REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado
derecho del interior del refrigerador.
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY........................................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................2
REFRIGERATOR USE...............................................................7
REFRIGERATOR CARE..........................................................11
TROUBLESHOOTING.............................................................12
ACCESSORIES........................................................................15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................15
PRODUCT DATA SHEETS .....................................................16
WARRANTY.............................................................................17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.......................................19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................24
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................29
DÉPANNAGE...........................................................................30
ACCESSOIRES........................................................................33
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT .......................34
GARANTIE ...............................................................................35
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10162454A
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an extension cord.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
1
/
2" (1.25 cm)
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls.”
2" (5.08 cm)
NOTES:
Water Supply Requirements
■
It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is
placed against an extended wall and the ability to remove the
crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of
cabinet width is required, so a total cabinet opening width of
54" (137.16 cm) is recommended.
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
■
■
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
■
All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
3
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Connect to Refrigerator
■
■
■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Style 1
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
Connect Water Supply
connections at the valve) or nuts that leak.
Read all directions before you begin.
A
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
B
Connect to Water Line
C
D
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
3. Locate a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
IMPORTANT:
■
■
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
B
G
C
F
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E
D
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
4
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
Factory Trim Kit
(on some models)
connections at the valve) that leak.
There may be an occasion when you will need to remove the
factory-installed trim kit, such as moving the refrigerator to a new
home or installing custom-made decorator panels. Please read
all instructions before removing the trim kit and decorator panels.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
Freezer Door
B A
Refrigerator Door
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
B
C
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
B
A
A
B
connections at the valve) that leak.
A. Decorator panels
B. Filler boards
C. Handles
Complete the Installation
Remove the Door Panels
WARNING
NOTE: When removing and replacing decorator panels, only the
handle is removed. All other trim pieces remain attached to the
doors.
1. Remove the refrigerator and freezer handles:
■
Using a Phillips screwdriver, remove the screws that hold
each handle in place.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
Lift off handle. Make sure you keep screws for reattaching
handles.
2. Remove the door panels:
■
■
■
■
Open refrigerator or freezer door.
Slide out decorator panel and filler board.
Do not use an extension cord.
Repeat process for other panels and filler boards.
Store panel and filler boards to prevent scratching.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Replace the Door Panels
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
1. Replace the refrigerator or freezer door panels:
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or
■
Open refrigerator or freezer door.
“Water and Ice Dispensers.”
■
Slide the ¹⁄₈" (3.18 mm) decorator panel into place behind
the side trim.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
■
■
Push the filler board into place behind the decorator
panel.
Repeat process for other panels and filler boards.
5
2. Attach the handles:
Dimensions for Custom Wood Panels
NOTE: Freezer door handle is notched to fit around the
dispenser panel.
22 cu. ft Freezer and Refrigerator Door
■
■
Align the top of the refrigerator or freezer handle flush
with the top trim. Fasten the handle to the refrigerator or
freezer door with the screws, using a Phillips screwdriver.
1/4"
1/4"
(6.35 mm)
(6.35 mm)
Repeat the process for the other handle.
5/16"
5/16"
(7.93 mm)
(7.93 mm)
185/32"
(46.1 cm)
Care for Decorator Panels
1. Clean panels with an anti-static cleaner (available in
electronics or computer departments) or mild soap and water
with a clean, soft, damp cloth.
127/16"
(31.6 cm)
2. Rinse panels thoroughly and blot dry using a dry, soft cloth or
6011/16"
(154.2 cm)
chamois.
127/16"
(31.6 cm)
1915/16"
(50.7 cm)
NOTE: Do not use paper towels or cleaners which contain
solvents such as ammonia. They can damage the surface of
the panels.
3. If small scratches should appear on the panels, they may be
filled using an automotive paste wax (not a cleaner/wax
combination). Apply wax sparingly and buff lightly with a
clean, soft cloth using a circular motion.
285/64"
(71.3 cm)
5/16"
(7.93 mm)
5/16"
(7.93 mm)
Install Custom Wood Panels
If you plan to install custom wood decorator panels, you will need
to create the panels yourself or consult your cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for wood panel inserts.
1/4"
1/4"
(6.35 mm)
(6.35 mm)
3
3
31/4
"
/4" min.
/
4" min.
31/4
"
3
3
/4"
/
4"
(19.05 mm min.) (82.55 mm min.)
(82.55 mm min.)(19.05 mm min.)
(19.05 mm)
(19.05 mm)
Flat panels:
TOP VIEW
TOP VIEW
You can create a custom flat panel a maximum of ¹⁄₄" (6.35 mm)
thick to replace your decorator panels. Flat wood panels less
than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick are not recommended.
1
1
/
4"
/
4"
(6.35 mm)
(6.35 mm)
25 cu. ft Freezer and Refrigerator Door
Raised panels:
A raised panel design can be created by screwing or gluing wood
panels to ¹⁄₄" (6.35 mm) backing or by using ³⁄₄" (19.05 mm) stock
with routed edges.
¹⁄₄"
(6.35 mm)
¹⁄₄"
(6.35 mm)
Weight requirements for raised panel inserts:
⁵⁄₁₆"
(7.93 mm)
⁵⁄₁₆"
(7.93 mm)
21⁵⁄₃₂"
■
Refrigerator door panel should not exceed 25 lbs (9.98 kg).
(53.7 cm)
■
Freezer door panels should not exceed 18 lbs (6.80 kg)
combined weight.
15³⁄₁₆"
(38.6 cm)
63¹¹⁄₁₆"
(161.8 cm)
19¹⁵⁄₁₆"
(50.7 cm)
15³⁄₁₆"
(38.6 cm)
28⁵⁄₆₄"
(71.3 cm)
⁵⁄₁₆"
(7.93 mm)
⁵⁄₁₆"
(7.93 mm)
¹⁄₄
(6.35 mm)
¹⁄₄
"
¹⁄₄
"
(6.35 mm)
³⁄₄" min.
³⁄₄" min.
3
"
3¹⁄₄"
³⁄₄
"
³⁄₄
"
(19.05 mm min.) (82.55 mm min.)
(82.55 mm min.) (19.05 mm min.)
(19.05 mm)
(19.05 mm)
TOP VIEW
TOP VIEW
¹⁄₄
"
¹⁄₄
"
(6.35 mm)
(6.35 mm)
6
IMPORTANT:
Dimensions for Routing Handle Sides of Door Panels
(End View)
Rout entire areas of handle side of panels 3¹⁄₄" (8.25 cm).
■
For Style 1, your product will not cool when the Refrigerator
control is set to OFF. For Style 2, your product will not cool
when the Freezer Control is set to OFF.
3
¹⁄₄"
■
The Automatic Exterior Moisture control continuously guards
against moisture buildup on the outside of your refrigerator
cabinet. This control does not have to be set or adjusted.
(8.25 cm)
min.
Hinge Side
Door
Panel
Door
Panel
Adjusting Slide Controls
¹⁄₄" (6.35 mm) max.
Settings to the left of the mid-setting make the temperature less
cold. Settings to the right of the mid-setting make the
temperature colder.
2" (5 cm)
min.
1"
■
Slide the FREEZER or REFRIGERATOR control one setting to
the right or left depending on the needed temperature
change.
(2.54 cm)
NOTE: For Style 1, after adjusting the refrigerator
temperature, wait 24 hours and then recheck the FREEZER
temperature before making additional adjustments.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
CONDITION:
SETTING ADJUSTMENT:
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the “mid-settings.”
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control
one setting lower
REFRIGERATOR too warm
FREEZER too cold
REFRIGERATOR Control
one setting higher
Your model may have Slide Controls, Electronic Controls or
Digital Controls.
FREEZER Control
one setting lower
IMPORTANT (All Controls):
■
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature.
FREEZER too warm/too little ice
FREEZER Control
one setting higher
■
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
Electronic Controls (on some models)
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
■
■
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
To turn the refrigerator on, press and hold ON/OFF for 2 seconds.
The indicator lights show the current temperature control
settings.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Adjusting Electronic Controls
Settings to the left of the mid-setting make the temperature less
cold. Settings to the right of the mid-setting make the
temperature colder.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
■
Press the FREEZER or REFRIGERATOR arrow to move the
indicator light to the right, one setting at a time. Continue
moving the indicator light until it is at the desired setting.
Slide Controls (on some models)
Style 1
Freezer
Refrigerator
cold
colder
Colder
off
1
2
3
4
1
2
3
4
colder
Colder
Style 2
NOTE: With each press of the arrow, you will hear a beep as
the light moves to the next setting. The indicator light moves
to a setting of “7” and then returns to the setting of “1.”
Freezer
Refrigerator
Cold
1
2
3
4
Off
1
2
3
4
7
CONDITION:
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
CONDITION:
SETTING ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Control
one setting lower
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR too warm
FREEZER too cold
REFRIGERATOR Control
1° higher
REFRIGERATOR too warm
FREEZER too cold
REFRIGERATOR Control
one setting higher
REFRIGERATOR Control
1° lower
FREEZER Control
one setting lower
FREEZER Control
1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
one setting higher
FREEZER too warm/too little ice
FREEZER Control
1° lower
Accelerated Ice Production
This feature assists with temporary periods of heavy ice usage by
increasing ice production over a 24-hour period.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■
Press ICE touch pad to set the freezer temperature to -10°F
(-23°C). The Accelerated Ice setting will remain on for
24 hours unless manually turned off. The display will continue
to show your normal temperature set point.
■
Press MAX COOL pad to turn on the Max Cool feature. The
Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will not change. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature
set points.
Accelerated Ice Production (on some models)
This feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production over a 24-hour period.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, set
the Freezer Control to a colder setting. Adjusting the freezer
to a colder temperature may make some foods, such as ice
cream, harder.
■
Press OPTIMICE® feature touch pad to turn on the OptimIce®
feature. The OptimIce® setting will remain on for 24 hours
unless manually turned off.
Digital Controls (on some models)
■
If increased ice production is desired at all times, set the
Freezer Control to a colder number. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice
cream, harder.
Temperature System
The Temperature System feature lets you know the compressor
or evaporator fan is running. It is normal for this indicator light to
be on.
To turn the refrigerator on, press and hold POWER (ON/OFF) for
2 seconds.The factory recommended set points are 0°F (-18°C)
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
NOTES:
■
To view Celsius temperatures, press the °C SELECT pad. The
indicator will light up. To return the display setting to
Fahrenheit, press the °C SELECT pad again.
Convertible Drawer Temperature Control
■
If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up.
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
Adjusting Digital Controls
The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
The set point range for the refrigerator is 33°F to 41°F (1°C to
5°C).
To store meat:
■
To adjust the set point temperatures, press the refrigerator or
freezer PLUS (+) or MINUS (-) pad until the desired
temperature is reached.
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal
storage temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
8
The Water Dispenser
Crisper Humidity Control
(on some models)
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
The Ice Dispenser
Chilled Door Bin
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. The
dispensing system will not operate when the freezer door is open.
To turn off the ice maker, see “Ice Maker & Storage Bin.”
(on some models)
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
“Ice Maker and Storage Bin.”
2. Press button for the desired type of ice.
WARNING
A
A. Chilled door bin control
■
■
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of
cold air to the bin and make it less cold.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
Water and Ice Dispensers
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
(on some models)
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, a
special AUTO mode, or a lock option to avoid unintentional
dispensing.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4. Remove the glass to stop dispensing.
NOTES:
■
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
The Dispenser Light
Style 1
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touch pad or rocker switch).
■
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and
water dispensing system. Additional flushing may be required
in some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
On some models: Whenever you use the dispenser the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF
ON
■
■
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
9
Style 2
Style 2
When you use the dispenser, the lever will automatically turn the
light on. If you want the light to be on continuously, you may
choose either ON or AUTO.
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the
freezer compartment.
ON: Press the LIGHT button to turn the dispenser light on.
AUTO: Press the LIGHT button a second time to select the AUTO
mode. The dispenser light will automatically adjust to become
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn the dispenser
light off.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,
check to be sure that the light sensor is not blocked (in AUTO
mode). See “Troubleshooting” for more information.
REMEMBER:
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
The Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser levers.
■
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Style 1
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
To turn off the dispenser, press the LOCK button until the
indicator appears. The ice and water dispensers will not work. To
unlock the dispenser, press the UNLOCK button until the
indicator appears. Then continue to dispense ice or water as
usual.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
Style 1
Style 2
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
To turn off the dispenser, press and hold the LOCK OUT button
until the indicator appears. The ice and water dispensers will not
work. To unlock the dispenser, press the LOCK OUT button until
the indicator disappears. Then continue to dispense ice or water
as usual.
back toward the rear.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
Ice can still be dispensed, but no more can be made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
Ice Maker and Storage Bin
Turning the Ice Maker On/Off
Style 1
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
10
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least
every 6 months depending on your water quality and usage.
Style 2
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
Style 1
Press the light switch 5 times within 10 seconds. The status light
will change from red to green.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
Style 2
sure it is securely in place.
Press and hold the water filter reset button until the status light
turns green. Your reset button may be located on the water
dispenser or on the control panel in the refrigerator compartment.
Non-Indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter cartridge at least every 6 months
depending on your water quality and usage. If the water flow to
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter more often.
Water Filtration System
Using the Dispenser Without the Water Filter
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
You can run the dispenser without a water filter. Your water will
not be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in
Water Filter Status Light (on some models)
the base grille.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
WARNING
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
If you need to clean the condenser:
■
■
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
11
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb.
All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
WARNING
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with an explanation.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
■
■
■
■
■
■
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Do not use an extension cord.
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■
■
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
■
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
The doors will not close completely
See “Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
■
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
12
The doors are difficult to open
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
WARNING
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
■
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
■
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
■
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
ice maker to produce more ice.
soap and warm water.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
The lights do not work
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements” in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
■
■
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulbs.”
Is the dispenser light set to OFF? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See “Water
and Ice Dispensers.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and Ice
Dispensers.”
■
■
■
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
■
■
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■
■
■
■
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
■
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
There is interior moisture buildup
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■
Humid room? Contributes to moisture buildup.
■
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
13
The ice dispenser will not operate properly
The water dispenser will not operate properly
■
■
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
“Ice Maker and Storage Bin.”
■
■
■
■
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
■
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
■
■
■
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
■
■
New installation? Flush and fill the water system.
the delivery chute.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
■
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Water is leaking from the dispenser
WARNING
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■
■
New installation? Flush the water system. See “Prepare the
Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
The dispenser water is not cool enough
■
■
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
“crushed” ice and begin dispensing again.
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
■
■
■
■
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
14
ACCESSORIES
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized KitchenAid
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396920
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4396509 (NL240V and L400V)
15
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Model WF-NL240V/NL240V Capacity 240 Gallons (908 Liters)
Substance Reduction NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Aesthetic Effects
Requirements Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class II*
≥50%
1.94 mg/L
833,333/mL
2.0 mg/L 10% At least 0.05 mg/L
0.05 mg/L
40,667/mL
97.4%
88.0%
97.4%
95.1%
≥85%
10,000 particles/ml
100,000/mL**
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Requirements Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Reduction
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01 mg/L
0.01 mg/L
0.15 mg/L***
0.15 mg/L 10%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
99.3%
97.9%
99.3%
99.0%
0.148 mg/L*** 0.15 mg/L 10%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.006 mg/L
0.0061 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
0.0002 mg/L
0.0009 mg/L
0.0002 mg/L
96.60%
96.6%
91.8%
0.00052 mg/L 85.2%
Benzene
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
0.014 mg/L
0.235 mg/L
0.014 mg/L
0.077 mg/L
0.015 10%
0.225 10%
0.015 10%
0.080 10%
0.0005 mg/L
0.0019 mg/L
0.0012 mg/L
0.031 mg/L
0.0005 mg/L
0.0009 mg/L
0.001 mg/L
0.0064 mg/L
96.06%
99.1%
92.7%
61.03%
96.06%
99.6%
92.6%
91.94%
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
Model WF-L400V/L400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
Substance Reduction NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Aesthetic Effects
Requirement
Influent
Reduction
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class II*
≥50%
1.94 mg/L
833,333/mL
2.0 mg/L 10% At least 0.05 mg/L
0.05 mg/L
40,667/mL
97.4%
88.0%
97.4%
95.1%
≥85%
10,000 particles/ml
100,000/mL**
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum % Average %
Requirement
Influent
Reduction
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01 mg/L
0.01 mg/L
0.15 mg/L***
0.15 mg/L 10%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.001 mg/L
0.0014 mg/L
99.3%
97.9%
99.3%
99.3%
0.148 mg/L*** 0.15 mg/L 10%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0061 mg/L
0.0061 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
0.0002 mg/L
0.0009 mg/L
0.0002 mg/L
96.60%
96.6%
91.8%
0.00052 mg/L 85.2%
Benzene
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
0.014 mg/L
0.235 mg/L
0.014 mg/L
0.077 mg/L
0.015 10%
0.225 10%
0.015 10%
0.080 10%
0.0005 mg/L
0.0019 mg/L
0.0012 mg/L
0.031 mg/L
0.0005 mg/L
0.0009 mg/L
0.001 mg/L
0.0064 mg/L
96.06%
99.1%
92.7%
61.03%
96.06%
99.6%
92.6%
91.94%
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
■
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
■
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the front cover or “Assistance or Service” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-NL240V: Change cartridge at least every 6 months.
Use replacement cartridge NL240V, part #4396509. 2008
suggested retail price of $35.99 U.S.A./$59.95 Canada. Prices
are subject to change without notice.
■
■
Model WF-L400V: The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge L400V, part
#4396509. 2008 suggested retail price of $35.99 U.S.A./
$59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.
■
The product is for cold water use only.
Class II particle size: >1 to <5
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
***
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects
in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of purchase,
KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system.
These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated
service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in
the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK™ Door Bins and SLIDE N LOCK™ Can Racks due to defective materials
or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another
warranty applies.
5/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com
In Canada, visit www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
17
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur le côté droit à l'intérieur du réfrigérateur.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■
■
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Déplacement de votre réfrigérateur :
AVERTISSEMENT
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
■
■
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements,
voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
19
Exigences d'emplacement
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour
permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
1
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner
la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
REMARQUES :
■
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la
température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
■
■
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
■
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins
36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le
produit est placé contre une paroi relativement longue et si on
veut pouvoir retirer les poêles à croustiller, il convient d’élargir
la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité
d’encastrement d’une largeur totale de 54" (137,16 cm).
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
20
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"
Pression de l'eau
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse
F
E
D
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
D. Écrou de compression
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■
■
■
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse
est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité
du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du
robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de
sortie avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer
excessivement.
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
2. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" (12,7 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
■
■
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée
d’eau) ou les écrous qui coulent.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
A
B
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
C
D
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
A. Bride du tube
C. Écrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau
21
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
A
B
C
D
E
F
G
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons
se remplisse entièrement.
A. Conduit vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
Ensembles décoratifs d’origine
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
(sur certains modèles)
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
Il peut s’avérer nécessaire (en cas de déménagement du
réfrigérateur à une nouvelle habitation ou d'installation de
panneaux décoratifs personnalisés) d'enlever l'ensemble
décoratif d'origine. Veuillez lire toutes les instructions avant
d'enlever l'ensemble de garniture et les panneaux décoratifs.
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Porte du congélateur
B A
Porte du réfrigérateur
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Enfiler l’écrou fourni dans la valve d'entrée d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
C
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
B
A
A
B
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
A. Panneaux décoratifs
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
B. Panneaux de remplissage
C. Poignées
22
Enlèvement des panneaux de la porte
Installation des panneaux personnalisés en bois
REMARQUE : Lors de l’enlèvement et de la réinstallation des
panneaux décoratifs, seule la poignée est enlevée. Toutes les
autres pièces décoratives demeurent fixées aux portes.
Si vous prévoyez installer des panneaux décoratifs personnalisés
en bois, vous devrez les créer vous-même ou consulter un
ébéniste ou un menuisier. Voir les dessins dimensionnels pour les
encarts des panneaux en bois.
1. Enlever les poignées du réfrigérateur et du congélateur :
Panneaux unis :
■
En utilisant un tournevis Phillips, enlever les vis qui
retiennent chaque poignée en place.
On peut créer un panneau uni personnalisé de ¹⁄₄" (6,35 mm)
d’épaisseur maximum pour remplacer vos panneaux décoratifs.
Les panneaux en bois unis de moins de ¹⁄₄" (6,35 mm)
d’épaisseur ne sont pas recommandés.
■
Soulever la poignée pour l’enlever. S’assurer de garder
les vis pour réinstaller les poignées.
2. Enlever les panneaux de porte :
Panneaux en relief :
■
Ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur.
Un panneau en relief peut être créé en vissant ou en collant des
panneaux en bois à un appui de ¹⁄₄" (6,35 mm) ou en utilisant un
panneau de ³⁄₄" (19,05 mm) avec rebord aminci.
■
Sortir le panneau décoratif et le panneau de remplissage
en les glissant.
■
■
Répéter le processus pour les autres panneaux et les
panneaux de remplissage.
Exigences de poids pour les encarts de panneaux en relief :
■
Le panneau de la porte du réfrigérateur ne devrait pas
excéder 25 lb (9,98 kg).
Remiser le panneau et les panneaux de remplissage pour
éviter les égratignures.
■
Le poids combiné des panneaux de la porte du congélateur
ne devrait pas excéder 18 lb (6,80 kg).
Réinstallation des panneaux de porte
Dimensions pour les panneaux en bois personnalisés
1. Réinstaller les panneaux de porte du réfrigérateur ou du
congélateur :
■
Ouvrir la porte du réfrigérateur ou du congélateur.
Porte du congélateur et réfrigérateur de 22 pi cu
■
Faire glisser le panneau décoratif de ¹⁄₈" (3,18 mm) en
place derrière la garniture latérale.
1/4"
(6,35 mm)
1/4"
(6,35 mm)
■
■
Abaisser le panneau de remplissage en place en arrière
du panneau décoratif.
5/16"
(7,93 mm)
5/16"
(7,93 mm)
Répéter le processus pour les autres panneaux et les
panneaux de remplissage.
185/32"
(46,1 cm)
2. Réinstaller les poignées :
REMARQUE : La poignée du congélateur est entaillée pour
127/16"
convenir autour du panneau du distributeur.
(31,6 cm)
■
Aligner le sommet de la poignée du réfrigérateur ou du
congélateur avec la garniture supérieure. Fixer la poignée
à la porte du réfrigérateur ou du congélateur avec les vis
et un tournevis Phillips.
6011/16"
(154,2 cm)
127/16"
(31,6 cm)
1915/16"
(50,7 cm)
■
Répéter le procédé pour l’autre poignée.
285/64"
(71,3 cm)
Entretien des panneaux décoratifs
5/16"
(7,93 mm)
5/16"
(7,93 mm)
1. Nettoyer les panneaux avec un nettoyant antistatique
(disponible dans les magasins de produits électroniques ou
d’ordinateurs) ou un savon doux et de l’eau avec un linge
doux, propre et humide.
2. Rincer à fond les panneaux et sécher en absorbant l’eau
1/4"
(6,35 mm)
1/4"
(6,35 mm)
comme un buvard, à l’aide d’un chiffon ou d’un chamois.
REMARQUE : Ne pas utiliser des essuie-tout ou des
nettoyants qui contiennent des solvants tels que
l’ammoniaque. Ils peuvent endommager la surface des
panneaux.
3
31/4
"
/4" min.
3
/
4" min.
31/4
"
3
3
/4"
/4"
(19,05 mm min.) (82,55 mm min.)
(82,55 mm min.) (19,05 mm min.)
(19,05 mm)
(19,05 mm)
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
1
1
/4"
/4"
(6,35 mm)
(6,35 mm)
3. Si de petites égratignures apparaissent sur les panneaux,
elles peuvent être remplies en utilisant une cire en pâte pour
automobile (non une combinaison de nettoyant/cire).
Appliquer un peu de cire et polir légèrement avec un chiffon
doux et par un mouvement circulaire.
23
Porte du congélateur et réfrigérateur de 25 pi cu
1/4"
1/4"
UTILISATION
(6,35 mm)
(6,35 mm)
DU RÉFRIGÉRATEUR
5/16"
(7,93 mm)
5/16"
(7,93 mm)
215/32"
(53,7 cm)
Utilisation des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.
153/16"
(38,6 cm)
6311/16"
(161,8 cm)
1915/16"
(50,7 cm)
Votre modèle peut comporter des commandes à glissière, des
commandes électroniques ou des commandes numériques.
153/16"
(38,6 cm)
IMPORTANT (toutes les commandes) :
■
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation.
285/64"
(71,3 cm)
5/16"
(7,93 mm)
5/16"
(7,93 mm)
■
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le
réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s'abîmer.
REMARQUE : Ajuster les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
1/4"
1/4"
(6,35 mm)
(6,35 mm)
31/4
"
/4" min.
3
3
/
4" min.
31/4
"
3
3
/4"
/
4"
(82,55 mm min.) (19,05 mm min.)
(19,05 mm min.)
(82,55 mm min )
(19,05 mm)
(19,05 mm)
■
■
■
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents
pour s’assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
1
1
/
4
"
/4"
(6,35 mm)
(6,35 mm)
Les réglages préréglés devraient être corrects pour
l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Dimensions pour usinage des panneaux de porte
(côté poignée) (vue latérale)
Usiner toutes les zones des panneaux (côté poignée) de 3¹⁄₄"
(8,25 cm).
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier
de nouveau les températures avant de procéder à d'autres
ajustements.
3¹⁄₄"
(8,25 cm)
min.
Côté de la charnière
Commandes à glissière (sur certains modèles)
Panneau
de porte
Panneau
de porte
¹⁄₄" (6,35 mm) max.
Style 1
Freezer
Refrigerator
2" (5 cm)
min.
1"
(2,54 cm)
cold
colder
off
1
2
3
4
1
2
3
4
colder
Colder
Style 2
Freezer
Refrigerator
Cold
1
2
3
4
Off
1
2
3
4
Colder
IMPORTANT :
■
Avec le style 1, le produit ne se refroidit pas si la commande
du réfrigérateur est sur OFF (arrêt). Avec le style 2, le produit
ne se refroidit pas si la commande du congélateur est sur
OFF (arrêt).
■
La commande automatique de l'humidité de l'extérieur
fonctionne en permanence pour empêcher l'accumulation
d'humidité à l'extérieur de la caisse du réfrigérateur. Il n'est
pas nécessaire de régler ou d'ajuster la commande.
24
Ajustement des commandes à glissière
CONDITION :
AJUSTEMENT DU
RÉGLAGE :
Les réglages à la gauche du réglage moyen augmentent la
température. Ceux qui se trouvent à droite réduisent la
température.
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
un cran plus bas
■
Faire glisser la commande du CONGÉLATEUR ou du
RÉFRIGÉRATEUR d'un cran vers la droite ou vers la gauche
en fonction du changement de température nécessaire.
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
CONGÉLATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
un cran plus haut
REMARQUE : Avec le style 1, après un réglage de la
température du réfrigérateur, attendre 24 heures puis vérifier
à nouveau la température du CONGÉLATEUR avant
d'effectuer d'autres réglages.
Commande du
CONGÉLATEUR
un cran plus bas
CONDITION :
AJUSTEMENT DU
RÉGLAGE :
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Commande du
CONGÉLATEUR
un cran plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
un cran plus bas
Production accélérée de glaçons
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
CONGÉLATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
un cran plus haut
Cette caractéristique est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de
glaçons sur une période de 24 heures.
Commande du
CONGÉLATEUR
un cran plus bas
■
Appuyer sur la touche ICE pour régler la température du
congélateur à -10°F (-23°C). Le réglage de production
accélérée de glaçons demeure activé pendant 24 heures à
moins d'être annulé manuellement. L'afficheur continuera
d'afficher le point de réglage normal de température.
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Commande du
CONGÉLATEUR
un cran plus haut
Commandes électroniques (sur certains modèles)
REMARQUE : Si on désire une production accrue de glaçons
en permanence, régler la commande du congélateur à une
température inférieure. L'ajustement du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments, tels
que la crème glacée, plus durs.
Pour mettre le réfrigérateur en marche, appuyer sur ON/OFF
(marche/arrêt) pendant 2 secondes. Les témoins lumineux
indiquent les réglages actuels de la température.
Commandes numériques (sur certains modèles)
Ajustement des commandes électroniques
Les réglages à la gauche du réglage moyen augmentent la
température. Ceux qui se trouvent à droite réduisent la
température.
■
Appuyer sur la flèche du CONGÉLATEUR ou du
Pour mettre le réfrigérateur en marche, appuyer sur POWER (ON/
OFF) (alimentation-marche/arrêt) pendant 2 secondes. Les points
de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18°C) pour le
congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.
RÉFRIGÉRATEUR pour déplacer le témoin lumineux vers la
droite, un cran à la fois. Continuer de déplacer le témoin
lumineux jusqu'à ce qu'il atteigne le réglage désiré.
REMARQUES :
■
Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la
touche °C SELECT. Le témoin lumineux s'allume. Pour
revenir à l'affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur la
touche °C SELECT.
REMARQUE : À chaque pression de la flèche, un bip se fait
entendre alors que le témoin lumineux se déplace au réglage
suivant. Le témoin lumineux se déplace jusqu'au réglage “7”,
puis retourne au réglage “1”.
■
Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le signe
négatif à côté de l'afficheur du congélateur s'allume.
25
Ajustement des commandes numériques
La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à
5°F (-21°C à -15°C). La gamme de valeurs de réglage pour le
réfrigérateur va de 33°F à 41°F (1°C à 5°C).
Commande de température dans le tiroir
convertible
La commande peut être ajustée pour un refroidissement
approprié des viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du
contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes. Le
tiroir convertible pour légumes/viande est préréglé au réglage
pour viande le plus bas.
■
Pour ajuster les réglages de température, appuyer sur la
touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur ou du
congélateur jusqu'à ce que la température désirée soit
atteinte.
CONDITION :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande)
pour conserver la viande à sa température de conservation
optimale.
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
CONGÉLATEUR trop froid
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les
légumes à leurs températures de conservation optimales.
Commande du
CONGÉLATEUR
1° plus haut
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Commande du
CONGÉLATEUR
1° plus bas
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
Max Cool (refroidissement maximum)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel
réglage entre LOW et HIGH.
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation
intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou
de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
■
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la
caractéristique de refroidissement maximum. Le témoin
lumineux Max Cool demeure allumé pendant 24 heures à
moins d'être éteint manuellement.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes
à feuilles frais.
REMARQUE : L'affichage de la température ne change pas.
Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de
réglage de la température précédents.
Compartiment fraîcheur dans la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le
Production accélérée de glaçons (sur certains modèles)
Cette caractéristique est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de
glaçons sur une période de 24 heures.
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment
fraîcheur dans la porte.
■
Appuyer sur la touche OPTIMICE® pour activer la
caractéristique OptimIce®. Le réglage OptimIce® demeure
activé pendant 24 heures à moins d'être éteint manuellement.
Commande du compartiment fraîcheur dans la porte
■
Si on désire une production accrue de glaçons en
permanence, régler la commande du congélateur à une
valeur plus froide. Le réglage du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments, comme
la crème glacée, plus durs.
La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté
gauche du compartiment de réfrigération.
Temperature System (système de température)
La caractéristique Temperature System vous indique si le
compresseur ou le ventilateur d'évaporation fonctionne. Il est
normal que le témoin lumineux soit allumé.
A
A. Commande du compartiment fraîcheur dans la porte
■
■
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur
vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Déplacer le bouton de commande du compartiment fraîcheur
vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
26
Distributeurs d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.
plusieurs des options suivantes : la possibilité de choisir de la
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui
s’allume lorsque vous utilisez le distributeur, un mode AUTO
(automatique) ainsi qu’une option de verrouillage pour éviter la
distribution involontaire.
AVERTISSEMENT
REMARQUES :
■
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
■
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un
récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler
du distributeur.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
■
■
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La lumière du distributeur
Style 1
L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être
allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à
effleurement ou commutateur à bascule).
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Sur certains modèles : Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier
allume automatiquement la lumière.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre robuste pour arrêter la distribution.
LIGHT
OFF
ON
Le distributeur de glaçons
Style 2
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque
la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement
la lumière. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou AUTO.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace
concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte
vous préférez.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu’on change de concassée à cube, quelques onces
de glace concassée seront distribuées avec les premiers
glaçons.
ON : Appuyer sur le bouton de la lumière (LIGHT) pour éclairer le
distributeur.
AUTO : Appuyer sur le bouton de la lumière une deuxième fois
pour sélectionner le mode AUTO. La lumière du distributeur
s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en
fonction de la clarté de la pièce.
Distribution de glace :
1. Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
OFF : Appuyer sur le bouton de la lumière une troisième fois pour
éteindre la lumière du distributeur.
Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'être changées. Si les lumières du distributeur ne
fonctionnent pas, vérifier que le détecteur de lumière n'est pas
bloqué (en mode AUTO). Voir “Dépannage” pour de plus amples
informations.
27
À NOTER :
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
■
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
leviers du distributeur.
Style 1
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse. Les
distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour
déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse. Ensuite,
continuer à distribuer des glaçons ou de l’eau comme
d’habitude.
■
■
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans
le bac. Cette action peut endommager le bac et le
mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Style 2
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sous LOCK OUT
(verrouillé). Les distributeurs de glaçons et d’eau ne
fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK OUT jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Puis, poursuivre la distribution d’eau ou de glaçons comme
d’habitude.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
Style 1
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant
hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être
distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Style 1
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la
production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est
bien fermée.
Style 2
Style 2
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du
compartiment de congélation.
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le
bouton de dégagement pour pouvoir soulever et retirer le
bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du
congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer correctement.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Le détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement
la production de glaçons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
28
Système de filtration de l'eau
Style 2
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu'à ce que le voyant
de fonctionnement passe au vert. Ce bouton se trouve sur le
distributeur d'eau ou sur le tableau de commande dans le
compartiment de réfrigération.
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
Filtre à eau sans indicateur lumineux
(sur certains modèles)
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau au
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau
plus souvent.
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le
filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU
lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au
moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l'état du filtre à eau.
1. Enlever le filtre à eau.
Style 1
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer
Appuyer sur le commutateur de lumière 5 fois en deçà de
10 secondes. Le témoin lumineux de l’état du filtre passera du
rouge au vert.
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le
filtre de rechange.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
Risque d'explosion
courant électrique.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■
■
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
29
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et
sécher le protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Fonctionnement du réfrigérateur
■
■
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir
“Utilisation des commandes”.
AVERTISSEMENT
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
30
Le réfrigérateur est bruyant
Les ampoules ne fonctionnent pas
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
■
■
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.
La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)?
La lumière du distributeur fonctionne seulement lorsqu'on a
appuyé sur les leviers. Si on désire que la lumière du
distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière
du distributeur à ON (allumée), ou NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible
luminosité). Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■
■
■
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
■
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est réglé au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur
de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■
■
■
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Température et humidité
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
La température est trop élevée
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Les portes ne ferment pas complètement
■
■
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d'aliments pour libérer la porte.
■
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne
à sa température normale.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est
normale.
■
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints
au savon doux et à l'eau tiède.
31
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■
■
■
■
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
■
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■
■
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
■
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
Les glaçons sont creux ou petits
glaçons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production
complète de glaçons.
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
complètement.
■
■
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour dégager la chute.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
■
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
32
■
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de
l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.
De l'eau suinte du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
AVERTISSEMENT
■
■
■
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système
de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement
■
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il
distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage
“crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed”
(glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués,
abaisser le bouton “crushed” pour obtenir de la glace
concassée et reprendre la distribution.
50°F (10°C).
■
■
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être
utilisé.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■
■
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
ACCESSOIRES
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
■
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396920
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la pièce N° 4396509 (NL240V et L400V)
■
■
■
■
Déformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
33
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42
(réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe II*)); et en vertu
de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène,
toxaphène, p-dichlorobenzène, et carbofuran).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Modèle WF-NL240V/NL240V Capacité 240 gallons (908 litres)
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
Affluent
Concentration dans l'eau
Effluent
Effluent
% de réd. % de réd.
minimale moyenne
réduction NFS moyen
à traiter
maximal
moyen
Goût/odeur de chlore
Particules (classe II*)
≥50 %
1,94 mg/L
833 333/mL
2,0 mg/L 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,05 mg/L
0,05 mg/L
97,4 %
88,0 %
97,4 %
95,1 %
≥85 %
100 000/mL** 40 667/mL
Réduction de
contaminant
Critères de
Affluent
Concentration dans l'eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd. % de réd.
minimale moyenne
réduction NFS moyen
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01 mg/L
0,01 mg/L
0,15 mg/L*** 0,15 mg/L 10 %
0,001 mg/L
0,003 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,3 %
97,9 %
99,3 %
99,0 %
0,148 mg/L*** 0,15 mg/L
10 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L
96,60 %
96,6 %
91,8 %
0,0061 mg/L 0,006 mg/L
10 %
0,0009 mg/L 0,00052 mg/L 85,2 %
Benzène
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
0,014 mg/L
0,235 mg/L
0,014 mg/L
0,077 mg/L
0,015 10 %
0,225 10 %
0,015 10 %
0,080 10 %
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L
0,0019 mg/L 0,0009 mg/L
0,0012 mg/L 0,001 mg/L
96,06 %
99,1 %
92,7 %
61,03 %
96,06 %
99,6 %
92,6 %
91,94 %
p-dichlorobenzène
Toxaphène
Carbofuran
0,031 mg/L
0,0064 mg/L
Modèle WF-L400V/L400V Capacité 400 gallons (1514 litres)
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
Affluent
Concentration dans l'eau
Effluent
Effluent
% de réd. % de réd.
minimale moyenne
réduction NFS moyen
à traiter
maximal
moyen
Goût/odeur de chlore
Particules (classe II*)
≥50 %
1,94 mg/L
2,0 mg/L 10 %
0,05 mg/L
0,05 mg/L
97,4 %
88,0 %
97,4 %
95,1 %
≥85 %
833 333/mL Au moins 10 000 particules/mL
100 000/mL** 40 667/mL
Réduction de
contaminant
Critères de
Affluent
Concentration dans l'eau à
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd. % de réd.
minimale moyenne
réduction NFS moyen
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01 mg/L
0,01 mg/L
0,15 mg/L*** 0,15 mg/L 10 %
0,001 mg/L
0,003 mg/L
0,001 mg/L
0,0014 mg/L
99,3 %
97,9 %
99,3 %
99,3 %
0,148 mg/L*** 0,15 mg/L
10 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L 0,006 mg/L 10 %
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L
96,60 %
96,6 %
91,8 %
0,0061 mg/L 0,006 mg/L
10 %
0,0009 mg/L 0,00052 mg/L 85,2 %
Benzène
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
0,014 mg/L
0,235 mg/L
0,014 mg/L
0,077 mg/L
0,015 10 %
0,225 10 %
0,015 10 %
0,080 10 %
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L
0,0019 mg/L 0,0009 mg/L
0,0012 mg/L 0,001 mg/L
96,06 %
99,1 %
92,7 %
61,03 %
96,06 %
99,6 %
92,6 %
91,94 %
p-dichlorobenzène
Toxaphène
Carbofuran
0,031 mg/L
0,0064 mg/L
■
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-NL240V : Remplacer la cartouche au moins à tous
les 6 mois. Utiliser la cartouche de remplacement NL240V, pièce
N° 4396509. Prix au détail suggéré 2008 de 35,95 $US/
59,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans
préavis.
■
■
■
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section “Assistance
ou service” pour le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du
fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Modèle WF-L400V : Le système de contrôle du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement L400V, pièce N° 4396509. Prix au détail
suggéré 2008 de 35,95 $US/59,95 $CAN. Les prix sont sujets
à des changements sans préavis.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Collectivité ou puits
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 psi.
■
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Classe II - taille des particules : > 1 à <5 µm
*
Critère de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
**
***
de l'eau.
® NSF est une marque déposée de NSF International.
34
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées
par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque
ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de
rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la
doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de
fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il
s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger
les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur,
condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tous les balconnets de porte SLIDE N LOCK™ et les
porte-canettes SLIDE N LOCK™ en cas de vices de matériaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À
UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
5/07
35
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :
Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10162454A
SP PN W10162455A
2/08
© 2008. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
|