears firmly.
Note
Ho u se Cu rre n t (m a in s)
(se e Fig . A-e)
To p la y a t a p e re co rd e d w it h
Do lb y* NR (PB) syst e m
(se e Fig . D-c)
Press MENU repeatedly in the
playback or stop mode to set the
cursor to a NR (PB) (Dolby noise
reduction) in the display. Then
press SET to show “ON”.
• The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
Du ra t a d e lla p ila
(ore circa)
b
c
relativamente basso all’interno di
un brano, questa funzione può
attivarsi erroneamente.
3
Spostare REC.
E
a
Rip ro d u zio n e
d i n a st ri
(ve d e re la fig . D-a)
Alcalina Sony
Sony R6P
LR6 (SG) (SR)
Remove the rechargeable battery if
inserted and attach the battery case.
Connect the AC power adaptor
AC-E15HG (not supplied) to the DC
IN 1.5 V of the battery case and to
the mains. Do not use any other AC
power adaptor.
“REC” appare sul display e la
registrazione inizia dopo due
secondi circa.
MIC
REC
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Riproduzione
di nastri
29
8
When adjusting the volume on
the Walkman
BATT lamp
Spia BATT
Se le zio n e d e l m o d o d i
rip ro d u zio n e (PB)
La registrazione si interrompe
quando il nastro giunge alla
fine di quella facciata.
Il selettore del tipo di nastro sceglie
automaticamente il nastro (normale
(tipo I), al cromo (tipo II) o al
metallo (tipo IV)) per la
Ricezione radio 30
8
Set the
VOL control on the
(ve d e re la fig . D-c)
Premere ripetutamente MENU nel
modo di riproduzione o di arresto
per spostare il cursore su MODE
(PB) sul display. Quindi premere
SET per selezionare il modo
desiderato.
Registrazione
10
3,5
Notes
remote control at maximum.
con il microfono
• Do not charge a dry battery.
• When you do not use the Walkman
for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
• When the battery becomes weak, the
Walkman may not operate normally.
Replace the battery with a new one.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Registrazione
dalla radio
6,5
2
p
ISS
When adjusting the volume on
the remote control
riproduzione.
b
Polarity of
the plug
Nota
Set the
VOLUME control on the
UK and Australian models
Modelli per il Regno Unito
e l’Australia
Other models
Altri modelli
1
2
Inserire una cassetta.
• La durata della pila può essere
minore a seconda del modo di
impiego dell’apparecchio.
Walkman to around 6.
Laboratories Licensing Corporation.
Per riprodurre
Selezionare
Premere œ per avviare la
entrambe le facciate
ripetutamente
a
riproduzione e quindi regolare
il volume.
Per il massimo delle prestazioni
consigliamo l’impiego di una pila
alcalina.
Re co rd in g
(se e Fig . E-a)
Side A
Facciata A
entrambe le facciate una
volta a partire dalla
facciata rivolta verso il
comparto cassetta
Å
c
Se gli auricolari non si adattano
bene alle orecchie o se il suono
è sbilanciato, girare
leggermente gli auricolari in
modo che entrino bene nelle
orecchie.
You can record radio programmes
from the built-in radio, or record
with the supplied microphone. In
either case, use a new or fully
(t u rn o ve r)
(g ira re )
Tab for side A
Linguetta della facciata A
chaDrgoewdnbloaattderfryo.m Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|