Items
Models
Product Description
247592
247595
UT-9272-BZ
UT-9274-BZ
150 Watt High Pressure Sodium Security Light
100 Watt Metal Halide Security Light
Questions or problems? Before returning to your retailer, call our 10. Install bulb. Bulb rating must match the rating of the fixture.
technical service department at 1-800-858-8501 (English speaking
only), 7:30 am to 4:30 pm, CST, Monday – Friday.
Model 9272: 150 Watt high pressure sodium type S55 bulb.
Model 9274: 100 Watt metal halide type M90/O open rated
bulb.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
11. Hold the lens and wire cage up to the fixture and align the clips
on the wire cage with the protrusions in the housing. Hook the
clips over these protrusions and snap the clips closed to hold
the lens and wire cage in place.
Estimated Installation Time: 45 minutes
Items needed for installation (not included):
• Phillips and flathead screwdrivers
• 3/8" Socket
• Drill
• 3/16" Drill bit
• Pliers
12. Loosen the screw in the center of the photocontrol socket two
turns. Twist the socket so that the arrow points north. Note:There
is a stop to prevent the socket from turning all the way around.
If you have trouble turning the socket, try turning it the other
direction. Retighten the screw in the center of the socket.
• Wire strippers/cutters • Safety glasses
• Silicone caulk
• Ladder
• Small box or rag
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
BEGINNING INSTALLATION.
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National
Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada)
through conduit or another acceptable means. Contact a
qualified electrician if there is any question as to the suit-
ability of the system.
13. Align the photocontrol (it will only plug-in one way). Plug it in
and twist clockwise until it stops.
14. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant
To test operation during the daytime, cover the photocontrol with
a small box or rag. Turn the power on. Light should turn on and
reach full brightness within ten minutes. Remove the box or rag to
expose the photocontrol to daylight. Light should turn off within
two minutes. With the photocontrol exposed, the light will operate
automatically – on at dusk and off at dawn.
Lamp in Fixture Contains Mercury. Dispose According
to Local, State, or Federal Laws.
Photocontrol
Housing
WARNING:Turn power off at the circuit breaker or
fuse.
Pin
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and
from 10 to 25 feet from the ground. The wood should be at least
one inch thick to safely secure the fixture.
Lag Screw
2. Attach the cover plate using two large machine screws.
Mounting
Bracket
(4)
3. Using the mounting bracket as a template. Hold it at the desired
mounting location (making sure the bottom is level), and mark
four mounting holes. We suggest drilling 3/16" pilot holes for
the lag screws.
Cover
Plate
4. Put the two top lag screws through their holes in the mounting
bracket and hold them in place while you push the gasket onto
these lag screws. Start these two screws into the two top pilot
holes.
Bulb
5. Start the other two lag screws, and then tighten all four
screws.
Gasket
6. Hang the fixture on the mounting bracket using the slot in the
cover plate.
7. Twist the fixture wires to the supply wires (black to black,
white to white, and the bare fixture wire to the supply ground
wire).
Lens
8. Make sure the wires do not get pinched, and swing the fixture up
so the base fits tightly against the gasket. Push the pin through
the hole at the top near the gasket, and into the mating loop in
the mounting bracket. You may need to tap the pin to seat it all
the way down.
9. Secure the fixture with the small machine screw going through
the cover plate and into the mounting bracket.
Package Contents and Fixture Assembly
© 2008 HeathCo LLC
598-1289-04
Articulos Modelos
Descripción del producto
247592
247595
UT-9272-BZ
UT-9274-BZ
Lámpara de seguridad de sodio de alta presión de 150 vatios
Lámpara de seguridad halógena metálica de 100 vatios
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al mino-
rista, llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858-
8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar
del Centro, de Lunes a Viernes.
pasa por la placa cubertora y la consola de montaje.
10. Instale la bombilla. La potencia nominal de la lámpara debe
emparejar con la potencia nominal del artefacto.
Modelo 9272: Bombilla de sodio a alta presión de 150 vatios
tipo S55.
INDICACIONES PARA SU INSTALACIÓN
Modelo 9274: Bombilla halógena metálica de 100 vatios tipo
M90/O.
Tiempo estimado de instalación: 45 minutos
Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos):
• Tornillos Phillips y de cabeza plana
11. Sostenga la placa traslúcida y la jaula de alambre hacia arriba
contra el artefacto y alinee las presillas de la jaula de alambre
con las salientes de la carcasa. Enganche las presillas en estos
salientes y cierre a presión las presillas para que la placa tras-
lúcida y la jaula de alambre queden en su lugar.
• Zócalo de 3/8 pulgadas
• Taladro
• Broca de 3/16 pulgada
• Alicates
• Desforrador/cortador de alambre
• Calafateo de silicona
• Caja pequeña o trapo
• Lentes de seguridad
• Escalera
12. Afloje en dos vueltas el tornillo que está en el centro del zócalo
del fotocontrol. Gire el zócalo de modo que la flecha apunte al
norte. Nota: Hay un tope para impedir que el zócalo gire toda la
vuelta. Si Ud. tiene problema en girar el zócalo, inténtelo en la
otra dirección. Vuelva a ajustar el tornillo del centro del zócalo.
LEA TODAS LAS INDICACIONES CON CUIDADO
ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
NOTA: Todo el cableado debe estar hecho de acuerdo al Código
Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Ca-
nadá) por medio de conductos o de otro medio aceptable.
Comuníquese con un electricista profesional si tiene pre-
guntas relacionadas con la aptitud del sistema.
13. Alinee el fotocontrol (sólo se enchufará de una forma). Enchúfelo
y gírelo en sentido horario hasta el tope.
14. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un sellador
de silicona contra la intemperie.
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Des-
eche de acuerdo con las leyes locales, estatales o
federales.
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el foto-
control con una caja pequeña o un trapo. Conecte la alimentación.
La lámpara debe encenderse y alcanzar su brillo máximo en diez
minutos. Retire la caja o el trapo para exponer el fotocontrol a la
luz diurna. La lámpara debería apagarse en dos minutos. Con el
fotocontrol descubierto, la lámpara operará automáticamente- en-
cendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el corta-
circuito.
1. Seleccione la ubicación en una pared plana de madera estructu-
ralmente firme y entre 10-25 pies del suelo. La madera debería
ser al menos de una pulgada de espesor para asegurar firmemente
al artefacto.
Fotocontrol
Clavija
Carcasa
2. Coloque la placa cubertora usando los dos tornillos para metal
grandes.
Tirafondo(4)
3. Use la consola de montaje como plantilla. Sosténgala en la ubi-
cación de montaje deseada (Asegúrese que la base inferior esté a
nivel), y marque la ubicación de los cuatro orificios de montaje. Le
sugerimos taladrar orificios guías de 3/16" para los tirafondos.
Consola
de Montaje
4. Pase los dos tirafondos superiores por los orificios correspondien-
tes de la consola de montaje y sosténgalos en su lugar mientras
empuja el empaque permitiendo que estos tirafondos lo traspasen.
Pase estos dos tornillos por los dos orificios guías superiores.
Lámpara
(bulbo)
Placa
cubertora
5. Pase los otros dos tirafondos, ajuste luego los cuatro tirafondos.
6. Cuelgue el artefacto en la consola de montaje usando la ranura
de la placa cubertora.
Empaque
7. Entorche los cables del artefacto con los cables de alimentación
(negro con negro, blanco con blanco, y el cable desnudo del
artefacto al cable de tierra de alimentación).
Placa Traslúcida
8. Asegúrese que los cables no se aprieten y balance el artefacto hacia
arriba de modo que la base encaje firmemente contra el empaque.
Empuje la clavija por el orificio superior cerca del empaque, y por
el ojal de contacto de la consola de montaje. Puede ser necesario
golpear ligeramente la clavija para asentarla en el fondo.
Contenido del paquete y conjunto artefacto de luz
9. Asegure el artefacto usando el pequeño tornillo para metal que
© 2008 HeathCo LLC
3
598-1289-04 S
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de
devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
GARANTÍA DE VIDA
Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Durante todo el tiempo que sea propietario de este producto (comprador original), cualquier funcionamiento anómalo ocasionado
por piezas o mano de obra defectuosas será corregido sin costo para usted.
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes
fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o modificación no autorizados del producto o de cualquier componente
que se provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre sólo este producto y no cubre a otros equipos y componentes que el cliente los use junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRO-
DUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABI-
LIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO PREVISIBLES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
598-1289-04
4
Articles
247592
247595
Modèles
UT-9272-BZ
UT-9274-BZ
Description du produit
Luminaire de sécurité à vapeur de sodium à haute pression de 150 W
Luminaire de sécurité à halogénure métallisé de 100 W
Des questions ou problèmes? Avant de vous rendre chez le dé-
taillant, communiquez avec le service technique au 1 800 858-8501
(en anglais seulement) du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h
30, HNC,.
garniture. Insérez la goupille dans le trou sur le dessus, près de
la garniture, et dans l’ouverture correspondante de la console
de montage. Il vous faudra peut-être taper sur la goupille pour
la faire pénétrer complètement.
9. Fixez le luminaire au moyen de la petite vis mécanique qui traverse
la plaque de couverture et pénètre dans la console de montage.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Temps estimatif d’installation : 45 minutes.
10. Installer l’ampoule. La puissance de l’ampoule doit correspon-
dre à celle du luminaire.
Articles nécessaires à l’installation (non fournis) :
• Tournevis à lame droite et cruciforme (Phillips)
Modèle 9272 : Ampoule à vapeur de sodium à haute pression
de 150 W de type S55.
• Douille 3/8 po
• Perceuse
• Foret de 3/16 po
• Pinces
Modèle 9274 : Ampoule à halogénure métallisé de 100 W de
type M90/O sans caractéristiques précises.
• Pinces à dénuder ou à couper
• Échelle
• Lunettes de protection
• Petite boîte ou chiffon
11. Soulevez la lentille et la cage en fil métallique contre le lumi-
naire et alignez les agrafes de la cage avec les ouvertures dans
le boîtier et fermez les à pression pour immobiliser la lentille et
la cage de protection en place.
• Produit de calfeutrage à base de silicone
LISEZ AVEC SOIN TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
DE COMMENCER L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code
national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au
Canada) et être installé dans des canalisations ou autres
dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concer-
nant la convenance du système, consultez un électricien
reconnu.
12. Desserrez la vis, au centre de la douille de la cellule photoélectri-
que (2 tours). Tournez la douille de manière que la flèche pointe
vers le nord. Note : Une butée empêche la douille de faire un tour
complet. Si vous avez de la difficulté à tourner la douille, essayez
dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de la douille.
À suivre
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales
ou fédérales.
Boîtier
Cellule photoélectrique
Goupille
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide,
à 10 à 25 pieds (3 à 8 m) du sol. Le bois doit avoir au moins un
pouce (25 mm) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être
fixé solidement.
Tire-fond
(4)
Console de
montage
Plaque de
couverture
2. Fixez la plaque de couverture à l’aide de deux grosses vis mé-
caniques.
Ampoule
3. En vous servant de la console de montage comme guide, placez
celle-ci à la hauteur de montage désirée (en vous assurant que
le bas est de niveau), marquez l’emplacement des quatre trous
de montage. Nous suggérons de percer des trous pilotes de 3/16
po pour les tire-fond.
4. Insérez les deux tire-fond du haut dans les trous de la console et
maintenez-les en place pendant que vous poussez la garniture
sur ces tire-fond. Engagez ces deux tire-fond dans les deux trous
pilotes du haut.
Garniture
Lentille
5. Engagez les deux autres tire-fond, puis serrez-les tous les quatre.
6. Accrochez le luminaire à la console de de montage par la fente
dans la plaque de couverture.
7. Torsadez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir à
noir, blanc à blanc et le fil nu du luminaire au fil de terre
d’alimentation).
8. Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés et soulevez le
luminaire de façon que sa base s’appuie fermement contre la
Contenu de l’emballage et quincaillerie
© 2008 HeathCo LLC
5
598-1289-04 F
13. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée Pour faire l’essai du fonctionnement pendant la journée, recouvrez
que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le la commande photoélectrique d’une petite boîte ou d’un chiffon.
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Mettez l’appareil sous tension. Le luminaire devrait s’allumer et
atteindre sa brillance maximum en dix minutes. Enlevez alors la
petite boîte ou le chiffon pour exposer la commande photoélectrique
à la lumière. Le luminaire devrait s’éteindre dans les deux minutes
qui suivent. Le luminaire fonctionnera automatiquement, sous la
commande du capteur photoélectrique, s’allumant au crépuscule
pour s’éteindre à l’aube.
14. Calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un scellant
silicone résistant aux intempéries.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de
retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et
endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
GARANTIE À VIE
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’une province à l’autre.
Tant que vous (l’acheteur original) serez propriétaire de ce produit, nous corrigerons sans aucuns frais les défaillances attribuables
à un défaut de pièce ou de fabrication.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la né-
gligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé
ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie
n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais
d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La présente garantie vise exclusivement ce produit et ne protège pas les autres éléments ou appareils utilisés conjointement avec ce
produit.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIA-
LISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES,
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVI-
SIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la
limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
598-1289-04
6
NOTES/NOTAS ___________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
598-1289-04
7
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase:_________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
A COPY OFYOUR PURCHASE RECEIPT
WILL BE REQUIRED FOR ANY WARRANTY CLAIM.
UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA SE LE
PEDIRÁ PARA CUALQUIER RECLAMO DE LA GARANTÍA.
VOUS DEVEZ FOURNIR UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE.
598-1289-04
8
|