Montage-Set für Receiver UFE 341/S und UFE 371/S
Mounting Set for Receiver UFE 341/S and UFE 371/S
Kit de montage pour récepteur UFE 341/S et UFE 371/S
UFZ 340
20410015
Deutsch
Abb. 1
- Halteblech mit den Orientierungspfeilen voran in das Regal (oder
ähnliches) einschieben. In der Abbildung wird die Montage an der Unter-
seite des Regalbrettes dargestellt. Bei Bedarf kann die Montage auch auf
dem Regalbrett erfolgen. Dazu muss die Halterung nach der Seite um 180°
gedreht werden.
- Halteblech mit den vier beiliegenden Schrauben befestigen.
Evtl. Löcher 8 mm tief vorbohren. (Bohrer Ø 2,5 mm)
Achtung! Sollte das Brett dünner als 12 mm sein, müssen kürzere
Schrauben verwendet werden.
Abb. 2
- Die Nase des Seitenteils muß an der Unterseite der Frontblende in die
Rückseite des Receiverfußes gesteckt werden und dann auf das Gehäu-
sechassis gedrückt werden, bis die Haken im Lüftungsgitter einrasten.
Abb. 3
- Receiver mit den aufgesteckten Seitenteilen in das Halteblech einschieben
und mit den in den Seitenteilen vormontierten Schrauben (S) an den
Laschen im Halteblech befestigen.
Hinweis: Es ist ratsam, vor dem Einschieben des Receivers alle Kabel an
der Rückseite anzuschließen.
English
Fig. 1
- Insert the metal support (with orientation arrows at the front) into the shelf or
similar construction. The illustration shows installation on the underside of
the shelf. If desired, installation is also possible on top of the shelf. In this
case, you have to turn the metal support by 180°.
- Fix the metal support with the 4 supplied screws. If necessary, drill holes
8 mm deep. (drill 2.5 mm Ø)
Attention! If the shelf is less than 12 mm thick, use shorter screws.
Fig. 2
-The tab on the side section must be inserted into the rear of the receiver
base on the underside of the front panel and then pushed onto the housing
chassis until the catches in the ventilation grille engage.
Fig. 3
- Insert the receiver together with the fitted lateral parts into the metal
support. Use the captive screws (S) in the lateral parts to secure the recei-
ver to the lugs of the metal support.
Note: It is advisable to connect all connection cables to the back of the
receiver before inserting the receiver.
Français
Fig. 1
- Insérer le support métallique dans l’étagère (ou dans une construction
similaire) de façon que les fléches se trouvent en position avant. L’illustra-
tion montre le montage sur la face inférieure de l’étagère. Le montage est
aussi possible sur la face supérieure de l’étagère.
Dans ce cas, on doit tourner le support métallique de 180°.
- Visser le support métallique à l’aide de 4 vis fournies avec le support. Le
cas échéant, percer des trous de 8 mm de profondeur (foret de 2,5 mm Ø).
Attention! Au cas où l’épaisseur de la planche est inférieure à 12 mm, utiliser
des vis plus courtes.
Fig. 2
- L‘ergot de la partie latérale doit être inséré à la face inférieure du panneau
frontal dans la face arrière du pied du récepteur et ensuite être pressé
contre le châssis du boîtier jusqu‘à ce que les crochets se verrouillent dans
la grille de ventilation.
Fig. 3
- Insérer le récepteur ensemble aves les parties latérales dans le support.
Utiliser les vis prémontées (S) pour visser les parties latérales sur les
languettes du support.
Remarque: Nous recommandons de raccorder tous les câbles à la face
arrière du récepteur avant de l’insérer.
.
.
.
.
.
.
KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Straße 1 – 3 Postfach 10 04 44 D-83004 Rosenheim Deutschland Telefon (0 80 31) 1 84-0 Fax (0 80 31) 1 84-3 06
|