840121900 Ev02.qxd 12/19/03 1:46 PM Page 1
Use & Care for Steam Irons .............................. 2
USA: 1-800-851-8900
Utilisation et entretien des fers à vapeur ............ 8
Canada : 1-800-267-2826
Uso y cuidado de las planchas de vapor ..............14
En México: 01-800-71-16-100 — Le invitamos a leer
cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840121900
840121900 Ev02.qxd 12/19/03 1:47 PM Page 4
Steam Settings
Parts and Features
NOTE: The Temperature Control
Dial steam setting should match
the Adjustable Steam Dial
setting. For example, if steam
ironing wool, the Adjustable
Steam Dial should be set to
light steam.
Adjustable
Steam Dial
1. Water Tank Opening
2. Adjustable Steam Dial/
Spray Button
3. Heel Rest
4. Temperature
Control Dial
5. Power On Light
6. Water Window
7. Soleplate
Temperature
Control Dial
Optional Features (on select models)
How to Dry Iron
1. Turn the Adjustable Steam Dial to OFF ( O ).
Power On Light
This light comes on when iron is plugged in
and remains on until iron is unplugged. The
light stays on even if Temperature Control
Dial is turned to OFF ( O ).
2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature.
Allow two minutes for iron to reach desired temperature.
How to Steam Iron
1. Unplug iron. Pour 1⁄2 cup (4 ounces [125 ml]) of ordinary tap
water into water tank opening. Plug iron into outlet.
2. Turn Temperature Control Dial to desired setting in the
steam range. Allow two minutes for the iron to reach
desired temperature.
Spray Button
Push spray button to release a fine spray of
water for difficult wrinkles in cotton or linen.
3. Turn the Adjustable Steam Dial to desired steam setting.
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water
for use in the iron.
4
5
840121900 Ev02.qxd 12/19/03 1:47 PM Page 6
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
Caring and Cleaning
Iron
LIMITED WARRANTY
1. Turn Temperature Control Dial to Off (O). Unplug and let
cool. The iron takes longer to cool down than it does to
heat up.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron
down over a sink. Water will run out of water tank opening.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright
position. Do not store iron laying flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
3. Always store iron upright in the heel rest position.
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
6
6
7
7
840121900 Fv02.qxd 12/19/03 1:53 PM Page 8
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit :
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par
des enfants ou faire trébucher.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Vérifier que la tension du domicile correspond à celle de l’appareil.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/O) avant d’être branché
à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la
tirer pour la débrancher.
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le remiser, et enrouler sans le
serrer le cordon autour du fer.
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on
le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc
électrique, ne pas démonter le fer. Composer le numéro d’appel
sans frais du service à la clientèle pour des renseignements sur
l’examen, la réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.
Un réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique
lorsque le fer est utilisé.
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par
des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance
pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à
repasser.
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
À lire avant la première utilisation :
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,
de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le
conditionnement de la chambre de vapeur. Ce phénomène
cesse après quelques utilisations.
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions
lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de
l’eau chaude dans le réservoir.
• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la
première utilisation. Préparer le fer pour le repassage
à vapeur, ensuite repasser sur un vieux tissu pendant
quelques minutes en laissant le fer dégager la vapeur.
8
9
840121900 Fv02.qxd 12/19/03 1:53 PM Page 10
Comment repasser à la vapeur
1. Débrancher le fer. Verser 1⁄2 tasse (125 ml) d’eau ordinaire
du robinet dans l’orifice du réservoir d’eau. Brancher le fer
sur une prise de courant.
2. Tourner le cadran de de réglage de la température au
réglage de vapeur désiré. Accorder deux minutes pour que
le fer atteigne la température désirée.
3. Tourner le cadran de réglage de la vapeur au réglage désiré
dans la gamme de vapeur.
Pièces et caractéristiques
1. Orifice de remplissage
du réservoir
2. Cadran de vapeur
réglable et bouton
de vaporisation
3. Talon d’appui
4. Cadran de réglage de
la température
5. Voyant d’alimentation
6. Repère de niveau
d’eau
Eau : Veuillez utiliser l’eau ordinaire du robinet. Si vous avez de
l’eau très dure, alterner entre l’eau du robinet et l’eau distillée
pour l’utilisation dans le fer.
7. Semelle
Réglages de vapeur
REMARQUE : Le réglage
vapeur du cadran de
réglage de la température
devrait correspondre à celui
du cadran de réglage de la
vapeur. Par exemple, si on
repasse de la soie ou de la
laine, le cadran de réglage
de la vapeur devrait être
réglé à vapeur légère.
Comment repasser à sec
Cadran de
réglage de la
vapeur
1. Tourner le cadran de vapeur réglable à OFF ( O ).
2. Tourner le cadran de réglage de la température à la tem-
pérature désirée. Accorder deux minutes pour que le fer
atteigne la température désirée.
Cadran de
réglage de la
température
10
11
840121900 Fv02.qxd 12/19/03 1:53 PM Page 12
Semelle
Caractéristiques optionnelles
Voyant d’alimentation
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche le
fer à repasser et reste allumé jusqu’à ce
qu’on débranche le fer. Le voyant reste
allumé même si le cadran de réglage de
la température est mis sur la position
OFF ( O ).
(sur les modèles sélectionnés)
1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissières, épingles,
boutons ou agrafes en métal, qui risqueraient d’égratigner la
semelle.
2. Pour nettoyer l’accumulation occasionnelle de résidus sur
la semelle, essuyer avec un linge savonneux. Ne pas utiliser
un nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal.
3. Toujours remiser le fer verticalement en le reposant sur
son talon.
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
Bouton de vaporisation
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous.
Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à
notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX
ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas
aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre,
récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou
d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limita-
tions sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Appuyer sur le bouton de vaporisation
pour émettre une légère vaporisation d’eau
sur les plis difficiles sur le coton ou le lin.
Soin et nettoyage
Fer à repasser
1. Tourner le cadran de réglage de la température à OFF
( O ). Débrancher et laisser refroidir. Il faut plus de temps
pour refroidir le fer que pour le réchauffer.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-
niquez avec un représentant.)
2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu
du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du
réservoir d’eau.
3. Enrouler le cordon sans le serrer autour du fer et remiser
le fer en position verticale. Ne pas remiser le fer à plat
sur sa semelle.
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
12
13
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 14
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse
uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor capacidad
de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el cable
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja la
plancha en agua u otros líquidos.
4. La plancha siempre debe estar en la posición de APAGADO (O)
antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca
arranque el cable para desconectarla del tomacorriente; en vez de
ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plan-
cha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable suelto alrede-
dor de la plancha cuando la guarde.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando la
esté llenando con agua o vaciando y cuando no esté en uso.
7. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que el
aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de
choque eléctrico no desarme la plancha. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente para obtener información respecto a su
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. El ensamble
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la
plancha.
8. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén
cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin atención
mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes,
agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a
vapor boca abajo – ya que puede haber agua caliente en el depósito.
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo
de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún
así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado modificando el enchufe.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona y
dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare
la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja
por unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor.
14
15
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 16
Cómo planchar al vapor
Piezas y características
1. Desenchufe la plancha. Vierta 1⁄2 taza (125 ml) de agua del
grifo en la apertura del tanque de agua. Enchufe la plancha
en el tomacorriente.
1. Apertura del tanque de
agua
2. Control de vapor
ajustable y botón de
rocío*
3. Base de descanso
4. Control de temperatura
5. Luz de encendido
6. Ventana de agua
7. Suela
2. Gire el control de temperatura a la posición deseada en el
rango de vapor. Deje transcurrir 2 minutos para que la
plancha alcance la temperatura deseada.
3. Gire el control de vapor ajustable a la posición de vapor
deseada.
Agua: Por favor use agua corriente de grifo. Si su agua es
sumamente dura, use alternativamente agua de grifo y agua
destilada en la plancha.
Posiciones de vapor
Control de
vapor ajustable
Tipo:
I54
I54
Características Eléctricas:
Modelos Proctor-Silex:
NOTA: La posición de vapor
120 V~ 60 Hz
120 V~ 60 Hz
1200 W
1200 W
17210
17222
del control de temperatura
debe estar a un nivel equiva-
lente a la posición del control
de vapor ajustable. Por
ejemplo, si está planchando
al vapor lana, el control de
vapor ajustable debe fijarse
en la posición de vapor
ligero.
Control de
temperatura
Cómo planchar en seco
1. Gire el control de vapor ajustable a OFF ( O ).
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
Deje transcurrir 2 minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada.
16
17
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 18
Suela
Características opcionales (en modelos selectos)
Luz de encendido
1. Nunca planche sobre cierres de cremalleras, alfileres, remaches
de metal o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación ocasional de la suela, límpiela
con un paño remojado en agua jabonosa. No use productos
de limpieza abrasivos o almohadillas metálicas de fregar.
3. Siempre guarde la plancha verticalmente en su posición de
base de descanso.
Esta luz se enciende cuando la plancha
se enchufa y permanece encendida
hasta que se desenchufe la plancha.
La luz permanecerá encendida aún si se ha
APAGADO ( O ) el control de temperatura.
Botón de rocío
Presione el botón de rocío para emitir un
rocío fino de agua en las arrugas que sean
difíciles de quitar en prendas de algodón o
lino.
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Gire el control de temperatura APAGADO ( O ). Desenchufe
y deje enfriar. La plancha requiere más tiempo para enfriarse
que para calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el
extremo en punta de la plancha sobre un lavabo. El agua
saldrá por la apertura del tanque de agua.
3. Enrolle flojamente el cable alrededor de la plancha y
guárdela en posición vertical. No la guarde descansando
sobre la suela.
18
19
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación)
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
20
21
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:45 PM Page 22
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Jalisco
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
23
22
840121900 Sv02.qxd 12/19/03 1:46 PM Page 24
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840121900
12/03
|