Hamilton Beach Iron 840121900 User Manual

840121900 Ev02.qxd 12/19/03 1:46 PM Page 1  
Use & Care for Steam Irons .............................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Utilisation et entretien des fers à vapeur ............ 8  
Canada : 1-800-267-2826  
Uso y cuidado de las planchas de vapor ..............14  
En México: 01-800-71-16-100 — Le invitamos a leer  
cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.  
840121900  
 
840121900 Ev02.qxd 12/19/03 1:47 PM Page 4  
Steam Settings  
Parts and Features  
NOTE: The Temperature Control  
Dial steam setting should match  
the Adjustable Steam Dial  
setting. For example, if steam  
ironing wool, the Adjustable  
Steam Dial should be set to  
light steam.  
Adjustable  
Steam Dial  
1. Water Tank Opening  
2. Adjustable Steam Dial/  
Spray Button  
3. Heel Rest  
4. Temperature  
Control Dial  
5. Power On Light  
6. Water Window  
7. Soleplate  
Temperature  
Control Dial  
Optional Features (on select models)  
How to Dry Iron  
1. Turn the Adjustable Steam Dial to OFF ( O ).  
Power On Light  
This light comes on when iron is plugged in  
and remains on until iron is unplugged. The  
light stays on even if Temperature Control  
Dial is turned to OFF ( O ).  
2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature.  
Allow two minutes for iron to reach desired temperature.  
How to Steam Iron  
1. Unplug iron. Pour 12 cup (4 ounces [125 ml]) of ordinary tap  
water into water tank opening. Plug iron into outlet.  
2. Turn Temperature Control Dial to desired setting in the  
steam range. Allow two minutes for the iron to reach  
desired temperature.  
Spray Button  
Push spray button to release a fine spray of  
water for difficult wrinkles in cotton or linen.  
3. Turn the Adjustable Steam Dial to desired steam setting.  
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely  
hard water, alternate between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
4
5
 
840121900 Ev02.qxd 12/19/03 1:47 PM Page 6  
This warranty applies to product purchased in the U.S.  
or Canada.  
Caring and Cleaning  
Iron  
LIMITED WARRANTY  
1. Turn Temperature Control Dial to Off (O). Unplug and let  
cool. The iron takes longer to cool down than it does to  
heat up.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton  
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the  
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN  
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is  
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:  
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty  
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting  
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in  
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to  
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron  
down over a sink. Water will run out of water tank opening.  
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright  
position. Do not store iron laying flat on soleplate.  
Soleplate  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
6
6
7
7
 
840121900 Fv02.qxd 12/19/03 1:53 PM Page 8  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris  
ce qui suit :  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de  
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par  
des enfants ou faire trébucher.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Vérifier que la tension du domicile correspond à celle de l’appareil.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas  
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/O) avant d’être branché  
à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser  
refroidir le fer complètement avant de le remiser, et enrouler sans le  
serrer le cordon autour du fer.  
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on  
le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.  
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc  
électrique, ne pas démonter le fer. Composer le numéro d’appel  
sans frais du service à la clientèle pour des renseignements sur  
l’examen, la réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.  
Un réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique  
lorsque le fer est utilisé.  
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par  
des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance  
pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à  
repasser.  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans  
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas  
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut  
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
À lire avant la première utilisation :  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut  
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique  
pas un défaut ou un danger.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,  
de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le  
conditionnement de la chambre de vapeur. Ce phénomène  
cesse après quelques utilisations.  
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes  
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions  
lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de  
l’eau chaude dans le réservoir.  
• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la  
première utilisation. Préparer le fer pour le repassage  
à vapeur, ensuite repasser sur un vieux tissu pendant  
quelques minutes en laissant le fer dégager la vapeur.  
8
9
 
840121900 Fv02.qxd 12/19/03 1:53 PM Page 10  
Comment repasser à la vapeur  
1. Débrancher le fer. Verser 12 tasse (125 ml) d’eau ordinaire  
du robinet dans l’orifice du réservoir d’eau. Brancher le fer  
sur une prise de courant.  
2. Tourner le cadran de de réglage de la température au  
réglage de vapeur désiré. Accorder deux minutes pour que  
le fer atteigne la température désirée.  
3. Tourner le cadran de réglage de la vapeur au réglage désiré  
dans la gamme de vapeur.  
Pièces et caractéristiques  
1. Orifice de remplissage  
du réservoir  
2. Cadran de vapeur  
réglable et bouton  
de vaporisation  
3. Talon d’appui  
4. Cadran de réglage de  
la température  
5. Voyant d’alimentation  
6. Repère de niveau  
d’eau  
Eau : Veuillez utiliser l’eau ordinaire du robinet. Si vous avez de  
l’eau très dure, alterner entre l’eau du robinet et l’eau distillée  
pour l’utilisation dans le fer.  
7. Semelle  
Réglages de vapeur  
REMARQUE : Le réglage  
vapeur du cadran de  
réglage de la température  
devrait correspondre à celui  
du cadran de réglage de la  
vapeur. Par exemple, si on  
repasse de la soie ou de la  
laine, le cadran de réglage  
de la vapeur devrait être  
réglé à vapeur légère.  
Comment repasser à sec  
Cadran de  
réglage de la  
vapeur  
1. Tourner le cadran de vapeur réglable à OFF ( O ).  
2. Tourner le cadran de réglage de la température à la tem-  
pérature désirée. Accorder deux minutes pour que le fer  
atteigne la température désirée.  
Cadran de  
réglage de la  
température  
10  
11  
 
840121900 Fv02.qxd 12/19/03 1:53 PM Page 12  
Semelle  
Caractéristiques optionnelles  
Voyant d’alimentation  
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche le  
fer à repasser et reste allumé jusqu’à ce  
qu’on débranche le fer. Le voyant reste  
allumé même si le cadran de réglage de  
la température est mis sur la position  
OFF ( O ).  
(sur les modèles sélectionnés)  
1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissières, épingles,  
boutons ou agrafes en métal, qui risqueraient d’égratigner la  
semelle.  
2. Pour nettoyer l’accumulation occasionnelle de résidus sur  
la semelle, essuyer avec un linge savonneux. Ne pas utiliser  
un nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal.  
3. Toujours remiser le fer verticalement en le reposant sur  
son talon.  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
Bouton de vaporisation  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits  
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous.  
Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à  
notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX  
ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas  
aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre,  
récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique  
qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la  
négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le  
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou  
d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limita-  
tions sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte  
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Appuyer sur le bouton de vaporisation  
pour émettre une légère vaporisation d’eau  
sur les plis difficiles sur le coton ou le lin.  
Soin et nettoyage  
Fer à repasser  
1. Tourner le cadran de réglage de la température à OFF  
( O ). Débrancher et laisser refroidir. Il faut plus de temps  
pour refroidir le fer que pour le réchauffer.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-  
niquez avec un représentant.)  
2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu  
du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du  
réservoir d’eau.  
3. Enrouler le cordon sans le serrer autour du fer et remiser  
le fer en position verticale. Ne pas remiser le fer à plat  
sur sa semelle.  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
12  
13  
 
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 14  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto  
consumo de corriente en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse  
uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor capacidad  
de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el cable  
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DEL USO  
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja la  
plancha en agua u otros líquidos.  
4. La plancha siempre debe estar en la posición de APAGADO (O)  
antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca  
arranque el cable para desconectarla del tomacorriente; en vez de  
ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.  
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plan-  
cha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable suelto alrede-  
dor de la plancha cuando la guarde.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando la  
esté llenando con agua o vaciando y cuando no esté en uso.  
7. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que el  
aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de  
choque eléctrico no desarme la plancha. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente para obtener información respecto a su  
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. El ensamble  
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la  
plancha.  
8. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén  
cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin atención  
mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a  
vapor boca abajo – ya que puede haber agua caliente en el depósito.  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.  
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo  
de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe  
encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es  
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de  
choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el  
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún  
así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un  
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.  
No intente anular la característica de seguridad del enchufe  
polarizado modificando el enchufe.  
Sírvase leer antes de usar por primera vez:  
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.  
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.  
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del  
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona y  
dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.  
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare  
la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja  
por unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor.  
14  
15  
 
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 16  
Cómo planchar al vapor  
Piezas y características  
1. Desenchufe la plancha. Vierta 12 taza (125 ml) de agua del  
grifo en la apertura del tanque de agua. Enchufe la plancha  
en el tomacorriente.  
1. Apertura del tanque de  
agua  
2. Control de vapor  
ajustable y botón de  
rocío*  
3. Base de descanso  
4. Control de temperatura  
5. Luz de encendido  
6. Ventana de agua  
7. Suela  
2. Gire el control de temperatura a la posición deseada en el  
rango de vapor. Deje transcurrir 2 minutos para que la  
plancha alcance la temperatura deseada.  
3. Gire el control de vapor ajustable a la posición de vapor  
deseada.  
Agua: Por favor use agua corriente de grifo. Si su agua es  
sumamente dura, use alternativamente agua de grifo y agua  
destilada en la plancha.  
Posiciones de vapor  
Control de  
vapor ajustable  
Tipo:  
I54  
I54  
Características Eléctricas:  
Modelos Proctor-Silex:  
NOTA: La posición de vapor  
120 V~ 60 Hz  
120 V~ 60 Hz  
1200 W  
1200 W  
17210  
17222  
del control de temperatura  
debe estar a un nivel equiva-  
lente a la posición del control  
de vapor ajustable. Por  
ejemplo, si está planchando  
al vapor lana, el control de  
vapor ajustable debe fijarse  
en la posición de vapor  
ligero.  
Control de  
temperatura  
Cómo planchar en seco  
1. Gire el control de vapor ajustable a OFF ( O ).  
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.  
Deje transcurrir 2 minutos para que la plancha alcance la  
temperatura deseada.  
16  
17  
 
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 18  
Suela  
Características opcionales (en modelos selectos)  
Luz de encendido  
1. Nunca planche sobre cierres de cremalleras, alfileres, remaches  
de metal o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar la acumulación ocasional de la suela, límpiela  
con un paño remojado en agua jabonosa. No use productos  
de limpieza abrasivos o almohadillas metálicas de fregar.  
3. Siempre guarde la plancha verticalmente en su posición de  
base de descanso.  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
se enchufa y permanece encendida  
hasta que se desenchufe la plancha.  
La luz permanecerá encendida aún si se ha  
APAGADO ( O ) el control de temperatura.  
Botón de rocío  
Presione el botón de rocío para emitir un  
rocío fino de agua en las arrugas que sean  
difíciles de quitar en prendas de algodón o  
lino.  
Cuidado y limpieza  
Plancha  
1. Gire el control de temperatura APAGADO ( O ). Desenchufe  
y deje enfriar. La plancha requiere más tiempo para enfriarse  
que para calentarse.  
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el  
extremo en punta de la plancha sobre un lavabo. El agua  
saldrá por la apertura del tanque de agua.  
3. Enrolle flojamente el cable alrededor de la plancha y  
guárdela en posición vertical. No la guarde descansando  
sobre la suela.  
18  
19  
 
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 20  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES (continuación)  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
20  
21  
 
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 22  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Jalisco  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
23  
22  
 
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:46 PM Page 24  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
840121900  
12/03  
 

Graham Field Camping Equipment 753003 User Manual
Haicom Recording Equipment HI 602 User Manual
Hamilton Beach Iron 840164201 User Manual
Harbor Freight Tools Air Compressor 90385 User Manual
Harman Kardon Digital Camera FZ20 User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 60598 User Manual
Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 25745 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 532 43 00 03 User Manual
IBM Computer Drive 71P7279 User Manual
Impex Home Gym IGS 663 User Manual