840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 1
READ BEFORE USE
Blenders
Mélangeurs
Licuadoras
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840144900
840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 4
Parts and Features
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
1. Filler-Cap
2. Lid
3. Jar
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If
a longer cord is necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the blender. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
PULSE Button – For instant
control the Pulse operates
only as long as the button is
held down. The blender
motor stops when the
If the cutting blades lock and do not move, it will damage the motor.
Do not use. Call the toll-free customer service number for information.
button is released.
4. Cutting Blades
5. Jar Nut
6. Base
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This
will freeze and damage the cutting blades, jar, and motor.
7. Control Panel
NOTE: Rubber gasket is
permanently affixed to the
blades. Do not try to
remove it.
4
5
840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 6
7. Process food or beverages. Place hand on lid when
blending liquids. Push button on control panel to start
blender.
Before First Use
After unpacking the blender, wash everything except the
blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not place
in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth or
sponge. DO NOT IMMERSE THE BASE IN WATER. Care
should be taken when handling the blades as they are very
sharp.
8. ALWAYS turn blender off and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
9. To remove jar after blending is complete, lift the jar
straight up. If it is not easily removed, rock gently and lift.
Do not twist.
10. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
How to Assemble and Use
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blades are subject
to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips
or cracks. Always inspect cutting blades for broken, cracked
or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do
not use. Contact an authorized service facility to obtain
replacement parts.
How to Clean the Blender
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
non-abrasive cleanser.
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
3. To clean jar, unscrew jar nut and remove cutting blades
from jar.
4. Carefully remove cutting blades from jar nut.
2. Place blades in jar nut. Screw jar onto the jar nut with
5. Carefully wash blades, jar nut, jar (if plastic), and cover in
hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.
Do not wash blades, jar nut, plastic jar, or cover in a
dishwasher.
cutting blades.
3. Make sure the jar nut is firmly screwed onto the jar. If not,
it may loosen later when motor is turned on.
4. Set jar into place on blender base, making sure it is
6. Reassemble cutting blades onto jar, replace jar onto
securely seated. If not, gently rock the jar until seated.
blender base.
5. Plug cord into outlet.
7. Store blender with cover ajar to prevent container odor.
6. Put ingredients in jar, place lid on jar.
6
7
840144900 ENv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 8
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
General Tips
• For best blending performance, the minimum amount of liq-
uid recommended per recipe is one cup (8 oz./250 ml). Add
more liquid if food is not blending properly.
• Processing hot foods or liquids in the blender may cause
hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always
remove the filler-cap from the cover before blending hot
foods or liquids.
• To add foods when blender is operating, remove
filler-cap from container cover and add ingredients through
the opening.
• If blending action stops during blending or ingredients stick
to sides of the jar, turn blender OFF. Remove cover and use
a rubber spatula to push mixture toward blades.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) years for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180)
days for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase,
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our
option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product, including without
limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets,
clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other legal rights which vary from state to state, or province to province.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made to perform these tasks.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Customer Service
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
If you have a question about your blender, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the
model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your question
much more quickly.
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________
8
9
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 10
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de pots à conserves, qui
ne sont ni recommandés ni vendus par Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. risque de provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du
comptoir, ni toucher des surfaces très chaudes, notamment les
cuisinières.
10. Pendant le fonctionnement de l’appareil, garder mains et
ustensiles à distance du récipient, afin de réduire le risque de
blessures graves et/ou d’endommagement du mélangeur. Une
spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le
mélangeur est à l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes; manipuler avec précaution lors de
l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage de l’intérieur
du récipient.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large)
qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la
prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la con-
ception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans
l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est
encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien
de remplacer la prise électrique.
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, écaillé ou
craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe brisées, craquées ou qui ont
du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais mettre les lames
coupantes sur la base sans que le récipient n’y soit correcte-
ment fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans que le couvercle
ne soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds, retirer la partie centrale du
couvercle deux pièces. Ne pas mettre plus de 750 ml (3 tasses)
de liquide dans le récipient. Commencer toujours à la vitesse la
plus basse. Garder à distance du couvercle les mains et toute
autre partie du corps exposée, pour éviter tout risque de
brûlures.
17. Serrer fermement la rondelle de retenue du récipient. Exposées,
les lames en mouvement risqueraient de provoquer des
blessures.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions élé-
mentaires d’usage doivent toujours être respectées, y compris
les consignes suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
d’autres liquides.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un
cordon endommagé, après une défaillance,une chute ou encore
après tout endommagement. Appeler notre numéro sans frais
de service à la clientèle indiqué sur la couverture avant pour
tout renseignement sur la vérification, les réparations ou les
réglages électriques ou mécaniques.
10
11
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 12
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur est sur «ON» (Marche),
le mettre immédiatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer la
rondelle de retenue du récipient.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
Pièces et caractéristiques
1. Bouchon de remplissage
2. Couvercle
20. Pour débrancher le cordon, mettre l’interrupteur sur «OFF»
(Arrêt), puis retirer de la prise murale.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel
il est destiné.
3. Bocal
Bouton de pulsation –
Pour contrôler instantanément,
ce bouton de pulsation fonctionne
tant qu'on appuie sur lui. Le
moteur du mélangeur s'arrête
quand on s'arrête d'appuyer sur ce
bouton.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS!
4. Lames
5. Écrou du bocal
6. Base
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
7. Panneau de contrôle
La longueur du cordon utilisé avec cet appareil a été sélectionnée
pour réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement sur un
cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, on peut
utiliser une rallonge approuvée. Le calibre de la rallonge doit être
égal ou supérieur au calibre du cuiseur de riz. La rallonge doit être
installée avec précaution pour éviter qu’elle ne tombe sur le comp-
toir ou la table car des enfants peuvent tirer dessus ou trébucher
accidentellement.
NOTA: le joint en caoutchouc
est fixé d'une manière
permanente aux lames.
N'essayez pas de l'enlever.
Si les lames se bloquent et ne bougent pas, cela endommagera le
moteur. Ne pas utiliser l'appareil. Appeler le numéro sans frais de ser-
vice à la clientèle pour obtenir des renseignements.
Ne jamais placer dans un congélateur le bocal du mélangeur rempli
d'aliments ou de liquides. En gelant, ils endommageront les lames, le
bocal et le moteur.
12
13
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 14
7. Traiter les aliments ou les boissons. Mettre la main sur le
couvercle quand on mélange des liquides. Pousser le
bouton sur le panneau de contrôle pour mettre en marche
le mélangeur.
8. TOUJOURS éteindre le mélangeur et attendre jusqu'à ce
que les lames se soient arrêtées de tourner pour enlever
le bocal.
9. Pour enlever le bocal après avoir mélangé, soulever le bocal
droit vers le haut. Si l'on éprouve de la difficulté, balancer
doucement le bocal avant de le soulever. Ne pas tourner.
Avant la première utilisation
Après avoir déballé le mélangeur, laver toutes les pièces, à
l'exception de la base du mélangeur, dans de l'eau savon-
neuse chaude. Faire complètement sécher. Ne pas mettre en
lave-vaisselle. Essuyer la base du mélangeur avec un linge ou
une éponge humide. NE TREMPEZ JAMAIS LA BASE DANS
DE L'EAU. Faire bien attention quand on manipule les lames,
car elles sont très aiguisées.
Assemblage et utilisation
10. NE JAMAIS remettre le bocal en place quand le moteur
tourne.
IMPORTANTE: Le bocal et les lames de votre mélangeur
s'usent quand on les utilise normalement. Toujours vérifier
que le bocal n'ait pas d'encoche, d'entaille ou de fente. Si le
bocal ou les lames sont endommagées, ne pas utiliser
l'ustensile. Appeler un centre de service autorisé pour obtenir
des pièces de rechange.
1. Toujours s'assurer que le mélangeur est débranché. Placer
la base du mélangeur sur une surface propre, sèche pour
empêcher des particules étrangères d'entrer dans le
moteur pendant le fonctionnement.
Nettoyage du mélangeur
1. Débrancher le mélangeur de la prise.
2. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de contrôle et le
cordon d'alimentation à l'aide d'un linge ou d'une éponge
humide. Pour enlever les taches difficiles, utiliser un net-
toyant doux, non-abrasif.
3. Pour nettoyer le bocal, dévisser l'écrou du bocal et enlever
les lames du bocal.
4. Enlever soigneusement les lames de l'écrou du bocal.
2. Placer les lames dans l'écrou du bocal. Visser le bocal
5. Laver soigneusement les lames, l'écrou du bocal, le bocal
(si en matière plastique) et le couvercle dans de l'eau
savonneuse chaude. Rincer et sécher complètement. Ne
jamais tremper. Ne jamais laver les lames, l'écrou du
bocal, le bocal en matière plastique ou le couvercle
dans un lave-vaisselle.
dans l'écrou du bocal avec les lames.
3. Toujours s'assurer que l'écrou du bocal est bien vissé dans
le bocal. Autrement, il peut se dévisser quand le moteur
est mis en marche.
4. Mettre en place le bocal, sur la base du mélangeur, en
s'assurant qu'il est bien fixé. Autrement, balancer douce-
ment le bocal jusqu'à ce qu'il ne bouge plus.
6. Assembler à nouveau les lames dans le bocal, remettre le
bocal dans la base du mélangeur.
5. Brancher le cordon dans la prise.
7. Ranger le mélangeur avec le couvercle ouvert pour
6. Mettre les ingrédients dans le bocal, placer le couvercle
empêcher toute odeur de renfermé.
sur le bocal.
14
15
840144900 FRv02.qxd 1/4/06 4:36 PM Page 16
Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux É.-U.
ou au Canada.
Renseignements généraux
• Pour obtenir un bon mélange, le montant minimum de liquide
recommandé par recette est une tasse (8 oz./250 ml). Ajouter
davantage de liquide si les aliments ne se mélangent pas bien.
• Le mélange d'aliments ou de liquides chauds dans le
mélangeur peuvent occasionner une projection de liquide
chaud quand le couvercle est enlevé. Enlever toujours le bou-
chon de remplissage du couvercle avant de mélanger des ali-
ments ou des liquides chauds.
• Pour ajouter des aliments quand le mélangeur fonctionne,
enlever le bouchon de remplissage du couvercle du récipient
et ajouter les ingrédients par l'ouverture.
• Si l'appareil s'arrête de mélanger pendant son usage ou si les
ingrédients collent aux parois du bocal, mettre le mélangeur
en position OFF (arrêt). Enlever le couvercle et utiliser une
spatule en caoutchouc pour pousser le mélange vers les
lames.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant
une période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-
vingts (180) jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat orig-
inal, excepté ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou
nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE
OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À
UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE
À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE
EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure,
qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre,
contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages,
brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur
acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement
conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou
tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des
droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
• N'essayez jamais de piler des pommes de terre, de mélanger
de la pâte épaisse, de battre des blancs d'œufs, de hacher de
la viande crue ou d'extraire des jus de fruits ou de légumes.
Le mélangeur n'est pas conçu pour accomplir ces tâches.
• Ne jamais conserver des aliments ou des liquides dans le
bocal du mélangeur.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la
main les numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
• Éviter de cogner ou de laisser tomber le mélangeur.
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE
Service à la clientèle
Si vous avez une question, composer notre numéro de service à la
clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les numéros de
modèle, de type et de série, qui se trouvent à la base de votre
grille-pain, ce qui nous aidera à répondre à votre question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIES : ____________
16
17
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 18
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o
enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido
un funcionamiento defectuoso o haya sufrido alguna caída o
avería. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente
ubicado en la página de portada para obtener información
respecto a su revisión, reparación eléctrica, reparación mecáni-
ca o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. puede causar un riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la cocina.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté
licuando para reducir el riesgo de lesiones personales severas
y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma
pero debe usarse sólo cuando la licuadora no esté en
funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado.
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga
desportilladuras.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza úni-
camente en una dirección en el tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al modi-
ficar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador. Si el
enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga que un
electricista reemplace el tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones
para su referencia en el futuro.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
de corte en la base sin que tengan el vaso debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener
puesta la tapa.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no
debe colocar el cable, el enchufe, ni la base o el motor en
o cerca del agua, o cualquier otro líquido.
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la tapa que
tiene dos piezas. No llene el recipiente de la licuadora encima
del nivel de 3 tazas. Siempre comience a procesar en la posición
de velocidad más lenta. Mantenga las manos y otras partes de su
piel lejos de la apertura de la tapa para evitar posibles quemaduras.
18. Enrosque el vaso firmemente al anillo de retención. Pueden
ocurrir lesiones si las cuchillas en movimiento quedan acciden-
talmente al descubierto.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier
electrodoméstico es utilizado por niños o junto a ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto
no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de
limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
18
19
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:29 AM Page 20
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido ( I ), apáguelo ( O )
de inmediato y ajuste el vaso en el anillo de retención en rosca.
20. No deje la licuadora sin atención mientras esté en funcionamiento.
21. Para desconectar el cable, gire el control a OFF ( O ), luego quite
el enchufe del tomacorriente de pared.
22. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea
el especificado.
Piezas y características
1. Tapa medidora
2. Tapa
3. Vaso
Botón de PULSO – Para un
control instantáneo el botón
de PULSO funciona única-
mente mientras se mantiene
el botón oprimido. El motor
de la licuadora se detiene al
soltar el botón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4. Cuchillas
5. Tuerca del vaso
6. Base
7. Panel de control
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Úselo
sólo para alimentos o líquidos.
NOTA: la junta de goma se
encuentra permanente-
mente unida a las cuchillas.
No trate de retirarla.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la de la licuadora. Se debe
tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
Antes del primer uso
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven, se dañará el
motor. No use el artefacto. Llame al número gratuito de servicio al
cliente para obtener información.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en el
congelador. El contenido se congelará y dañará la unidad de corte,
el vaso y el motor.
Luego de desempacar la licuadora, lave todo, menos la
base de la licuadora, en agua caliente jabonosa. Seque
enteramente. No coloque las piezas en el lavavajillas. Limpie
la base de la licuadora con un paño húmedo o una esponja.
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Maneje las cuchillas con
cuidado ya que tienen mucho filo.
20
21
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 22
9. Para quitar el vaso después de haber terminado de licuar,
levántelo en sentido recto hacia arriba. Si no se puede
quitar con facilidad, balancéelo ligeramente y levántelo.
No lo tuerza.
Cómo ensamblar y usar
IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de su licuadora están
dispuestos al desgaste con el uso normal. Verifique que el
vaso no tenga cortes, desportilladuras o rajaduras. Siempre
verifique que las hojas de corte no estén rotas, rajadas o
flojas. Si el vaso o las hojas de corte están dañados, no los
utilice. Contacte un servicio técnico autorizado para obtener
piezas de repuesto.
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en la unidad mientras el
motor esté en funcionamiento.
Cómo limpiar la licuadora
1. Asegúrese de que la licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora en una superficie limpia y
seca para evitar que partículas extrañas se introduzcan en
el motor durante su funcionamiento.
2. Coloque las cuchillas en la tuerca del vaso. Ajuste el vaso
sobre la tuerca del vaso con las cuchillas de corte.
3. Asegúrese de que la tuerca del vaso esté bien enroscada
con el vaso.
4. Coloque el vaso en su lugar en la base de la licuadora,
asegurándose de que esté bien asentado. De otro modo,
balancéelo ligeramente hasta que encaje bien.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Ponga los ingredientes en el vaso y tápelo.
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente de pared.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el
cable con un paño húmedo o una esponja. Para quitar las
manchas rebeldes, use un producto de limpieza suave, no
abrasivo.
3. Para lavar el vaso, desenrosque la tuerca del vaso y quite
las cuchillas de corte.
4. Retire las cuchillas de corte de la tuerca del vaso con
mucho cuidado.
5. Con cuidado lave las cuchillas, la tuerca del vaso, el vaso
(si es de plástico), y cúbralos con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque bien. No los deje en remojo. No lave las
cuchillas, la tuerca del vaso, el vaso plástico o la tapa en el
lavavajillas.
6. Vuelva a colocar las cuchillas de corte en el vaso, y el vaso
en la base de la licuadora.
7. Procese los alimentos o bebidas. Coloque la mano sobre
la tapa cuando esté licuando liquidos. Oprima un botón en
el panel de control para poner a funcionar la licuadora.
8. SIEMPRE apague la licuadora y espere a que las cuchillas
se hayan detenido antes de quitar el vaso.
7. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar
olores en el recipiente.
22
23
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 24
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Consejos generales
• Para lograr un óptimo desempeño de licuado, la cantidad
mínima de líquido recomendada por receta es una taza (8
oz./250 ml). Agregue más líquido si los alimentos no se
están licuando de manera apropiada.
• La preparación de alimentos o líquidos calientes en la
licuadora puede causar que el líquido caliente salga a
borbotones cuando se quite la tapa. Siempre quite la tapa
medidora de la tapa del vaso antes de licuar alimentos o
líquidos calientes.
• Para agregar alimentos mientras la licuadora está en
funcionamiento, quite la tapa medidora de la tapa del
vaso y añada los ingredientes a través de la apertura.
• Si la acción de licuado se detiene mientras se está licuando
o los ingredientes se pegan a las paredes del vaso,
APAGUE la licuadora. Quite la tapa y use una espátula de
goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas.
• No intente hacer puré de papa, o mezclar masas espesas,
batir claras de huevo, moler carne cruda o extraer el jugo
de frutas y vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para
realizar estos trabajos.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Proctor-Silex:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOs.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
• No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora.
• Evite golpear o derribar la licuadora.
24
25
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 26
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
DÍA___ MES___ AÑO___
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
Distrito Federal
Chihuahua
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
26
27
840144900 SPv02.qxd 1/10/06 8:22 AM Page 28
Tipo:
B12
Características Eléctricas:
Modelos:
58171R
120 V~ 60 Hz
350 W
Los números de modelo también
pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
•
840144900
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
1/06
28
|