RCWL301A Instruction Manual
Premium Portable Wirefree Chime with Push, Converter, and Door Contacts
Thank you for choosing this Honeywell product. Please use the following instructions
to ensure correct installation and use. Keep these notes in a safe place for future
reference.
Checking Pack Contents
Unpack your chime kit and identify the following parts:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chime
Wall mounting bracket
Bell push
Bell push/converter/extender
Door contacts
2x CR2032 battery for bell push and converter
4x mounting screws for door contacts
4x mounting screws for push/converter
2x mounting screws for chime
2x wall anchors
2x adhesive pads
Bell wire (for use with converter and door contact)
Self-adhesive icons
You will need:
•
•
•
•
3x LR6 ‘AA’ Alkaline batteries
Phillips screwdriver
Small flat bladed screwdriver
1/4-in. (6 mm) masonry drill
Safety
Before proceeding with the installation, please note the following safety warnings:
•
Always follow the manufacturer’s advice when using power tools and wear suitable
protective equipment (e.g. safety goggles) when drilling holes, etc.
Before drilling holes in walls, check for hidden electricity cables and water pipes.
The use of a cable/pipe locator is advisable if in doubt.
•
Quick Start
The bell push supplied with this kit is pre-programmed to operate with the chime. You
need to do the following to get started:
•
•
•
•
Open the bell push
Fit the push battery
Fit the chime batteries
Check the volume setting
When you operate the bell push, the chime will sound and the 1st icon will flash.
If you use the converter, an additional push or you want to assign a different
icon to your push, you will need to follow the Programming Procedure.
•
•
•
•
Open the bell push/converter/extender
Connect the push/converter/extender to the door contacts
Fit the push/converter/extender battery
Follow programming procedure to program push/converter/extender to the chime
When the door contacts (a normally closed circuit) are separated/opened the
alert will sound and the icon assigned to the converter will flash.
•
•
Mount the door contacts to the door and door frame.
Mount the push/converter/extender near the door frame.
Open the Bell Push
Insert a flat bladed screwdriver into the slot A at the base of the push. Carefully lever
the cover and base apart (Fig. 1).
Fig. 1
A
M27199
Fit the Push Battery
Insert the CR2032 coin cell. Ensure the face marked ‘+’ is uppermost (Fig. 2).
CR2032
+
M27153
Fig. 2
Fit the Chime Batteries
To remove the chime battery cover, press at point B and slide the cover back 1/4 in. (5
mm), then lift off. Insert 3 x LR6 ‘AA’ alkaline batteries (not supplied). Observe polarity
as marked inside the battery compartment (Fig 3).
B
M27200
Fig. 3
69-2139EFS—1
1
Installation instructions–RCWL301A
Chime Position
The Chime can be free standing or wall mounted using the wall mounting bracket
provided. If wall mounting is preferred, screw the bracket to the wall (see Fig 7). The
Chime hooks onto the wall bracket as illustrated.
M27203
Fig. 7
RPWL3045A Wireless Converter / Extender / Push
Push/Converter functions
The bell push in this kit can be used as a
Typical Connection
C4
C1
C3
standalone wirefree push. Additionally, it can
be used to interface with an existing wired
doorbell system or any of the following:
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
5
4
2
•
•
•
•
A standard wired bell push
A lit bell push and transformer
A door or window contact
Any device with N/O or N/C, voltage free
contacts
3
C2
1
2
3
4
5
•
Any device which generates appropriate
control signals
< 24 (AC or DC)
C6
C7
C5
BELL
BELL
See typical connections (C1-7).
C2 is used for included door/window
contacts.
BELL
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
~
120V
120V
~
Diagram Application
Operation
when switch is closed,
chime will sound
wired bell push or 'normally
C1
open' switch/contacts
door/window contact, 'normally
closed' switch/contacts
when switch is opened, chime
will make an 'ALERT' sound
C2
a lit push (with transformer) when
switch is closed, chime will sound
when switch is closed,
chime will sound
C3
landscape push/converter -
terminal positions
C4
a typical wired bell or chime circuit -
transformer powered
C5
converter connected to a wired bell when push is operated,
or chime -transformer powered chime will sound
C6
C7
converter connected to a wired bell when push is operated,
or chime circuit - battery powered chime will sound
Important Note: Additional wiring can be brought into the push through the grommet in
the back of the push. Once the grommet has been pierced or removed, we
recommend that the push is mounted indoors.
Open the bell push/converter
Using a ball point pen press at point A shown in fig 8. Remove the cover. Undo the
retaining screw B and remove the back of the push.
B
Fig. 8
A
Connect the push/converter/extender to the door contacts.
Fit the Push/Converter/Extender Battery
Insert the CR2032 coin cell. Ensure the face marked ‘+’ is uppermost (Fig. 9).
CR2032
Fig. 9
Program the Push/ converter/extender to the chime
•
Press the
button of the chime and keep it pressed. Each Icon will light in turn.
When the “!” Icon is lit, release the button.
•
While the Icon is lit, separate the door contacts. The chime will play the alert sound.
The Icon will flash.
Fix the door contacts to the door and door frame
69-2139EFS—1
3
Installation instructions–RCWL301A
Fix the push/converter/extender
Mount using either the double-sided adhesive pad or the screws provided. (See Fig.
10 ). Test your converter before mounting. Avoid mounting to metal structures.
Fig. 10
M27168
CABLE ENTRY GROMMET
Bell Push/
Converter/Extender
Specification
Chime
BellPush
Operating Temperature
RF Frequency US/Canada
Range (open field)
Sound Level (typical)
RF Power
32°F to 104°F (0ºC to 40ºC) 14°F to 104°F (10ºC to 40ºC) 14°F to 104°F (10ºC to 40ºC)
916.8 MHz
916.8 MHz
See Chime
-
916.8 MHz
See Chime
-
225 ft. (69 m)
80dBA @ 3 ft. (1m)
-
< 1mW
<1mW
Battery Type
LR6
CR2032
CR2032
18 months
Pass UL rain test.
N/A
Battery Life (5 activations/day) 12 months
Rain proof N/A
18 months
Pass UL rain test.
24V (AC or DC)
Maximum input voltage (T1-T5) N/A
Troubleshooting
A ‘beep’ sound is heard in learn mode…
•
•
The push you are programming has already been learned by the chime.
If you want to change the Icon associated with the push, use the un-learn
procedure, then program the push again.
Two ‘beep’ sounds are heard after the normal chime sound…
•
This indicates a low battery in the bell push that activated the chime. Fit a new
battery, type CR2032.
When the bell push is operated, the amber confidence light does not turn on, or
is only on for a short time…
•
In normal operation, the amber light will turn on for 1 second. When the battery is
weak, the light will only turn on for a short time. Fit a new battery, type CR2032.
The chime does not work…
•
Check that the batteries are the correct type, LR6 ‘AA’ cells. Only use alkaline
batteries.
•
•
Check that the batteries are fitted correctly, with correct polarity.
The chime could be out of range of the bell push. Try the chime in a different
location.
•
The chime might not have learned the identity of the bell push. Follow the
programming procedure.
The chime does not sound…
Check that the volume control is not at the minimum setting.
•
Range is reduced…
•
Metal structures, including uPVC door frames can reduce the range of the product.
Avoid mounting the push or chime on or near metal structures.
Other equipment can cause radio interference that affects your chime.
Walls and ceilings will reduce the range.
Weak batteries will reduce range. Replace every 12–18 months. In cold conditions
(below 41ºF [5ºC]), batteries may need to be replaced more often.
•
•
•
Amber light flashes…
•
When the chime battery is low, an amber light will flash every 5 seconds. Fit new
batteries in the chime, type LR6 ‘AA’ cells. Only use alkaline batteries.
When the push converter function is used with the door contacts, the chime
does not operate...
•
•
Ensure that the wiring to the push is correct.
Check that the correct terminals have been used and the screws are tightened.
Disposal & Recycling
Batteries and waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where these facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Declaration
Honeywell hereby declares that this product complies with Part 15 of the FCC rules
and Industrial Canada standards.
This device operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Caution: Changes or modification not expressly approved by the party responsible for
regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Guarantee
Honeywell guarantees this product for 1 year from the date of purchase. Proof of
purchase is required: this does not affect your statutory rights. If you require further
information about your product call the Honeywell help line at 1-800-468-1502.
69-2139EFS—1
4
Installation instructions–RCWL301A
RCWL301A Manual de instrucciones
Campanilla sin cables portátil de primera con pulsador, convertidor, y contactos
para puerta
Gracias por elegir este producto Honeywell. Por favor utilice las siguientes
instrucciones para lograr la instalaciéon y uso adecuados del producto. Conserve
estas notas en un lugar seguro para referencia futura.
Verificación del contenido del empaque
Desempaque su kit de campanilla e identifique las siguientes partes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Campanilla
Soporte para montaje en pared
Pulsador del timbre
Pulsador del timbre/convertidor/extensor
Contactos para puerta
2 baterías CR2032 para pulsador del timbre y convertidor
4 tornillos de fijación para contactos para puerta
4 tornillos de fijación para pulsador del timbre/convertidor
2 tornillos de fijación para campanilla
2 tarugos de pared
2 almohadillas adhesivas
Cable del timbre (para usar con convertidor y contacto para puerta)
Iconos autoadhesivos
Necesitará:
•
•
•
•
3 baterías alcalinas LR6 ‘AA’
Un destornillador Phillips
Destornillador pequeño de hoja plana
Un taladro de 6 mm para mampostería
Seguridad
Antes de proceder con la instalación, por favor observe las siguientes advertencias
sobre seguridad:
•
Siempre siga las recomendaciones del fabricante cuando utilice herramientas
eléctricas y utilice equipo protector adecuado (por ej.: gafas de seguridad) cuando
taladre agujeros, etc.
Antes de taladrar agujeros en las paredes, revise si existen cables de electricidad o
tuberías de agua ocultos. El uso de un localizador de cables/tuberías puede ser
aconsejable si tiene dudas.
•
Arranque rápido
El pulsador de timbre que se suministra con este kit está preprogramado para operar
con la campanilla. Para comenzar debe hacer lo siguiente:
•
•
•
•
Abra el pulsador del timbre.
Coloque la batería del pulsador.
Coloque las baterías de la campanilla.
Revise la regulación del volumen.
Cuando accione el pulsador del timbre, la campanilla sonará y el primer icono
destellará.
Si tiene un convertidor o pulsador adicional o desea asignar un icono diferente
a su pulsador, deberá seguir el Procedimiento de programación.
•
•
•
•
Abra el pulsador del timbre/convertidor/extensor.
Conecte el pulsador/convertidor/extensor a los contactos de la puerta.
Coloque la batería del pulsador/convertidor/extensor.
Siga el procedimiento de programación para programar el pulsador/convertidor/
extensor a la campanilla.
Cuando los contactos de la puerta (generalmente un circuito cerrado) se
separan/abren la alerta suena y el icono asignado al convertidor destella.
•
•
Fije los contactos de la puerta a la puerta y al marco.
Fije el pulsador/convertidor/extensor cerca del marco de la puerta.
Abra el pulsador del timbre
Inserte un destornillador de hoja plana en la ranura A en la base del pulsador.
Cuidadosamente apalanque la cubierta y la base para separarlas (Fig. 1).
Fig. 1
A
M27199
Para colocar la batería del pulsador
Inserte la pila tipo botón CR2032. Revise que la parte marcada ‘+’ esté en la parte
superior (Fig. 2).
CR2032
+
M27153
Fig. 2
Coloque las baterías de la campanilla
Para retirar la cubierta de la batería de la campanilla, presione en el punto B y deslice
la cubierta 5 mm hacia atrás, luego levante. Inserte 3 baterías alcalinas LR6 ‘AA’ (no
incluidas). Observe la polaridad según se marca dentro del compartimiento para
baterías (Fig. 3).
B
M27200
Fig. 3
69-2139EFS—1
5
Installation instructions–RCWL301A
Ventanilla deslizante
Libere el enganche (B) y deslice la ventanilla para abrirla (Fig. 4).
B
M27201
Fig. 4
Control de volumen
El control de volumen está detrás de la ventanilla deslizante al frente de la campanilla.
Inicialmente, coloque el control a la mitad. Después de probar su sistema, regúlelo al
volumen deseado (Fig. 5).
CONTROL DE VOLUMEN
M27202
Fig. 5
Uso de los iconos
Además de los sonidos de la campanilla, la misma tiene una indicación visual para
mostrar el dispositivo que la ha activado. Un icono se iluminará cuando la campanilla
se haya activado por medio de un pulsador de timbre, un convertidor u otro dispositivo
compatible. La campanilla soporte 3 iconos.
PUERTA
PUERTA
SIMBOLO
PRINCIPAL TRASERA DE ALERTA
Los iconos de ‘Puerta principal’ y ‘Puerta trasera’ se utilizan generalmente para
pulsadores de timbre. El otro icono está destinado para uso con otros dispositivos
compatibles, tales como los contactos de puerta. Los iconos numerados del 1 al 3
también están incluidos. Los iconos son autoadhesivos, y se suministran en bandas
de 3. Se pueden cambiar, si fuese necesario, abriendo la ventanilla deslizante de la
campanilla y desprendiendo suavemente las bandas. Si lo desea, las bandas pueden
cortarse en iconos individuales y fijarse a la campanilla en un orden diferente.
Utilice el Procedimiento de programación para cambiar el icono asociado con un
pulsador.
Procedimiento de programación
Procedimiento de memorización
Para posibilitar que su campanilla aprenda la identidad de su transmisor:
•
Presione el botón
en la parte superior de la campanilla y manténgalo
oprimido. Cada icono se iluminará uno por uno. Cuando el icono que desea se
ilumine, suelte el botón.
•
Mientras esté iluminado el icono que ha seleccionado, accione su pulsador. La
campanilla sonará. El icono destellará.
Procedimiento de desprogramación
Si desea retirar un pulsador de la memoria de la campanilla:
•
•
Presione el botón
y manténgalo oprimido.
Cada icono se iluminará uno por uno. Cuando el icono asociado con el pulsador
que desea desprogramar se ilumina, suelte el botón.
•
Presione y sostenga tanto el botón
sonar el “tono”.
como el botón
hasta que se escuche
Cambio de la melodía
Accione el pulsador. Mientras el icono esté destellando, presione el botón
.
Presione el botón nuevamente y la melodía cambiará. Repita hasta que suene la
melodía que desea escuchar.
Función de memoria
Una presión breve del botón
hará destellar el último icono que se utilizó.
Sonidos de la campanilla
Para escuchar los sonidos de la campanilla sin accionar el pulsador del timbre,
presione el botón
. Presione el botón nuevamente y la melodía cambiará.
Montaje del pulsador
Colóquelo utilizando la almohadilla adhesiva de doble lado o los
tornillos que se proporcionan. (Fig. 6 ). Pruebe el pulsador antes de
fijarlo. Evite fijarlo a estructuras metálicas.
TOP
Fig. 6
M27155
69-2139EFS—1
6
Installation instructions–RCWL301A
Posición de la campanilla
La campanilla puede estar independiente o montada en
pared utilizando el soporte para montaje en pared que se
suministra. Si se elige el montaje en pared, atornille el
soporte a la pared (Fig. 7). La campanilla se engancha al
soporte de pared como se ilustra.
M27203
RPWL3045A Convertidor/extensor/pulsador
inalámbrico
Fig. 7
Funciones del pulsador/convertidor
Conexión promedio
El pulsador del timbre de este kit puede
utilizarse como un pulsador independiente
sin cables. Además, puede usarse para
conectarlo a un sistema cableado existente
de timbres para puertas o con cualquiera de
los siguientes dispositivos:
C4
C1
C3
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5
5
4
2
3
•
•
un pulsador del timbre cableado estándar
un transformador y pulsador del timbre
iluminado
un contacto de puerta o ventanacualquier
dispositivo con contactos sin voltaje N/O
o N/C
cualquier dispositivo que genere señales
de control adecuadas < 24V (AC o DC).
C2
C5
1
2
3
4
5
•
C6
C7
•
TIMBRE
TIMBRE
TIMBRE
1
2
3
4
5
Vea las conexiones típicas (C1-7).
C2 se utiliza para los contactos para puerta/
ventana incluidos.
1
2
3
4
5
~
120V
120V
~
Diagrama
Aplicación
Funcionamiento
pulsador del timbre cableado o contactos/- cuando el interruptor esté cerrado,
C1
interruptor ‘normalmente abiertos’
la campanilla sonará
contacto de puerta/ventana, contac-
tos/interruptor ‘normalmente cerrados’
cuando el interruptor esté abierto, la
C2
C3
C4
C5
C6
C7
campanilla emitirá un sonido de ‘ALERTA’
un pulsador iluminado (con transformador) cuando cuando el interruptor esté
el interruptor esté cerrado, la campanilla sonará
cerrado, la campanilla sonará
pulsador/convertidor horizontal;
posiciones de las terminales
un timbre cableado típico o circuito de la
campanilla - funciona con transformador
convertidor conectado a un timbre cableado
o a una campanilla -funciona con transformador la campanilla sonará
cuando se accione el pulsador,
convertidor conectado a un timbre cableado o a
un circuito de la campanilla - funciona a batería
cuando se accione el pulsador,
la campanilla sonará
Nota importante: Se puede traer más cable hacia el pulsador a través de la arandela
aislante ubicada en la parte posterior del pulsador. Una vez que la arandela aislante
haya sido perforada o retirada, le recomendamos que instale el pulsador en interiores.
Abra el pulsador/convertidor del timbre
Con un bolígrafo, presione en el punto A, tal como se muestra en la fig. 8. Quite la
cubierta. Retire el tornillo de retención B y quite la parte posterior del pulsador.
B
Fig. 8
A
Conecte el pulsador/convertidor/extensor a los contactos de la puerta.
CR2032
Para instalar la batería del pulsador/convertidor
Inserte la pila tipo botón CR2032. Revise que la parte
marcada ‘+’ esté en la parte superior (Fig. 9).
Fig. 9
Programe el pulsador/convertidor/extensor a la
campanilla
•
Presione el botón
de la campanilla y manténgalo
presionado. Cada icono se iluminará uno por uno.
Cuando el icono "!" se encienda, suelte el botón.
Mientras el icono esté iluminado, separe los contactos de la puerta. La campanilla
tocará el sonido de alerta. El icono destellará.
•
Fije los contactos de la puerta a la puerta y al marco.
Instalación del pulsador/convertidor/extensor.
Colóquelo utilizando la almohadilla adhesiva de doble
lado o los tornillos que se proporcionan (Fig. 10). Pruebe
el pulsador antes de fijarlo. Evite fijarlo a estructuras
metálicas
Fig. 10
M27168
ARANDELA AISLANTE
DE ACCESO DEL CABLE
Pulsador del timbre/
Convertidor/Extensor
Especificación
Campanilla
Pulsador del timbre
14°F a 104°F (10ºC a 40ºC) 14°F a 104°F (10ºC a 40ºC)
Temperatura de funcionamiento 32°F a 104°F (0ºC a 40ºC)
Frecuencia RF-EE.UU./Canadá 916.8 MHz
916.8 MHz
Ver campanilla
-
916.8 MHz
Alcance (campo abierto)
Nivel de sonido (promedio)
Potencia RF
225 pies (69 m)
Ver campanilla
80dBA @ 3 pies (1m)
-
-
< 1mW
<1mW
Tipo de batería
LR6
CR2032
CR2032
Vida de la batería (5 activaciones por día) 12 meses
18 meses
18 meses
A prueba de lluvia
N/A
Pasa la prueba de lluvia.
24V (AC o DC)
Pasa la prueba de lluvia.
N/A
Voltaje de entrada máximo (T1-T5) N/A
69-2139EFS—1
7
Installation instructions–RCWL301A
Localización y solución de problemas
Se escucha un “tono” en la modalidad de memorización...
•
•
El pulsador que está programando ya ha sido programado por la campanilla.
Si desea cambiar el icono relacionado con el pulsador, utilice el procedimiento de
desprogramación, luego programe el pulsador nuevamente.
Se escuchan dos “tonos” después del sonido normal de la campanilla…
•
Esto indica que la batería del pulsador del timbre que activa la campanilla está
baja. Coloque una nueva batería tipo CR2032.
Cuando se acciona el pulsador del timbre, la luz ámbar de confirmación no se
enciende, o se enciende únicamente por poco tiempo...
•
En condiciones normales de funcionamiento, la luz ámbar se encenderá durante 1
segundo. Cuando la batería está débil, la luz se encenderá únicamente por poco
tiempo. Coloque una nueva batería tipo CR2032.
La campanilla no funciona...
•
•
•
•
Verifique que las baterías sean del tipo adecuado, LR6 ‘AA’ Use baterías alcalinas
únicamente.
Verifique que las baterías estén colocadas adecuadamente. (que la polaridad no
sea incorrecta).
La campanilla podría estar fuera del área de alcance del pulsador del timbre.
Pruebe la campanilla en un lugar diferente.
La campanilla podría no haber memorizado la identidad del pulsador del timbre.
Siga el procedimiento de programación.
La campanilla no suena...
Verifique que el control de volumen no esté en la posición mínima.
•
Se ha reducido el alcance...
•
Las estructuras metálicas, incluyendo los marcos de puerta uPVC pueden
disminuir el alcance del producto. Evite colocar el pulsador or la campanilla sobre o
cerca de objetos metálicos.
•
•
•
Otros equipos pueden ocasionar interferencia de radio que afecte su campanilla.
Las paredes y los techos disminuyen el alcance.
Las baterías con poca carga disminuyen el alcance. Cambie cada 12 – 18 meses.
En temperaturas frías (inferiores a 5ºC), las baterías podrían necesitar
reemplazarse con mayor frecuencia.
La luz ámbar destella...
•
Cuando la batería de la campanilla está baja, una luz ámbar destellará cada 5
segundos. Coloque nuevas baterías en la campanilla, tipo LR6 ‘AA’. Use baterías
alcalinas únicamente.
Cuando la función del convertidor pulsador se utiliza con los contactos de
puerta, la campanilla no funciona...
•
•
Asegúrese de que el cableado al pulsador haya sido efectuado de forma correcta.
Verifique que los terminales adecuados hayan sido utilizados y los tornillos estén
apretados.
Desecho y reciclaje
Las baterías y los desechos procedentes de productos eléctricos no deben colocarse
con los desechos domésticos. Por favor recicle donde haya tales instalaciones.
Verifique con las autoridades locales o el distribuidor la disponibilidad del servicio de
reciclaje.
Declaración
Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la Parte 15 de las
regulaciones FCC y las normas industriales de Canadá. El funcionamiento de este
dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pudiese causar el
funcionamiento no deseado.
Precaución: Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable del acatamiento a las regulaciones podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Garantía
Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la fecha de
compra. La prueba de compra es necesaria; esto no afecta sus derechos legales. Si
necesita mayor información sobre su producto, llame a la línea de ayuda de
Honeywell al 1-800-468-1502.
Automation and Control Solutions
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
yourhome.honeywell.com
69-2139EFS-1
® U.S. Registered Trademark
© 2008 Honeywell International Inc.
69-2139EFS—1 P.B. Rev. 04-08
|