ICON Enterprises Power Hammer H 70SD User Manual

Elektrisk borrhammare  
Elektrisk borehammer  
Iskupora  
Demolition Hammer  
H 70SD  
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.  
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.  
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.  
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.  
Read through carefully and understand these instructions before use.  
Bruksanvisning  
Brugsanvisning  
Bruksanvisning  
Käyttöohjeet  
Handling Instructions  
 
 
2
1
3
5
3
2
A
1
4
1
3
A
B
4
2
6
5
86  
6
7mm  
17mm  
7
7
8
1
 
Svenska  
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,  
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,  
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.  
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar  
och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar  
maskinen.  
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.  
Transportera aldrig en nätansluten maskin med  
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är  
frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.  
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När du  
använder maskinen utomhus, skall du kontrollera  
att förlängningskabeln är för utomhusbruk.  
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och  
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när  
du är trött.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG  
VARNING!  
Vid användning av elektriska verktyg måste  
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de  
följande, alltid följas för att minska risken för brand,  
elektriska stötar och personskador.  
Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna  
produkt tas i bruk. Spara anvisningarna.  
För säker användning:  
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och  
skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.  
2. Ge akt på arbetsomgivningen.  
Utsätt inte verktyget för regn.  
Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.  
Se till att arbetsplatsen är välbelyst.  
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.  
Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,  
innan fortsatt användning av maskinen för att se om  
maskinen och delen fungerar ordentligt och utför  
det arbete den är ämnad för. Kontrollera  
anpassningen av och rörligheten av de rörliga  
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;  
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka  
maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade  
delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i  
en auktoriserad verkstad om inte annat anges i  
bruksanvisningen.  
Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det  
orsakar brand eller explosion.  
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller  
kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål  
eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).  
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra  
verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall  
ej tillåtas inom arbetsområdet.  
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på  
en torr, hög eller låst, barnsäker plats.  
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare  
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.  
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra  
ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt  
verktyg.  
Bytet av skadade brytare och omkopplare skall  
utföras av en auktoriserad fackman.  
21. Varning!  
Användandet av andra tillbehör och delar än de som  
rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda  
till risk för personskador.  
22. Se till att verktyget repareras av en fackman.  
Detta elverktyg är i enlighet med tillämpliga  
säkerhetskrav. Reparationer får endast utföras av  
kvalificerade personer och med reservdelar av  
originaltyp. I annat fall kan användaren utsättas för  
betydande fara.  
Använd ett verktyg endast för de ändamål det är  
konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för  
att såga stockar och kubbar.  
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade  
arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller  
dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi  
rekommenderar användning av gummihandskar  
och halksfria skor eller stövlar  
utomhus.  
Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.  
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är  
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.  
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.  
Se till att tillbehör för anslutning till en  
dammuppsamlare ansluts och används på korrekt  
sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.  
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom  
att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta,  
olja och vassa kanter.  
SÄRSKILDA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ATT  
IAKTTA VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISK  
BORRHAMMARE  
Förutom de säkerhetsåtgärder som nämnts ovan, bör  
följande särskilda försiktighetsåtgärder för denna elektrisk  
borrhammare följas.  
1. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under  
arbetet.  
2. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller  
omedelbart efter slutfört arbete så att du bränner dig,  
iom. att borrskäret blir mycket hett.  
3. Innan brytning, sönderskavning eller borrning i  
väggar, tak eller golv skall du kontrollera att det inte  
finns elektriska kablar eller ledare inom  
arbetsområdet.  
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller  
skruvstäd så att du har båda händerna fria för  
maskinens manövrering.  
13. Se till att du har god arbetsställning medan du  
arbetar med maskinen.  
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både  
ren och i bra skick så att maskinens arbete blir  
både  
säkrare  
och  
bättre.  
Följ  
noga  
underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte  
av tillbehör. Gör periodisk inspektion av  
maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt  
reparationsarbete till en auktoriserad verkstad.  
Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt  
ut vid behov.  
4. Montera verktygshållaren omsorgsfullt.  
5. Kontrollera skruvarnas åtdragning före arbetsstart.  
6. Ge akt på personer och föremål, som finns under dig,  
när du arbetar på högt belägna platser.  
7. Använd kraftiga skor för att skydda dina fötter.  
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det  
inte kommer olja och fett på dem.  
3
 
Svenska  
TEKNISKA DATA  
Spänning  
(110V, 230V, 240V)  
1240W*  
Ineffekt  
Antal slag per minut vid full belastning  
Vikt (exkl. nätkabel och sidohandtag)  
1400/min  
20 kg  
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.  
SATNDARD TILLBEHÖR  
ANVÄNDNINGSOMRÅDE  
(1) Förvaringslåda ............................................................ 1  
(2) Sexkantnyckel (för 8 mm bult) .................................. 1  
(3) Sexkantnyckel (för 4 mm bult) .................................. 1  
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehållels.  
Denna elektrisk borrhammare kan användas för  
sönderkrossning av betong, uthuggning av betong,  
spårskärning, rörläggnings- och  
ledningsdragningsarbeten, sanitetsinstallation,  
maskininstallation, vattenlednings- och  
avloppsarbeten, interiörarbeten, väg- och  
vattenbyggnadsarbeten av olika slag.  
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)  
Huggning av asfalt  
FÖR ANVÄNDNING  
1. Strömkälla  
Se till att den använda strömkällan har samma  
spänning som den angiven på elektrisk  
borrhammarens namnplåt.  
(1) Huggjärn  
Längd: 410 520 mm  
Bredd: 75 mm  
2. Nätströmbrytare  
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du  
ansluter demoleringshammaren till strömuttaget så  
att elektrisk borrhammaren inte startar oavsiktligt.  
3. Förlängningskabel  
Spårskärning och kantning  
Om arbetsplatsen är på längre avstånd från  
strömuttaget att du använder en förlängningskabel,  
bör du se till att förlängningskabeln är tillräckligt tjock  
och har rätt klassificering.  
(1) Kallmejsel  
Längd: 410 520 mm  
Sönderkrossning  
Använd så kort förlängningskabel som möjligt.  
4. Montering av tillbehör, som till exempel ett spetsjärn,  
huggjärn o.s.v.  
VARNING:  
(1) Spetsjärn  
Längd: 410 mm  
Se till att slå av strömmen och koppla loss  
tillbehörskontakten från nätuttaget för att undvika att  
en allvarlig olycka sker.  
Skopning, utgrävning  
ANMÄRKNING  
Välj endast äkta tillbehör från Hitachi, när sådana  
tillbehör som spetsjärn och huggjärn ska användas.  
* Det är möjligt att montera ett tillhör som till exempel  
ett spetsjärn, ett huggjärn o.s.v., utan någon av de  
tre typer av tillbehörsskaft som visas här nedan.  
(1) Spade  
Längd: 546 mm  
Fett  
500 gram (i en bruk)  
70 gram (i en tub)  
30 gram (i en tub)  
Luftverktygsskaft  
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.  
Sexkantigt skaft av standardtyp (Combotyp)  
Fördjupningsskaft utan krage  
4
 
Svenska  
Montering av verktygsstål med luftverktygsskaft eller  
sexkantigt skaft av standardtyp  
(1) Rengör och smörj sedan in tillbehörsskaftet med  
fett eller maskinolja.  
2. Kontroll av skruvförband  
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv  
ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnas  
åtdragning kan resultera i olyckor.  
(2) Ställ hållaren i öppet läge A och sätt i ett tillbehör  
som till exempel ett spetsjärn, ett huggjärn o.s.v. i  
det sexkantiga hålet i främre höljet (se Bild 1).  
(3) Kläm fast tillbehöret på plats genom att spänna åt  
hållaren i låst läge. Dra i tillbehöret för att  
kontrollera att det sitter fast ordentligt (Bild 2).  
Montering med sexkantigt skaft av standardtyp och  
fördjupningsskaft utan krage.  
(1) Rengör och smörj sedan in tillbehörsskaftet med  
fett eller maskinolja.  
(2) Ställ hållaren i öppet läge A. Rikta tillbehörsskaftet  
så att dess fördjupning kommer under klämman  
och skjut in tillbehöret, som till exempel ett  
spetsjärn, ett huggjärn o.s.v. i det sexkantiga hålet  
i främre höljet (se Bild 3).  
(3) Kläm fast tillbehöret på plats genom att spänna åt  
hållaren i låst läge B. Dra i tillbehöret för att  
kontrollera att det sitter fast ordentligt (Bild 4).  
ANMÄRKNING:  
Utför ovanstående åtgärder i omvänd ordningsföljd,  
när tillbehöret ska tas loss.  
3. Översyn av hållaren (Bild 1, Bild 2, Bild 3 och Bild 4)  
Hållaren kan bli glapp på grund av mycket  
användande. Var alltid uppmärksam på att den  
fungerar korrekt så att tillbehörsskaftet hålls på plats  
säkert. Om det finns slitage eller sprickor, ska denna  
elektrisk  
borrhammare  
lämnas  
in  
för  
underhållsservice på närmaste auktoriserade  
servicecenter.  
4. Motorns underhåll  
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte  
för olja eller väta så att den skadas.  
5. Kontroll av kol (Bild 6)  
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts  
för slitage. När de börjar bli slitna eller komma i  
närheten av avnötningsgränsen, resulterar det i  
motorfel. När motorn är utrustad med en automatisk,  
motoravstängande kolborste, kommer den att stanna  
motorn automatiskt. Byt ut båda kolborstarna efter  
motorstopp mot nya borstar med samma  
borstnummer som visas i Bild 6. Se också till att  
kolborstarna är rena och de rör sig fritt i kolhållarna.  
6. Byte av kolborste  
Lossa på skruben (med invändigt sexkanthuvud  
M4×12) på kåpskyddet, och tag sedan av kåpskyddet  
(Bild 7). Skruva först ur kapsylen, och tag sedan ur  
kilborsten. Dra omsorgsfullt åt kapsylen efter  
borstbytet. Montera sedan kåpskyddet omsorgsfullt  
på plats.  
ANVÄNDNING  
1. Placera verkygsspetsen i läget för krossning, och tryck  
in startomkopplaren.  
I vissa fall kan det vara nödvändigt att slå spetsen på  
verktyget mot det ställe som skall hamras för att starta  
funktionen.  
Detta beror inte på någon felaktighet med el-verktyget.  
Det betyder å andra sidan att säkerhetsmekanismen  
mot function utan belastning fungerar.  
7. Servicelista  
A: Det. nr  
B: Kodnr  
C: Brukat nr  
D: Anm.  
2. Arbeta med denna elektrisk borrhammare genom att  
utnyttja tomvikten. Effektiviteten förbättras inte av att  
man trycker eller stöter med kraft mot arbetsytan. Håll  
fast denna elektrisk borrhammare med så pass  
mycket kraft som behövs för att motverka mottrycket.  
(Bild 5)  
OBSERVERA:  
Reparationer, modifieringar och inspektioner av  
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi  
auktoriserad serviceverkstad.  
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in  
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget  
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en  
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.  
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de  
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i  
respektive land iakttas.  
BYTE AV SMÖRJFETT  
Denna elektrisk borrhammares konstruktion är helt lufttät  
för att skydda maskinens inre delar mot damm och också  
för att förhindra läckage av smörjmedel. Beroende på  
detta kan denna elektrisk borrhammare användas i längre  
tidsperioder utan smörjning. Byt ut smörjmedlet anligt  
den följande beskrivningen.  
MODIFIERINGAR:  
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt  
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.  
På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom  
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan  
föregående meddelande.  
Intervaller för smörjmedelsbyte  
Efter inköp, byt smörjmedel efter var 6:e månad av  
användning. Be om att få smörjmedlet bytt vid närmaste  
auktoriserade servicecenter.  
ANMÄRKNING:  
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och  
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till  
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande  
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN  
VARNING:  
Se till att slå från strömbrytaren och dra ut kontakten  
ur strömuttaget, förebygga olyckor.  
1. Översyn av denna elektrisk borrhammare  
Eftersom bruk av ett slött tillbehör som till exempel  
ett spetsjärn, ett huggjärn o.s.v. kommer att försämra  
effektiviteten och orsaka möjligt motorfel, ska  
tillbehöret slipas eller bytas ut mot ett nytt så snart  
det börjar bli slitet.  
Information angående vibrationer  
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.  
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 14 m/s2.  
5
 
Dansk  
den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes  
tørre, rene og frie for olie og fedt.  
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER  
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er  
i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.  
klinger, bits og skær.  
ADVARSEL!  
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende  
sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske  
risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade,  
inklusive følgende.  
Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes -  
og gem disse instruktioner.  
For sikker betjening:  
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til  
en vane at checke efter, at der ikke sidder  
justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.  
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør  
man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde  
for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring  
med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at  
afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i  
kontakten.  
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–når  
værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes  
forlængerledninger, der er beregnet for udendørs  
brug.  
1. Hold  
arbejdsområdet  
rent.  
Snavsede  
arbejdsomgivelser inviterer til unheld.  
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.  
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend  
ikke elektriske redskaber i våde og fugtige  
omgiverlser.  
Hold arbejdsområdet godt oplyst.  
Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør  
en risiko for brand eller eksplosion.  
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden  
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når  
De er træt.  
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte  
kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,  
radiatorer, komfurer, køleskabe).  
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.  
Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller  
forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker  
afstand fra arbejdsfeltet.  
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i  
brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et  
tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.  
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste  
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.  
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal  
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et  
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug  
ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug  
f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller  
kævler.  
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller  
smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige  
dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at  
anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj.  
Brug hårnet til langt hår.  
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i  
brug, bør der ses efter, at selve maskinen,  
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil  
fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at  
bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og  
at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold,  
der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget  
beskyttelsesdække eller anden der bør repareres  
eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted,  
dersom der ikke er angivet andet  
instruktionsbog.  
i
denne  
Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret  
serviceværksted.  
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra  
med afbryderkontakten på maskinen.  
21. Advarsel!  
Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end  
det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre  
en risiko for personskade.  
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede  
personer. Dette elektriske værktøj opfylde de  
relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun  
udføres af kvalificerede personer med anvendelse  
af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en  
alvorlig fare for brugeren.  
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet  
foråsager støv, støvsmaske.  
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.  
Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og  
opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er  
tilsluttede og anvendt på korrekt vis.  
FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUGEN AF  
ELEKTRISK BOREHAMMEREN  
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud  
af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at  
ledningen kommer i berøring med varme, olie og  
skarpe kanter.  
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort  
fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde  
emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge  
hånden, og man har således begge hænder fri til at  
holde værktøjet.  
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en  
god balance hele tiden.  
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet  
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og  
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring  
og udskiftning af tilbehør nøje.  
Udover de herover nævnte sikkerhedsforskrifter, bør  
nedenstående særlige forsigtighedshensyn m.h.t. denne  
elektrisk borehammer iagttages.  
1. Brug høreværn for at beskytte ørerne under arbejdet.  
2. Rør ikke ved boret under eller kort efter arbejdet; det  
er meget varmt.  
3. Forvis Dem altid om, at der ikke findes elektriske  
ledninger eller rør i vægge, gulve eller lofter, hvor der  
skal bores, mejsles eller brydes igennem.  
4. Indstil bitsholderen korrekt.  
5. Kontroller, at alle skruer er forsvarligt skruet til, før  
arbejdet påbegyndes.  
6. Vær opmærksom på, om der befinder sig personer  
eller ting under arbejdsstedet, når der arbejdes i  
højden.  
Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til  
et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se  
også forlængerledningen efter og skift den ud, hvis  
7. Bær beskyttelsesfodtøj under arbejdet.  
6
 
Dansk  
SPECIFIKATIONER  
Spænding  
(110V, 230V, 240V)  
1240W*  
Optagen effekt  
Slaghastighed fuldt belastet  
Vægt (uden ledning og sidehåndtag)  
1400/min  
20 kg  
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhængig af område.  
STANDARD TILBEHØR  
ANVENDELSESOMRÅDE  
(1) Bærekasse ................................................................... 1  
(2) Sekskantnøgle (for 8 mm bolt) .................................. 1  
(3) Sekskantnøgle (for 4 mm bolt) .................................. 1  
Ret til ændringer i standardtilbehøret forbeholdes.  
Elektrisk borehammeren anvendes til at knusning af  
beton, mejsling af beton, indkærvning, stangskæring,  
installation af rør og ledninger, installation af sanitære  
faciliteter, installation af maskineri, vandforsyning og  
dræningsarbejder, indendørsarbejder, havneanlægninger  
og bygningsingeniørarbejde.  
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)  
Asfaltbrydning  
FØR IBRUGTAGNING  
1. Strømkilde  
Undersøg om netspændingen svarer til den på  
navnepladen på elektrisk borehammeren angivne  
spænding.  
(1) Skær  
Totallængde: 410 520 mm  
2. Afbryder  
Bredde: 75 mm  
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,  
for stikket sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i,  
medens kontakten står på ON, vil elektrisk  
borehammeren øjeblikkelig begynde at arbejde,  
hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulykker.  
3. Forlængerledning  
Notfræsning og kantning  
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der  
anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner  
og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning end  
nødvendigt.  
(1) Koldmejsel  
Totallængde: 410 520 mm  
Knusning  
4. Montering af værktøj som for eksempel en  
spidsmejsel, en skæremaskine etc.  
ADVARSEL:  
Sørg for at slukke for værktøjet (OFF) og tage  
tilbehørsstikket ud af kontakten for at undgå alvorlige  
ulykker.  
(1) Skinnehoved  
Totallængde: 410 mm  
BEMÆRK:  
Anvend kun ægte Hitachi-dele for værktøj som  
tilbehør, f.eks. spidsmejsler og skæremaskiner.  
Gravearbejde  
* Det er muligt at påmontere tilbhørsdele som for  
eksempel en spidsmejsel, en skæremaskine etc. med  
enhver af de tre typer værktøjsskaftformer vist  
herunder.  
(1) Skovl  
Totallængde: 546 mm  
Smørefedt  
500g (i dåse)  
70g (i grøn tube)  
30g (i grøn tube)  
Skaftbit til lufttryksværktøj  
Ret til ændringer i ekstra tilbehøret forbeholdes.  
Standard sekskant-skaftbit (kombinationstype)  
7
 
Dansk  
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN  
ADVARSEL:  
Forebyg ulykker ved at slukke for værktøjet med  
kontakten of tage stikket ud af stikkontakten.  
1. Eftersyn af elektrisk borehammeren  
Da brug af sløvt tilbehør, f.eks. en sløv spidsmejsel  
eller en skæremaskine etc., vil formindske  
effektiviteten og kan forårsage malfunktion af  
motoren, skal der skærpes eller udskiftes med nye  
dele, så snart man opdager tegn på slid.  
2. Eftersyn af monteringsskruerne  
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg  
for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne  
løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i  
så henseende kan medføre alvorlig risiko.  
3. Eftersyn af holderen (Fig.1, Fig.2, Fig.3 og Fig.4)  
Holderen kan blive løs på grund af overdreven brug.  
Vær altid opmærksom på, om den fungerer ordentligt  
og holder skaftet fast. Hvis der observeres nogen form  
for slitage, skal elektrisk borehammeren indleveres  
til et autoriseret service-center til eftersyn.  
4. Vedligeholdelse af motoren  
Holderrillebit uden manchet  
Montering af skaft til lufttryksværktøj og standard  
sekskant-skaft værktøj  
(1) Rengør og smør værktøjsskaftet med fedt eller  
makskinolie.  
(2) Flyt holderen til den åbne stilling A og anbring  
tilnbehørsdelen, som for eksempel en spidsmejsel,  
et skæremaskine etc. i det sekskantede hul i  
frontdækslet (se Fig. 1).  
(3) Fastgør værktøjet ved at sætte holderen i  
fastgøringsstillingen. Træk i tilbehørsdelen for at  
sikre, at den er ordentligt monteret. (Fig. 2).  
Montering af værktøj med almindeligt sekskantet skaft  
og holderrilleskaft uden manchet.  
(1) Rengør og smør værktøjsskaftet med fedt eller  
maskinolie.  
(2) Flyt holderen til stilling A.Anbring skaftet således,  
at dets tilbagetrukne del er under klemmen og  
placer tilbehørsdelen, som f.eks. en spidsmejsel  
eller en skæremaskine, i det sekskantede hul i  
frontdækslet (se Fig. 3).  
(3) Fastgør tilbehørsdelen ved at sætte holderen i  
fastgøringsstillingen B. Træk i tilbehørsdelen for  
at sikre, at den er ordentligt monteret. (Fig. 4).  
BEMÆRK  
Udfør ovenstående i modsat rækkefølge, når  
tilbehørsdele som f.eks. en spidsmejsel, en  
skæremaskine etc. afmonteres.  
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne  
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.  
5. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 6)  
Motoren anvender kulbørster, som er sliddele.  
Når kulbørsterne bliver slidt ned til nær slidgrænsen,  
vil det kunne resultere i maskinskade. Når der  
anvendes auto-stop kulbørster, vil motoren stoppe  
automatisk. I så tilfælde udskiftes begge kulbørsterne  
med nye med samme kul nr. som vist på Fig. 6. Hold  
desuden altid kulbørsterne rene og sørg for, at de  
glider frit i kulholderne.  
6. Udskiftning af kul  
HVORDAN BOREHAMMEREN ANVENDES  
Løsn skruen i topdæksslet (seksskantbolt M4×12) og  
tag topdækslet af. (Fig. 7)  
Når børstedækslet er fjernet, kan kulbørsten tages ud.  
Efter at have sat en ny kulbørste, sættes kulholderen  
tilbage på plads, og topdækslet gøres forsvarligt fast  
igen.  
1. Tryk på aftrækkerkontakten efter at have sat  
redskabets spids mod emnet, hvor arbejdet skal  
begynde.  
I nogle tilfælde er det nødvendigt at trykke spidsen af  
boret kraftigt mod borestedet for at begynde  
slagboringen. Dette betyder ikke, at der er noget i  
vejen med værktøjet, men blot, at sikkerheds-  
mekanismen mod slagboring i tomgang er trådt i kraft.  
2. Arbejd med elektrisk borehammeren ved at udnytte  
dens egen vægt. Arbejdet vil ikke blive fremskyndet  
ved at trykket på maskinen øges. Hold elektrisk  
borehammeren med en styrke, der lige er nok til at  
modvirke reaktionen (Fig. 5).  
7. Liste over reservedele  
A: Punkt nr.  
B: Kode nr.  
C: Anvendt nr.  
D: Bemærkninger  
FORSIGTIG:  
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el-  
værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service-  
center.  
Denne liste over reservedele vil være nyttig, når  
værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi  
service-center til reparation eller anden  
vedligeholdelse.  
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal  
de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert  
enkelt land, nøje overholdes.  
UDSKIFTNING AF SMØREMIDDEL  
Denne elektrisk borehammer er konstrueret fuldstændig  
lufttæt for at beskytte den mod støv og olielækage.  
Elektrisk borehammeren kan derfor bruges i lang tid uden  
at behøve smøring. Udskiftning af olie foretages som  
følger.  
MODIFIKATIONER:  
Smøreinterval  
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer og  
modifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden kan  
inkorporeres.  
Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumre  
og/eller design) ændres uden varsel.  
Udskift olien efter hver 6 måneders brug efter købet af  
maskinen. Rådfør Dem hos et autoriseret HITACHI service-  
center med hensyn til olieskift.  
8
 
Dansk  
BEMÆRK:  
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan  
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående  
varsel.  
Information om vibration.  
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med  
EN50144.  
Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerationsværdi:  
14 m/s2.  
9
 
Norsk  
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å  
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du  
starter den.  
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med  
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av  
når stikkontakten settes i.  
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen  
brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til  
utendørs bruk, benyttes.  
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.  
Bruk aldri verktøyet når du er trett.  
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK  
ADVARSEL!  
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende  
sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for  
brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder  
følgende.  
Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta  
vare på anvisningene.  
For trygg og sikker drift:  
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk  
gjør at ulykker skjer lettere.  
2. Ta hensyn til arbeidsområdet.  
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere  
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se  
om de fungerer normalt og utfører de funksjoner  
de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler,  
at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på  
deler, montering og eventuelle andre ting som kan  
ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere  
eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig  
eller skiftes ut ved et autorisert service center  
Unngå farlige omgivelser.  
Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.  
Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.  
Hold arbeidsområdet godt opplyst.  
Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er  
fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.  
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen  
kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,  
radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).  
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy  
eller ledninger.  
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk,  
bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller  
som kan låses—ute av barns rekkevidde.  
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre  
og sikrere i den hastigheten den er laget for.  
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller  
smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.  
Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For  
eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner  
ellr tømmerstokker.  
dersom ikke annet er indikert  
i
denne  
bruksanvisningen. La et autorisert service center  
skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom  
bryteren ikke kan slå strømmen på og av.  
21. Advarsel!  
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er  
anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss  
fare for personskader.  
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte  
fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med  
relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare  
utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler,  
ellers kan det resultere i betydelig fare overfor  
brukeren.  
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker  
som kan sette seg fast i bevegende deler.  
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for  
utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.  
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske  
hvis kuttearbeidet er støvende.  
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK AV  
ELEKTRISK BORHAMMEREN  
I tillegg til sikkerhetsreglene nevnt ovenfor, må følgende  
sikkerhetsregler for denne elektrisk borhammeren følges.  
1. Bruk øreplugger for å beskytte ørene ved bruk.  
2. Rør ikke boren ved eller like etter bruk. Boren blir  
veldig varm ved bruk og kan forårsake forbrenning.  
3. Før skjæring, banking eller boring inn i vegg, tak eller  
gulv, må du forsikre deg om at der er ingen elektriske  
ledninger eller rør innenfor.  
10. Kople til støvsugingsutstyret.  
Hvis det følger med utstyr for tilkopling av  
støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koples  
forsvarlig fast på verktøyet.  
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter  
ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut  
av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje  
og skarpe kanter.  
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.  
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg  
begge hender fri til å betjene maskinen.  
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig  
fotstilling og god balanse.  
4. Fest borholderen skikkelig.  
5. Før du går igang må skruestrammingen sjekkes.  
6. Vær oppmerksom på aktiviteter nedenunder når det  
arbeides i høyder.  
7. Beskytt føttene ved å bruke egnet fottøy.  
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene  
skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.  
Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.  
Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom  
og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte  
service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse  
mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold  
håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.  
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk,  
før service, når du skifter utstyr som blader, bor,  
sagblader etc.  
10  
 
Norsk  
SPESIFIKASJONER  
Spenning  
(110V, 230V, 240V)  
1240W*  
Inntak  
Full belastningshastighet  
Vekt (uten ledning, sidehåndtak)  
1400/min  
20 kg  
* Se etter på produktets dataskilt etter som det kan variere etter hvilket strøk en er i.  
STANDARD TILBEHØR  
BRUK  
(1) Kasse ........................................................................... 1  
(2) Sekskantet stangskrunøkkel (Til 8mm bolt) ............. 1  
(3) Sekskantet stangskrunøkkel (Til 4mm bolt) ............. 1  
Standard tilbehør kan endres uten ytterlige varsel.  
Denne elektrisk borhammeren bør benyttes for å rive og  
meisle av betong, rilling, blokkskjæring, installering av  
rørledninger og ledningstråder, installering av  
sanitæranlegg, maskinell installasjon, vannforsyning og  
dreneringsarbeid, interiørarbeid, havnfasiliteter og annet  
bygningsarbeid.  
TILLEGGSUTSTYR (selges separat)  
Asfalt skjæring  
SJEKK FØRBRUK  
1. Strømkilde  
Pass på at strømkilden som benyttes samsvarer med  
strømkravene spesifisert på elektrisk borhammerens  
dataskilt.  
(1) Skjærer  
Total lengde: 410 520 mm  
2. Strømbryter  
Pass på at strømbryteren er slått av (OFF). Ved  
tilkobling av stikkontakt når strømbryteren er på (ON),  
vil elektrisk borhammeren starte å arbeide med en  
gang. Dette kan føre til alvorlige ulykker.  
3. Skjøteledning  
Bredde: 75 mm  
Renneskjæring og kanting  
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og  
merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra  
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som  
mulig.  
(1) Kaldmeisel  
Total lengde: 410 520 mm  
4. Montering av verktøy som f.eks. meisel og fres.  
ADVARSEL:  
Knusing  
Graving  
Verktøyet må slås AV og støpslet trekkes ut av  
stikkontakten så en alvorlig ulykke forhindres.  
OBS:  
Tilbehør (or Verktøy) som f.eks. meisel og fres må  
være originalutstyr fra Hitachi.  
(1) Naglespiss  
Total lengde: 410 mm  
* Det er mulig å montere et verktøy som f.eks. meisel  
og fres med hvilken som helst av de tre  
borkroneskafttypene som vist under.  
Borkroneskaft til luftverktøy  
(1) Skovl  
Total lengde: 546 mm  
Fett  
500g (på boks)  
70g (i grønn tube)  
30g (i grønn tube)  
Standard sekskantet borkroneskaft (Combo-type)  
Retten til å endre tilleggsutsyr forbeholdes.  
Borkroneskaft med støttespor uten mansjett  
11  
 
Norsk  
Montere verktøy med borkrobeskaft til luftverktøy og  
standard sekskantet borkorneskaft.  
(1) Rengjør og smør inn borkroneskafttypene med  
smørefett eller maskinolje.  
(2) Flytt kuleholderen til åpen posisjon A, og plasser  
verktøy som f.eks. meisel og fres i det sekskantete  
hullet på frontdekslet (Se Fig. 1)  
(3) Sett verktøyet på plass ved å flytte kuleholderen  
til klemmeposisjonen. Dra i verktøyet for å  
kontrollere at det er forsvarlig montert (Fig. 2).  
Montere verktøy med standard sekskantet  
borkroneskaft og borkroneskaft med støttespor uten  
mansjett.  
(1) Rengjør og smør inn borkroneskafttypene med fett  
eller maskinolje.  
(2) Flytt kuleholderen til posisjon A. Samstem  
borkroneskafttypen slik at det senkete partiet er  
under klemmen og plasser verktøy som f.eks.  
meisel og fres i det sekskantete hullet på  
frondekslet (Se Fig. 3).  
(3) Fest verktøyet på plass ved å flytte kuleholderen  
til klemmeposisjon B. Dra i verktøyet for å  
kontrollere at det er forsvarlig montert(Fig. 4).  
OBS:  
2. Inspeksjon av monteringsskruene:  
Inspiser alle monteringsskruene med jevne  
mellomrom og se etter at de er ordentlig skrudd til.  
Hvis noen av skruene er løse, skru dem fast  
øyeblikkelig. Dersom en ikke giør dette, kan det jå  
alvorlige følger.  
3. Inspeksjon av kuleholderen (Fig.1, Fig.2, Fig.3 og  
Fig.4).  
Kuleholderen kan løsne pga overskytende bruk. Det  
må alltid passes på at borkroneskafttypen sitter godt  
fast. Hvis det blir oppdaget at borhammeren er skadet,  
må den leveres inn til et autorisert senter for  
vedlikehold.  
4. Vedlikehold av motoren  
De viklede motordelene er selve “hjertet” i et elektrisk  
verktøy.  
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/  
eller våte av olje eller vann.  
5. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 6)  
Motoren benytter kullbørster, som er forbrukdeler. Når  
de blir slitt ut, eller nærmer seg ”slitasjegrensen”, kan  
det forårsake motorproblemer. Når en bruker  
kullbørste som stopper motoren automatisk, vil  
motoren stanse når børsten er utslitt. Når dette skjer  
må begge kullbørstene skiftes ut med nye kullbørster  
med samme børstenummer som vist i fig. 6.  
Kullbørstene må dessuten alitid holdes rene og det  
må passes på at de beveger seg fritt i børsteholderen.  
6. Fremgangsmåte ved skifting  
Ved demontering av verktøyet som f.eks. meisel og  
fres, følges prosedyren i omvendt rekkefølge.  
BRUK AV BORHAMMEREN  
Løsne skruen (sekskantfatning hd. bolt M4×12) på  
hettedekslet. Ta så hettedekslet av. (Fig. 7) Når  
børstehetten er fjernet, kan kullbørsten tas ut. Når  
kullbørsten er skiftet, festes børstehetten og  
hettedekslet monteres forsvarlig.  
1. Dra i startbryteren etter at spissen på boret er plassert  
der hvor knusingen skal foretas.  
I enkelte tilfeller vil det være nødvendig å presse  
borspissen med makt mot pukkeposisjonen for å  
komme igang.  
Årsaken er ikke at det er noe galt med verktøyet (or:  
elektroverktøyet) men at sikkerhetsvernet mot  
tomgangsslag virker som det skal.  
7. Liste over servicedeler  
A: Punktnr.  
B: Kodenr.  
C: Bruksnr.  
D: Anmerkninger  
2. La verktøyet arbeide ved hjelp av sin egen vekt.  
Utførelsen blir ikke bedre selv om det øves trykk på  
maskinen eller den presses mot arbeidsflaten.  
Hold maskinen slik at det er akkurat nok til å motstå  
reaksjonen.  
OBS:  
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi  
elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert  
serviceverksted.  
Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn  
sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert  
serviceverktsted når reparasjoner eller annet  
vedlikeholdsarbeid kreves.  
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte  
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av  
elektroverktøy.  
FETTSKIFT  
Denne elektrisk borhammeren er helt luft-tett konstruert  
for å sikre mot støv og motvirke fettlekkasje. Elektrisk  
borhammeren kan derfor brukes over lengre perioder  
uten smøring. Skift fettet som beskrevet nedenfor.  
Fettetskifting periode  
Etter kjøp, skiftes smøringen etter hver 6 måneders bruk.  
Be om skifting av fett på nærmeste autoriserte Hitachi  
tjenestesenter.  
MODIFIKASJONER:  
Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring og  
modifisering for  
å
inkorporere de siste nye  
teknologiske fremskritt.  
Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller design)  
kunne endres uten forvarsel  
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL  
ADVARSEL:  
NB:  
For å unngå ulykker må verktøyet slås av og støpslet  
trekkes ut av stikkontakten.  
1. Inspeksjon av borhammeren  
På grunn av Hitachi’s kontinuerlige forsknings-og  
utviklings-program kan oppgitte spekfikasjoner forandres  
uten ytterligere varsel.  
Dersom verktøy som f.eks. meisel og fres er slitt eller  
sløv, vil det gå utover effektiviteten og kan også  
forårsake motortrøbbel. Slip eller erstatt verktøyet så  
snart du merker slitasje  
12  
 
Norsk  
Informasjon angående vibrasion.  
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.  
Typisk veiet rot betyr kvadratiska akselerasjonsverdi: 14  
m/s2.  
13  
 
Suomi  
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,  
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä  
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin  
öljyä tai rasvaa.  
SÄHKÖTYÖKALUJEN  
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT  
VAROITUS!  
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun  
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,  
poranteriä, leikkureita jne.  
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa  
perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon,  
sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin  
pienentää.  
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja  
pidä ohjekirjanen tallessa.  
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:  
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen  
käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen  
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut  
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.  
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna  
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea  
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,  
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.  
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,  
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja  
tarkoitettu ulkokäyttöön.  
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta  
varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä  
kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole  
parhaimmillaan.  
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai  
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa  
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu  
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin  
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien  
liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;  
varmista, etteivät mitkään koneen osat ole  
rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset  
viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa.  
Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa  
kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei  
tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna  
valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset  
kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy  
päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.  
1. Pidä  
työskentelypaikka  
aina  
siistinä.  
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä  
ympäristössä.  
2. Valitse työskentelypaikka huolella.  
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.  
Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.  
Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.  
Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-  
tai räjähdysvaara.  
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja  
pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,  
jääkaappeja).  
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-  
kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea  
työkaluihin  
tai  
jatkojohtoon.  
Kaikkien  
asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä  
pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.  
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa  
poissa lasten ultottuvita.  
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras  
ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on  
suunniteltu.  
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai  
lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua  
vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun  
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu—  
esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen  
sahaamiseen.  
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja  
korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona  
työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja -  
jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla  
suojapäähineellä.  
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo-  
tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.  
10. Liitä pölynpoistolaite.  
21. Varoitus!  
Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen  
lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa  
vakavan onnettomuuden.  
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen  
tehtäväksi.  
Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien  
työkalujen kanssa.  
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön  
koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja  
varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua  
suureen vaaraan.  
Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -  
kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja  
niitä käytetään ohjeiden mukaan.  
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua  
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta  
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se  
puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.  
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä  
pitämään työkappale paikoillaan. Se on  
turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.  
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun  
käyttämiseen.  
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko  
työskentelyn ajan.  
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan  
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen  
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden  
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista  
ERITYISIÄ HUOMAUTUKSIA ISKUPORAN  
KÄYTÖSTÄ  
Edellä mainittujen huomautusten lisäksi on noudatettava  
seuraavia iskuporalle tarkoitettuja erikoishuomautuksia.  
1. Käytä korvatulppia työkalua käyttäessäsi.  
2. Älä koske poranterään porauksen aikana tai välittömästi  
sen päätyttyä. Poranterä kuumeneelaitteen käytön  
aikana ja terään koskeminen saattaa aiheuttaa vakavan  
palovamman.  
3. Ennenkuin alat porata seiniin, kattoon tai lattioihin  
varmista, että porattavalla kohdalla ei ole  
sähkökaapeleita tai -johtoja.  
4. Aseta Teränpidike asianmukaisesti.  
5. Tarkista ruuvien kiristys työn alkaessa.  
14  
 
Suomi  
6. Kun työskentelet korkealla, ota huomioon alhaalla  
olevat tavarat ja henkilöt.  
7. Pidäy ylläsi suojakenkiä jalkojesi suojana.  
TEKNISET TIEDOT  
Jännite  
(110V, 230V, 240V)  
1240W*  
Ottoteho  
Nopeus täydellä kuormituksella  
Paino (ilman johtoa ja sivukädensijaa)  
1400/min  
20 kg  
* Muista tarkistaa tuotteen nimikilpi, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.  
VAKIOVARUSTEET  
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET  
(1) Kotelo .......................................................................... 1  
(2) Kuusikulmainen ruuviavain  
(8mm muttie varten) .................................................. 1  
(3) Kuusikulmainen ruuviavain  
(4mm muttie varten) .................................................. 1  
Vakiovarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.  
Tätä iskuporaa käytetään betonin rikkomiseen, betonin  
poistoon, kaivertamiseen, tankojen katkaisuun, putkien  
ja johtojen asennukseen, viemärilaitteistojen  
asennukseen, koneiden asennukseen, vesijohto- ja  
viemäritöissä, sisätöissä, satamalaitteistoissa ja muissa  
asennustöissä.  
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)  
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON  
Asfaltin rikkominen  
1. Virtalähde  
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tämän  
iskuporan tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.  
2. Virrankatkaisin  
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).  
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan virtakytkimen  
ollessa ON-asennossa, tämä iskupora käynnistyy  
välittömästi ja aiheuttaa vaaratilanteen.  
3. Jatkojohto  
(1) Teräpää  
Kokonaispituus: 410 520mm  
Leveys: 75 mm  
Urien ja reunojen teko  
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä  
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon  
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on  
mahdollista.  
(1) Kylmätaltta  
4. Lisävarusteen kuten lattataltan, leikkurin ym.  
asennus.  
Kokonaispituus: 410 520mm  
HUOMAUTUS:  
Murskaus  
Katkaise virta (OFF) ja irrota liittimen pistoke  
pistorasiasta vakavan onnettomuuden välttämiseksi.  
HUOM!  
Käytä sellaisille lisävarusteille kuten lattataltalle ja  
leikkurille aina vain alkuperäisiä Hitachi-osia.  
(1) Kuulakärki  
Kokonaispituus: 410mm  
* On mahdollista liittää lisävaruste kuten lattataltta,  
leikkuri tms., jonka varren terä on muodoltaan mikä  
tahansa alla näkyvästä kolmesta tyypistä.  
Kauhominen  
(1) Kauha  
Kokonaispituus: 546mm  
Ilmatyökalun varren terä  
Rasva  
500g (purkissa)  
70g (vihreässä putkessa)  
30g (vihreässä putkessa)  
Standardi kuusiomainen varren terä  
(yhdistetty tyyppi)  
Lisävarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.  
15  
 
Suomi  
HUOLTO JA TARKISTUS  
HUOMAUTUS:  
Onnettomuuksien estämiseksi katkaise kytkin pois  
päältä ja irrota pistok pistorasiasta.  
Reunukseton pitovakoterä  
1. Iskuporan tarkistus  
Sellaisten työkalujen asennus, jossa on  
ilmatyökaluvarsi ja standardi kuusiovarsi  
(1) Puhdista ja voitele lisävarusteen varsi rasvalla tai  
koneöljyllä.  
(2) Siirrä pidin avonaiseen asentoon A ja aseta  
lisävaruste kuten lattataltta, leikkuri tms.  
etukannen kuusioaukkoon (katso Kuva 1).  
(3) Kiinnitä lisävaruste paikalleen asettamalla pidin  
kiinnitysasentoon. Varmista lisävarusteesta  
vetämällä, että se on kiinnittynyt lujasti paikalleen.  
(Kuva 2)  
Standardin kuusiovarren ja reunuksettoman  
pitovakovarren asennus  
(1) Puhdista ja voitele lisävarusteen varsi rasvalla tai  
koneöljyllä.  
(2) Siirrä pidin avonaiseen asentoon A. Aseta  
lisävarusteen varsi niin, että sen kovera osa on  
kiinnittimen alla ja aseta lisävaruste kuten  
lattataltta, leikkuri tms. etukannen kuusioaukkoon  
(katso Kuva 3).  
(3) Kiinnitä lisävaruste paikalleen asettamalla pidin  
kiinnitysasentoon B. Varmista lisävarusteesta  
vetämällä, että se on kiinnittynyt lujasti paikalleen.  
(Kuva 4)  
Koska tylsän lisävarusteen kuten lattataltan tai  
leikkurin yms. käyttö vähentää tehokkuutta ja saattaa  
aiheuttaa moottorin epäkuntoon menemisen, teroita  
varuste tai hanki uusi heti kun huomaat kulumista.  
2. Kiinnitysruuvien tarkistus  
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvt ja varmista,  
että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on  
löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminiyönti voi  
aiheuttaa vaaratilanteen.  
3. Pitimen tarkistus (kuva 1, kuva 2, kuva 3 ja kuva 4)  
Pidin saattaa löystyä käytössä. Kiinnitä aina huomiota  
sen toimintaan ja varmista, että lisävarusteen varsi  
on lujasti kiinnitetty. Jos huomaat kulumista, vie  
iskupora valtuutettuun huoltokeskukseen huoltoa  
varten.  
4. Moottorin huolto:  
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.  
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu  
öljyyn tai veteen.  
5. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 6)  
Koneesa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia. Kun  
hiiliharjat ovat kuluneet tai ovat lähellä  
“kulumisrajaa”, se saattaa aiheuttaa moottorihäiriöitä.  
Kun käytetään ns. auto-hiiliharjora, moottori pysähtyy  
automaattisesti. Kun moottori pysähtyy, vaihda  
molemmat hiiliharjat uusiin. Varmista, että harjojen  
numerot ovat samat kuin kuvassa 8 mainitut.  
Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja  
varmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan  
harjapitimissä.  
HUOM!  
Lisävaruste kuten lattataltta tai leikkuri otetaan pois  
suorittamalla edellä mainitut toimenpiteet  
päinvastaisessa järjestyksessä.  
ISKUPORAN KÄYTTÖ  
6. Hiiliharjojen vaihto  
1. Vedä liipaisinkytkimestä, kun terän kärki on asetettu  
murskausasentoon.  
Höllennä kannen suojuksen ruuvi (kuusikulmaista  
holkkja pitävä pultti M4×12) ja irrota kannen suojus  
(Kuva 7). Kun harjan suojus on irrotettu, hiiliharja  
voidaan irrottaa.  
Joskus täytyy työn aloittamiseksi lyödä terän päätä  
voimakkaasti porauskohdetta vasten. Tämä ei johdu  
viasta, sähkötyökalussa olevasta viasta vaan on  
osoitus siitä, että turvamekanismi toimii silloin kun  
pora ei olc käytössä.  
Kun hiiliharja on vaihdettu, kiristä harjan suojus ja  
aseta sitten kannen suojus tiukasti paikoilleen.  
7. Huolto-osalista  
2. Käytä tätä iskuporaa sen omalla painolla. Suoritus ei  
parane vaikka sitä painettaisiin ja iskettäisiin  
voimakkaasti työstettävää pintaa vasten. Pidä  
iskuporasta kiinni sellaisella voimalla, joka on riittävä  
vastavoimalle. (Kuva 5)  
A: Kohtanr.  
B: Koodinr.  
C: Käytetty nr.  
D: Huomautuksia  
HUOMAUTUS:  
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja  
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-  
huoltokeskuksessa.  
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä  
työkalun  
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.  
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina  
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia  
turvaohjeita ja normeja.  
RASVAN VAIHTO  
Tämän iskuporan rakenne on täysin ilmatiivis, mikä  
suojaa sitä pölyltä ja estää voiteluvuodot. Iskuporaa voi  
täten käyttää pitkään ilman uutta voitelua.  
Vaihda rasva allaolevien ohjeiden mukaan.  
Rasvanvaihtoväli  
Vaihda laitteeseen rasva kerran kuudessa kuukaudessa.  
Hanki uusi rasva lähimmältä HITACHIn valtuuttamalta  
huoltamolta.  
kanssa  
valtuutettuun  
Hitachi-  
MUUTOKSET:  
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan  
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin  
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.  
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua  
ilman ennakkoilmoitusta.  
16  
 
Suomi  
HUOM:  
HITACHIn jakuvasta tutkimus- ja kehitysohjelmasta  
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman  
ennakkoilmoitusta.  
Tietoja tärinästä  
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144 normien  
mukaan..  
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:  
14 m/s2.  
17  
 
English  
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-  
in tool with a finger on the switch. Ensure switch is  
off when plugging in.  
18. Use outdoor extension leads. When tool is used  
outdoors, use only extension cords intended for  
outdoor use.  
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS  
WARNING! When using electric tools, basic safety  
precautions should always be followed to reduce the risk  
of fire, electric shock and personal injury, including the  
following.  
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common  
sense. Do not operate tool when you are tired.  
20. Check damaged parts. Before further use of the tool,  
a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate  
properly and perform its intended function. Check  
for alignment of moving parts, free running of  
moving parts, breakage of parts, mounting and any  
other conditions that may affect its operation. A  
guard or other part that is damaged should be  
properly repaired or replaced by an authorized  
service center unless otherwise indicated in this  
handling instructions. Have defective switches  
replaced by an authorized service center. Do not use  
the tool if the switch does not turn it on and off.  
21. Warning  
Read all these instructions before operating this product  
and save these instructions.  
For safe operations:  
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches  
invite injuries.  
2. Consider work area environment. Do not expose  
power tools to rain. Do not use power tools in damp  
or wet locations. Keep work area well lit.  
Do not use power tools where there is risk to cause  
fire or explosion.  
3. Guard against electric shock. Avoid body contact  
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,  
radiators, ranges, refrigerators).  
4. Keep children away. Do not let visitors touch the  
tool or extension cord. All visitors should be kept  
away from work area.  
The use of any accessory or attachment, other than  
those recommended in this handling instructions,  
may present a risk of personal injury.  
5. Store idle tools. When not in use, tools should be  
stored in a dry, high or locked up place, out of reach  
of children.  
22. Have your tool repaired by a qualified person.  
This electric tool is in accordance with the relevant  
safety requirements. Repairs should only be carried  
out by qualified persons using original spare parts.  
Otherwise this may result in considerable danger  
to the user.  
6. Do not force the tool. It will do the job better and  
safer at the rate for which it was intended.  
7. Use the right tool. Do not force small tools or  
attachments to do the job of a heavy duty tool. Do  
not use tools for purposes not intended; for example,  
do not use circular saw to cut tree limbs or logs.  
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber  
gloves and non-skid footwears are recommended  
when working outdoors. Wear protecting hair  
covering to contain long hair.  
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if  
the cutting operation is dusty.  
10. Connect dust extraction equipment.  
If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities ensure these are  
connected and properly used.  
PARTICULAR PRECAUTIONS ON USING  
DEMOLITION HAMMER  
In addition to the precautions mentioned above, following  
particular precautions for this Demolition Hammer should  
be followed.  
1. Wear earplugs to protect your ears during operation.  
2. Do not touch the bit during or immediately after  
operation. The bit becomes very hot during operation  
and could cause serious burns.  
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the  
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.  
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.  
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.  
It is safer than using your hand and it frees both  
hands to operate tool.  
3. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor  
or ceiling, thoroughly confirm that such items as  
electric cables or conduits are not buried inside.  
4. Properly set the bit holder  
5. At the start of work, confirm screw tightening.  
6. When working at a highly elevated location, pay  
attention to articles and persons below.  
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance  
at all times.  
7. Wear protective shoes to protect your feet.  
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp  
and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubrication and changing  
accessories. Inspect tool cords periodically and if  
damaged, have it repaired by authorized service  
center. Inspect extension cords periodically and  
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and  
free from oil and grease.  
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,  
and when changing accessories such as blades, bits  
and cutters.  
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the  
habit of checking to see that keys and adjusting  
wrenches are removed from the tool before turning  
it on.  
18  
 
English  
SPECIFICATIONS  
Voltage  
(110V, 230V, 240V)  
1240W*  
Power Input  
Full-load Impact Rate  
Weight (without cord, side handle)  
1400/min.  
20 kg  
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.  
STANDARD ACCESSORIES  
PRIOR TO OPERATION  
1. Power source  
(1) Case ............................................................................. 1  
(2) Hexagon Bar Wrench (for 8mm bolt) ....................... 1  
(3) Hexagon Bar Wrench (for 4mm bolt) ....................... 1  
Standard accessories are subject to change without  
notice.  
Ensure that the power source to be utilized conforms  
to the power requirements specified on the nameplate  
of this Demolition Hammer.  
2. Power switch  
Ensure that the power switch is in the OFF position. If  
the plug is connected to a receptacle while the power  
switch is in the ON position, this Demolition Hammer  
will start operating immediately, which could cause a  
serious accident.  
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)  
Asphalt Cutting  
3. Extension cord  
When the work area is remote from the power source,  
use an extension cord of sufficient thickness and rated  
capacity. The extension cord should be kept as short  
as practicable.  
(1) Cutter  
Overall Length: 410, 520 mm  
Width: 75 mm  
4. Mounting an accessory, such as a bull point, a cutter,  
etc.  
Groove Digging and Edging  
CAUTION:  
Be sure to switch OFF and disconnect the attachment  
plug from the receptacle to avoid a serious accident.  
NOTE:  
For accessories such as a bull point and a cutter, use  
only Hitachi genuine parts.  
(1) Cold Chisel  
Overall Length: 410, 520 mm  
Crushing  
* It is possible to attach an accessory, such as a bull  
point, a cutter, etc., with any of the three types of  
the accessory shank portion shapes shown below.  
(1) Bull Point  
Overall Length: 410 mm  
Scooping Work  
Air Tool Shank Bit  
(1) Scoop  
Overall Length: 546 mm  
Grease  
Standard Hex. Shank Bit (Combo Type)  
Retaining Groove Bit without Collar  
500g (in a can)  
70g (in a tube)  
30g (in a tube)  
Optional accessories are subject to change without notice.  
APPLICATIONS  
Mounting air tool shank and standard hexagonal  
shank tools.  
(1) Clean, then smear the accessory shank portion  
with grease or machine oil.  
(2) Move the retainer to open position A and seat the  
accessory, such as a bull point, a cutter, etc. in the  
hexagonal hole in the front cover (See Fig.1).  
This Demolition Hammer should be applied to  
demolishing concrete, chiseling off concrete, grooving,  
bar cutting installation of piping and wiring, sanitary  
facility installation, machinery installation, water supply  
and drainage work, interior jobs, harbor facilities and  
other civil engineering works.  
19  
 
English  
3. Inspecting the retainer (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 and Fig. 4)  
The retainer may become loose due to excessive use.  
Always, pay attention to its proper functioning to  
securely hold the accessory shank portion. If any wear  
and tear is found, bring this Demolition Hammer to  
an authorized service center for maintenance service.  
4. Maintenance of the motor  
(3) Clamp the accessory into place by bringing the  
retainer to the clamp position. To make sure that  
the accessory is properly mounted, pull on the  
accessory. (Fig. 2)  
Mounting standard hexagonal shanks and retaining  
groove shanks without collars.  
(1) Clean, then smear the accessory shank portion  
with grease or machine oil.  
(2) Move the retainer to position A. Align the  
accessory shank portion so that its recessed  
portion is under clamp and seat the accessory,  
such as a bull point, a cutter, etc. in the hexagonal  
hole in the front cover (See Fig. 3).  
The motor unit winding is the very “heart” of the  
power tool. Exercise due care to ensure the winding  
does not become damaged and/or wet with oil or  
water.  
5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)  
The Motor employs carbon brushes which are  
consumable parts. When they become worn to or  
near the “wear limit”, it results in motor  
trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped,  
the motor will stop automatically. At that time, replace  
both carbon brushes with new ones which have the  
same carbon brush Numbers shown in the Fig. 6. In  
addition, always keep carbon brushes clean and  
ensure that they slide freely within the brush holders.  
6. Replacing carbon brushes:  
(3) Clamp the accessory into place by bringing the  
retainer to clamp position B. To make sure that  
the accessory is properly mounted, pull on the  
accessory. (Fig. 4)  
NOTE:  
When removing the accessory, such as a bull point, a  
cutter, etc, carry out the above procedures in reverse.  
HOW TO USE THE HAMMER  
Loosen the screws (Hexagon socket hd. bolt M4×12)  
of the cap covers, then remove the cap covers (Fig.  
7). After removing the brush caps, the carbon brushes  
can be removed.  
1. Pull the trigger switch after applying the tip of the bit  
to the crushing position.  
In some cases, it is necessary to thrust the tip of the  
bit against the crushing position forcibly in order to  
begin the striking motion.  
This is not due to malfunction of the power tool. It  
means that the safe guard mechanism against no-load  
striking is working.  
After replacing the carbon brushes, tighten the brush  
caps, then mount the cap covers securely.  
7. Service parts list  
A: Item No.  
B: Code No.  
C: No. Used  
2. Operate this Demolition Hammer by utilizing its empty  
weight. The performance will not be better even if it  
is pressed or thrust forcibly against the work surface.  
Hold this Demolition Hammer with a force just  
sufficient to counteract the reaction. (Fig. 5)  
D: Remarks  
CAUTION  
Repair, modification and inspection of Hitachi Power  
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized  
Service Center.  
This Parts List will be helpful it presented with the  
tool to the Hitachi Authorized Serivde Center when  
requesting repair or other maintenance.  
In the operation and maintenance of power tools, the  
safety regulations and standards prescribed in each  
country must be observed.  
GREASE REPLACEMENT  
This Demolition Hammer is of full air-tight construction  
to protect against dust and to prevent lubricant leakage.  
Therefore, this Demolition Hammer can be used without  
lubrication for long periods. Replace the grease as  
described below.  
MODIFICATIONS:  
Hitachi Power Tools are constantly being improved  
and modified to incorporate the latest technological  
advancements.  
Acccordingly, some parts (i.e. code numbers and/or  
design) may be changed without prior notice.  
Grease Replacement Period  
After purchase, replace grease after every 6 months of  
usage. Ask for grease replacement at the nearest  
authorized service center.  
MAINTENANCE AND INSPECTION  
NOTE  
Due to HITACHI’s continuing program of research and  
development, the specifications herein are subject to  
change without prior notice.  
CAUTION:  
Be sure to swith OFF and disconnect the attachment  
plug from the receptacle to avoid a serious accident.  
1. Inspecting this Demolition Hammer  
Since use of a dull accessory, such as a bull point, a  
cutter, etc. will degrade efficiency and cause possible  
motor malfunction, sharpen or replace with a new one  
as soon as abrasion is noted.  
Information concerning vibration  
The measured values were determined according to  
EN50144.  
2. Inspecting the mounting screws:  
The typical weighted root mean square acceleration  
value: 14 m/s2  
Regularly inspect all mounting screws and ensure that  
they are properly tightened. Should any of the screws  
be loose, retighten them immediately. Failure to do  
so could result in serious hazard.  
20  
 
21  
 
1
2
3
31  
32  
69  
70  
71  
68  
61  
4
5
45  
72  
6
33  
34  
7
40  
8
62  
63  
64  
9
65  
66  
67  
76  
35  
36  
73  
10  
74  
75  
11  
80  
12  
79  
78  
13  
37  
44  
87  
88  
14  
15  
38  
39  
16  
17  
94  
40  
41  
93  
81  
89  
18  
90  
95  
82  
83  
98  
42  
19  
20  
91  
99  
96  
97  
43  
84  
44  
21  
92  
85  
86  
22  
48  
26  
47  
27  
102  
47  
45  
46  
28  
100  
30  
101  
45  
23  
24  
25  
103  
29  
30  
104  
105  
49  
43  
50  
51  
52  
53  
54  
106  
54  
501  
502  
60  
59  
58  
57  
56  
55  
22  
 
A
B
C
D
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
318-221  
994-416  
318-222  
306-437  
305-621  
318-223  
996-369  
996-367  
998-428  
998-417  
998-419  
998-433  
998-418  
956-963  
956-962  
956-961  
956-960  
320-489  
956-996  
956-958  
306-163  
949-433  
998-414  
998-415  
998-413  
944-928  
998-434  
944-921  
956-955  
996-364  
————  
319-360  
630-2VV  
944-916  
944-915  
998-412  
957-143  
620-5DD  
956-949  
990-079  
998-430  
956-850  
318-655  
944-918  
993-496  
305-633  
319-365  
319-364  
310-124  
956-969  
998-416  
987-203  
998-417  
991-690  
983-162  
956-972  
944-960  
940-540  
999-086  
956-984  
986-940  
620-1VV  
956-948  
600-14VV  
1
2
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
1
2
4
2
8
1
2
2
4
1
1
4
1
6
4
2
2
2
2
2
6
1
1
1
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
78  
79  
80  
81  
82  
944-911  
620-3DD  
944-907  
500-390Z  
992-870  
992-869  
968-643  
305-636  
940-778  
960-266  
982-095  
980-063  
959-141  
959-140  
996-438  
960-251  
956-764  
340-488C  
340-488E  
340-488F  
945-932  
944-954  
620-1DD  
996-370  
360-286C  
360-286E  
360-286F  
306-098  
986-277  
319-363  
319-366  
930-153  
938-307  
317-491  
981-974  
990-082  
992-891  
949-423  
319-367  
305-631  
301-653  
319-361  
938-477  
319-362  
306-099  
943-277  
872-422  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
D6 × 55  
M8 × 30  
6203DDCMPS2L  
9
D10.7  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
D4 × 20  
50092  
50091  
D5 × 65  
83 1  
83 2  
83 3  
84  
85  
86  
110V ”84”  
230V ”84”  
240V ”84”  
1AS-60  
M8 × 35  
M8  
6201DDCMPS2L  
87  
88 1  
88 2  
88 3  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
501  
502  
110V-115V ”87”  
220V-230V ”87”  
240V ”87”  
”28”  
M8 × 16  
6302VVCMPS2L  
6205DDCMPS2L  
M5 × 16  
M4  
D4 × 20  
”60, 104”  
M5 × 8  
4 × 16  
D5 × 15.8  
M6 × 30  
3MM  
6MM  
M4 × 12  
M5 × 12  
M4 × 12  
M6 × 45  
6201VVCMPS2L  
6001VVCMPS2L  
23  
 
Svenska  
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET  
Suomi  
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA  
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt  
överensstämmer med standard eller standardiserat  
dokument EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,  
EN61000-3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet  
med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS, 98/37/EF och/eller  
2000/14/EF.  
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote  
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144,  
HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3  
ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/  
ETY, 98/37/EY ja/tai 2000/14/EY mukaisesti.  
2000/14/EY  
• Yhdenmukaisuuden määritystoimenpiteet: ANNEX VI  
• Ilmoitettu elin: BSI Product Services, Maylands Avenue  
Hemel Hempstead Herts HP2 4 SQ UK  
• Mitattu äänenpainetaso: 103,64 dB  
• Taattu äämempanetaso: 107 dB  
2000/14/EF  
• Konformitetsbedömningsmetod: ANNEX VI  
• Underrättat organ: BSI Product Services, Maylands  
Avenue, Hemel, Hempstead Herts, HP2 4SQ, UK  
• Uppmätt ljudstyrkenivå: 103,64 dB  
• Garanterad ljudstyrkenivå: 107 dB  
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.  
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.  
Dansk  
English  
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt  
modsvarer gældende standard eller de standardiserede  
dokumenter EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,  
We declare under our sole responsibility that this product  
is in conformity with standards or standardized documents  
EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,  
EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in accordance with  
Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and/or  
2000/14/EC.  
EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-11  
i
overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/336/EØF,  
98/37/EF og/eller 2000/14/EF.  
2000/14/EF  
2000/14/EC  
• Procedure for fastsættelse af ensartethed: BILAG VI  
• Anmeldt organisation: BSI Product Services, Maylands  
Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK  
• Målt lydstyrkeniveau: 103,64 dB  
• Conformity assessment procedure: ANNEX VI  
• Notified body: BSI Product Services, Maylands Avenue  
Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK  
• Measured sound powr lever: 103.64 dB  
• Guaranteed sound power level: 107 dB  
• Garanteret lydstyrkeniveau: 107 dB  
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.  
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.  
Norsk  
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE  
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette  
produktet er i overensstermmelse med normer eller  
standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014-1,  
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-  
11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS,  
98/37/EF og/eller 2000/14/EF.  
2000/14/M/EF  
• Prosedyre for konformitetsvurdering: ANNEX VI  
• Underrettet organ: BSI Product Services, Marylands  
Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ, Storbritannia  
• Målt lydeffektnivå: 103,64 dB  
• Garantert lydeffektnivå: 107 dB  
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.  
Hitachi Power Tools Europe GmbH  
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany  
Hitachi Koki Co., Ltd.  
30. 8. 2002  
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,  
Minato-ku, Tokyo, Japan  
Y. Hirano (EMO)  
208  
Code No. C99109381  
Printed in Japan  
N
 

HANNspree Flat Panel Television DT07 10U1 000 User Manual
Harbor Freight Tools Marine Battery 66967 User Manual
Harman Kardon Blu ray Player BDS770 User Manual
Hasbro Games Gerald the Giraffe User Manual
Health O Meter Scale 597KL User Manual
Healthrider Treadmill HCTL06190 User Manual
Hotpoint Beverage Dispenser WE26 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer dv7 User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 20806 User Manual
Husqvarna Snow Blower 924SB User Manual