Danby Freezer DUFM320WDD User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de  
Propriètaire  
Guía utilice y cuide del Proprietario  
Model • Modèle • Modelo  
DUFM320WDD  
CAUTION:  
Read and follow all  
safety rules and  
operating  
PRECAUTION:  
Veuillez lire  
PRECAUCION:  
Lea y observe todas  
las reglas de  
attentivement les  
consignes de sécurité  
et les instructions  
d’utilisation avant  
seguridad y las  
instructions before  
first use of this  
product.  
instrucciones de  
operación antes de  
l’utilisation initiale usar este producto  
de ce produit.  
por primera vez.  
UPRIGHT FREEZER  
Owner’s Use and Care Guide  
Important Safety Information  
Operating Instructions  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 5  
Care and Maintenance  
Troubleshooting  
CONGÉLATEUR VERTICAL  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
Information de Sécurité Importante  
Consignes d’utilisation  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 10  
Soins et Entretien  
Dépannage  
CONGELADOR VERTICAL  
Guía utilice y cuide del Proprietario  
Información Importante de Seguridad  
Instrucciones Operadoras  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 15  
Cuidado y Maintenimiento  
Solución Sugerida  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
V 1.05.09 JF  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
3
FEATURES  
1
1) THERMOSTAT DIAL: For controlling the  
temperature inside the freezer. Turns the motor on  
as soon as the temperature rises above the desired  
level.  
4
2) REFRIGERATED SHELVES:3 full width  
refrigerated shelves.  
2
3) MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal  
keeps all the cooling power locked inside. No hooks  
or latches.  
4) DOOR BINS (4)  
5) DRIP TRAY  
DOOR REVERSAL  
INSTRUCTIONS  
CAUTION: To avoid personal injury to  
yourself and/or property, we recommend  
someone assist you during the door reversal  
process.  
Fig. 1: Remove plastic plugs from top of  
cabinet and door.  
Fig. 2: Loosen top hinge screws. Remove  
top hinge from current position and install  
with holes on other side of door.  
Fig. 3  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3: Remove plastic plugs from bottom  
door.  
Fig. 4: Remove bottom screws, pin and  
hinge. Rotate screws, pin and hinge from  
current position with holes on other side of  
cabinet and door.  
Fig. 5: Bottom screws and hinge shown on  
other side of cabinet and door.  
Fig. 5  
Fig. 4  
NOTE: DO NOT OVER-TIGHTEN  
SCREWS. A SNUG FIT IS ALL THAT IS  
REQUIRED.  
2
 
CARE AND MAINTENANCE  
CLEANING  
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water.  
Other cleaning solution options are a mild soap sud solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild  
detergent solution, then wipe dry with a soft, clean cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some  
mild detergent or appliance cleaner.  
VACATION  
TIME  
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting.  
During longer absences;  
c) Clean the freezer thoroughly, including drip tray  
(defrost pan), located on the bottom of the unit.  
a) Remove all foods.  
d) Leave door open to avoid possible formations of  
b) Disconnect power cord from electrical outlet.  
condensate, mold or odors.  
POWER  
FAILURE  
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures.  
However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of  
longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages, or wrapping packages in  
newspaper and covering them with a blanket.  
IF YOU MOVE  
Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn  
them all the way into the base.  
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER:  
• Never place hot foods in the freezer.  
• Never place spoiled foods in the cabinet.  
• Don’t overload the cabinet.  
• Don’t open the door unless necessary.  
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, you  
leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of  
condensate, mold or odors.  
3
 
TROUBLESHOOTING  
From time to time a problem may arise which is minor in nature, and a service call may not be necessary; use  
this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an  
authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.  
Tel: 1-800-26-  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SUGGESTED SOLUTION  
1) Freezer does not work  
• Check connection of power cord to  
power source.  
• No power to unit.  
• Plug in unit.  
• Power cord is unplugged.  
• Use proper voltage.  
• Wrong voltage is being used.  
2) Freezer runs  
continuously.  
• Lower temperature control.  
• Close door securely.  
• Temperature is too high.  
• Door is not closed.  
• Be sure food has cooled to room  
temperature before inserting.  
• Minimize door openings and  
duration.  
• Hot food inserted into cabinet.  
• Door opened too long or too  
often.  
• Do not place unit close to heat  
sources or direct sunlight.  
• Close proximity to heat source or  
direct sunlight.  
3) Internal temperature  
not cold enough.  
• Check connection of power cord to  
power source.  
• No power to unit.  
• Plug in unit.  
• Power cord is unplugged.  
• Temp. control too low.  
• Door is not closed.  
• Check settings, increase as needed.  
• Close door securely.  
• Be sure food has cooled to room  
temperature before inserting.  
• Minimize door openings and  
duration.  
• Hot food inserted.  
• Door opened too long/often.  
• Air flow obstruction.  
• Allow room for air to circulate  
around the unit.  
• Use proper voltage.  
• Wrong voltage is being used.  
• Close proximity to heat source or  
direct sunlight.  
• Do not place unit close to heat  
sources or direct sunlight.  
4
 
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE  
CONDITIONS  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les  
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.  
ÉLECTRIQUES  
Lappareil est muni d’un cordon électrique  
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de  
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant  
correctement installée et mise à la terre.  
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les  
instructions de mise à la terre ou si vous avez un  
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de  
l’appareil.  
PRÉCAUTION IMPORTANTE  
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE  
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour  
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous  
recommandons vivement d'enlever la porte avant la  
disposition.  
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son  
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la  
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas  
surcharger et interrompre le courant électrique. Une  
connexion desserrée peut se doubler à un autre  
appareil dans la même prise murale.  
AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un  
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un  
linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède.  
INSTALLATION  
Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, 3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui  
proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à  
l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au  
moins 5 pouces du mur.  
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources  
de chaleur rapprochées augmentent la consommation  
d’énergie.  
Emplacement:  
4) Éviter les endroits très humides. Lhumidité élevée  
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur  
l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra  
être dégivré fréquemment.  
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à  
niveau.  
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et  
de côte.  
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers  
pieds de nivellement au-dessous de congélateur peuvent être ajuster.  
FONCTIONNEMENT  
Pour mettre le congélateur en marche, tourner la commande de température jusqu'au  
refroidissement désiré.  
0 = Pas de refroidissement  
1= Refroidissement minimum  
3, 4 = Refroidissement moyen  
MAX = Refroidissement maximum  
Refroidissement  
Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la  
fréquence avec la quelle la porte est ouverte. Le température de congélateur variera  
dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la porte est ouverte.  
Maximum  
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à  
1
INSTRUCTIONS POUR  
LE DÉGIVRAGE  
une épaisseur d’environ 1 /4po (6mm). La décongélation et le nettoyage complet  
devraient être effectués au moins une fois par année.  
1) Tournez le bouton de contrôle du congélateur à «0» 4) Enlevez le givre  
(arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation  
5) Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du  
2) Enlevez tous les aliments congelés. Enveloppez les congélateur avec une serviette ou une éponge.  
aliments congelés avec plusieurs épaisseurs ou avec  
du papier journal et recouvrez avec une couverture.  
Les aliments resteront congelés pendant plusieurs  
6) Lavez les murs intérieurs  
heures OU entreposez les aliments congelés dans une 7) Rincez et séchez complètement.  
glacière, un combiné réfrigérateur-congélateur ou  
dans un endroit froid.  
8) Replacez toute la nourriture congelée.  
3) Placez un chaudron d’eau chaude dans le  
congélateur avec la porte ouverte pour accélérer la  
fonte.Envoyez de l’air à partir d’un ventilateur  
électrique dans le congélateur aidera aussi. Ne placez  
pas le ventilateur dans le congélateur.  
9) Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous  
à « fonctionnement ».  
6
 
CONSIGNES D'UTILISATION  
3
CARACTÉRISTIQUE  
1
1) CADRAN DU THERMOSTAT: Pour contrôler  
la température à l’intérieur du congélateur. Met le  
moteur en marche dès que la température dépasse le  
niveau désiré.  
4
2) TABLETTES DE CONGÉLATION: 3 tablettes  
de congélation pleine grandeur.  
2
3) JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Les joints  
étanches.  
4) ÉTAGÈRES DE PORTE (4)  
5) PLATEAU D’ÉGOUTTAGE  
INSTRUCTIONS DE  
PORTE RÉVERSIBLE  
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou  
endommager l'appareil, on vous  
recommande d'avoir quelqu'un vous aide  
pendant ce processus.  
Fig. 1: Enlever les capsules de plastique au  
dessus de la porte et du coffre.  
Fig. 2: Dévisser les vis de la charnière  
supérieure. Déplacer la charnière de sa  
position au côté opposé.  
Fig. 3  
Fig. 2  
Fig. 1  
Fig. 3: Enlever les capsules de plastique au  
bas de la porte.  
Fig. 4: Enlever les vis du bas ainsi que l’axe  
et la charnière. Replacer vis, axe et charnière  
de l’autre côté du coffre.  
Fig. 5: Vue de montage au côté opposé du  
Fig. 5  
Fig. 4  
coffre et de la porte.  
NOTE: NE PAS SERRER LES VIS  
EXCESSIVEMENT. UN SERRAGE A  
POINT EST SUFFISANT.  
7
 
SOINS ET ENTRETIEN  
ENTRETIEN  
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée  
à soupe de poudre à pâte.Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un  
détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les  
tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un  
peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.  
PENDANT LES  
VACANCES  
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de commande à son  
réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps;  
a) Enlever tous les aliments.  
le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé  
dans le bas de l’appareil.  
b) Débanchez l'appareil de la prise murale.  
d) Laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais  
c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant odeurs.  
PANNE  
D’ÉLECTRICITÉ  
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dansun délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la  
tempéra-ture du congélateur.Il est nécessaire de réduire le nom-bre d'ouverture de la porte pendant une  
panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, pro-téger vos aliments en déposant un bloc de glace  
sèchepar-dessus les emballages.Si la glace n’est pasdisponible, essayer d’utiliser temporairement de l’e-space  
de votre entrepôt à froid régional.  
DÉMÉNAGEMENT  
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrerles  
vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR  
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.  
• Ne jamais surchargé l’appareil.  
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.  
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin  
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi  
et d’odeurs.  
8
 
DÉPANNAGE  
Du temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce  
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,  
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.  
Tél: 1-800-26-  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION SUGGÉRÉE  
• Pas de tension à l’unité.  
• Vérifiez la connexion du cordon à  
la source d’alimentation.  
1) Ne fonctionne pas.  
• Le cordon d’alimentation est  
débranché.  
• Branchez l’appareil.  
• Le mauvais voltage est utilisé.  
• Utilisez le voltage approprié.  
• La température est trop haut.  
• La porte n’est pas fermée.  
• De la nourriture chaude a été  
insérée.  
• Baissez le contrôle de température.  
• Fermez la porte fermement.  
2) Le congélateur  
fonctionne sans arrêt.  
• Assurez-vous que la nourriture est à  
la temp. de la pièce avant de la placer  
dans le congélateur.  
• La porte est ouverte trop  
longtemps ou trop souvent.  
• Minimisez l’ouverture de la porte.  
• Proximité d’une source de chaleur • Ne placez pas l’appareil près d’une  
ou exposition directe aux rayons du source de chaleur ou directement  
soleil.  
sous les rayons du soleil.  
3) La température  
interne n’est pas assez  
froide.  
• Pas de tension à l’unité.  
• Vérifiez la connexion du cordon à  
la source d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation est  
débranché.  
• Branchez l’appareil.  
• Vérifiez le réglage et augmentez-le  
• Le contrôle de la temp. est trop bas. au besoin.  
• La porte n’est pas fermée.  
• La nourriture est chaude  
• La porte est ouverte trop  
longtemps/trop souvent.  
• Obstruction de la circulation de  
l’air.  
• Fermez la porte fermement.  
• Assurez-vous que la nourritureest à  
la température de la pièce.  
• Minimisez l’ouverture de la porte.  
• Laissez l’air circuler dans la pièce  
autour de l'appareil.  
• Le mauvais voltage est utilisé.  
• Utilisez le voltage approprié.  
• Proximité d’une source de chaleur • Ne placez pas l’appareil près d’une  
ou exposition directe aux rayons du source de chaleur ou directement  
soleil.  
sous les rayons du soleil.  
9
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando uncable de  
retorno para la corriente eléctrica.  
REQUISITOS  
ELÉCTRICOS  
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su  
tiene unconductor y pata del enchufe de tierra. Este  
cable debe enchufarse en un tomacorriente  
debidamente instalado y con conexión a tierra.  
congelador a cordones de prolongación eléctrica o  
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo  
tomacorriente de pared. No empalme cordón.  
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe  
deconexión a tierra puede resultar en un riesgo de  
choque eléctrico. Consulte con un electricista o  
¡PELIGRO! RIESGO DE COLOCACIÓN DE  
TRAMPAS DEL NIÑO- IMPORTANTE: Un  
congelador vacío es una atracción muy peligros apara  
persona de reparaciones competente si no comprende los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapaso la  
bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe  
puerta de todo electrodoméstico que no esté enuso, o  
alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra tome alguna medida para asegurar que no presente  
correctamente. NO USE UN CORDÓN DE  
PROLONGACIÓN ELÉCTRICAU se un  
peligro.  
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exte-rior bien con un paño suave seco  
y el interior con un pañohúmedo y tibio.  
INSTALACIÓN  
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de  
una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo.  
Deje que el aire circule libremente alrededor dela caja.  
Mantenga la parte posterior del congeladora 5 pulgadas  
de la pared.  
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del  
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de  
calor en su proximidad causarán un consumo mayor  
de electricidad.  
Ubicación:  
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad  
en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente  
en el evaporador y deberá descongelar su congelador  
con mucha frecuencia.  
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.  
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte  
posterior del congelador y toda pared contigua.  
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada.  
OPERATIÓN  
Estose logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación ubicadas debajo de la  
caja del congelador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control de  
temperaturaen la posición correspondiente al enfriamiento deseado  
.
Enfriamiento Maximo  
0 = sin enfriamiento  
1= Enfriamiento mínimo  
3, 4 = Enfriamiento mediano  
MAX= Enfriamiento máximo  
La temperatura del congelador variará dependiendo de lacantidad de alimentos que se hayan guardado en  
elmismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.  
INSTRUCCIONES  
Descongele y limpie su congelador cuando se acumulealre dedor de 1 1/4"  
(6 mm) de hielo en su interior.  
PARA DESCONGELAR  
Debe descongelar completamente y limpiar su  
ventilador eléctrico hacia el congelador. No coloque el  
congelador por lo menos una vez al año. En lugares con ventilador dentro del congelador.  
alta humedad, puede ser necesario descongelar y  
limpiar el congelador más seguido.  
4) Quite la acumulación de hielo  
1) Gire el control de temperatura a ‘0’(apagado) y des  
5) Quite el agua de las paredes y piso del congelador  
enchufe el cable de alimentación.  
con una toalla o esponja.  
2) Saque todos los alimentos congelados. En vuelva los 6) Lave las paredes interiores.  
alimentos congelados en varias capas de periódicos y  
cúbra los con un repasador. Los alimentos  
7) Enjuáguelas y séquelas completamente.  
permanecerán congelados durante varias horas O  
guarde los alimentos congelados en una heladerita, otra 8) Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en  
heladera/congelador o en un lugar frío.  
su interior.  
3) Coloque ollas con agua caliente dentro del  
9) Enchufe el cable de alimentación y refiérase a  
congelador manteniendo la puerta abierta para acelerar  
el descongelado. También puede ayudar apuntando un  
“Operación”  
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo uotra herramienta con punta afilada para descongelar  
el congelador. Podría dañarlo.  
11  
 
INSTRUCCIONES OPERADORAS  
3
CARACTERÍSTICAS  
1
1) DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la  
temperatura dentro del congelador.Enciende el  
motor en cuanto la temperatura supera el nivel  
deseado.  
4
2) ESTANTES REFRIGERADOS: 3 estantes  
refrigerados de ancho completo.  
2
3) JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la  
puerta evita que escape el frío.Sin trabas ni cerrojos.  
4) COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4)  
5) BANDEJA COLECTORA  
REVERSIÓN DE  
LA PUERTA  
PRECAUCIÓN: Para evitar daños  
corporales a usted mismo y/o las posesiones,  
recomendamos alguien le asiste durante el  
proceso de reversión de la puerta  
Fig. 1: Remover los tapones plásticos de la  
parte superior de la puerta.  
Fig. 2: Aflojar los tornillos de la bisagra.  
Mover la bisagra superior de su lugar actual e  
instalarla con agujeros, en el otro lado.  
Fig. 3  
Fig. 2  
Fig. 1  
Fig. 3: Remover los tapones plàsticos de la  
parte inferior de la puerta.  
Fig. 4: Remover los tornillos, seguro y  
bisagra de la parte inferior e instalarla con  
agujeros en el otro lado.  
Fig. 5: Ejemplo de cómo se ven los tornillos,  
bisagras, y seguros al otro lado del gabineté y  
de la puerta.  
Fig. 5  
Fig. 4  
NOTA: NO APRETAR DEMASIADO LOS  
TORNILLOS QUEDEN AJUSTADOS  
SOLAMENTE.  
12  
 
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA  
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta  
en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o  
detergente suave. Lave los estantes de vidriocon una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles un  
trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.  
PERÍODO DE  
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal.  
VACACIONES  
Durante los largos periodos de ausencia;  
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el  
piso de la unidad.  
a) Saque todos los alimentos.  
d) Deje la puerta abierta para evitar la formación de  
b) Desconecte el cable del tomacorriente.  
c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja  
olores.  
CORTE DE  
CORRIENTE  
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su  
con-gelador. Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que abre la puerta cuando la corriente esté  
apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos  
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.  
SI UD.SE MUDA  
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel  
se averíen, gírelos completamente hacia la base.  
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR:  
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.  
• No sobrecargue el gabinete.  
• No abra la puerta a menos que sea necesario.  
• Si el congeladorse guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza  
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una  
posible formación de condensación, moho u olores.  
13  
 
SOLUCIÓN SUGERIDA  
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guíade  
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los  
números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.  
Tel: 1-800-26-  
PROBLEMA  
1) No funciona.  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN SUGERIDA  
• Revise la conexión del cable de  
alimentación al enchufe.  
• Enchufe la unidad.  
• No llega alimentación a la  
unidad.  
• Cable de alimentación desenchufado.  
Voltaje incorrecto.  
• Use el voltaje correcto.  
• Baje el control de temperatura.  
• Cierre bien la puerta.  
Temperatura demasiado alta.  
• La puerta no está cerrada.  
• Se colocó comida caliente.  
2) El congelador  
funciona constantemente.  
Verifique que los alimentos estén a  
temperatura ambiente antes de  
guardarlos.  
• Abra menos veces la puerta.  
• Se abrió la puerta demasiadas veces  
o durante mucho tiempo.  
• No coloque la unidad cerca de  
fuentes de calor o bajo la luz directa  
del sol.  
• Muy cerca de una fuente de calor o  
bajo la luz directa del sol.  
3) La temperatura  
• Revise la conexión del cable de  
alimentación al enchufe.  
• Enchufe la unidad.  
• No llega alimentación a la unidad.  
interna no es muy fría.  
• Cable de alimentación desenchufado.  
• Control de temperatura muy bajo.  
Verifique el ajuste y auméntelo  
como sea necesario.  
• Cierre bien la puerta.  
• La puerta no está cerrada.  
• Alimentos calientes.  
Verifique que los alimentos estén a  
temperatura ambiente.  
• Abra menos veces la puerta.  
• Se abrió la puerta demasiadas veces  
o durante mucho tiempo.  
• Deje lugar para que circule aire  
alrededor de la unidad.  
• Obstrucción del flujo de aire.  
• Use el voltaje correcto.  
• No coloque la unidad cerca de  
fuentes de calor o bajo la luz directa  
del sol.  
Voltaje incorrecto.  
• Muy cerca de una fuente de calor o  
bajo la luz directa del sol.  
14  
 
Model • Modèle • Modelo  
DUFM320WDD  
UPRIGHT FREEZER  
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located  
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.  
For service, contact  
your nearest service depot  
or call:  
All repair parts are available for purchase or special order when you visit  
your nearest service depot. To request service and/or the location of the  
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in  
Canada and the U.S.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
information:  
to recommend a depot in  
your area.  
• Product Type  
• Model Number  
CONGÉLATEUR VERTICAL  
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque  
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du  
réfrigérateur.  
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent  
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le  
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro  
sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre succursale  
régionale de service ou  
téléphonez:  
1-800-26-  
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande  
(1-800-263-2629)  
de pièces ou service:  
qui vous recommandera un  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
centre régional.  
CONGELADOR VERTICAL  
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie  
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.  
Para sevicio, communíquese  
con su Departamento de  
Servicios más cercano o  
llame al:  
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por  
pedido especial cuando Ud. visite su  
departamento de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la  
ubicación del departamento de servicio más cercano, llame al número de  
marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
para que le recomienden un  
Departamento de Servicios  
en su zona.  
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la  
siguiente información:  
• Tipo de producto  
• Número de modelo  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  
 

Craftsman Router 3202819 User Manual
Cub Cadet Snow Blower 521E User Manual
Cuisinart Oven TOB 30 User Manual
Cuisinart Toaster CPT 122 User Manual
Delta Electronics Network Card SPBD 1250B4Q1RT User Manual
Electro Voice Microphone 634B User Manual
Electro Voice Speaker S188E User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier Q1212 User Manual
Everpure Water System DEV9105 41 User Manual
GE Monogram Ventilation Hood ZV755SPSS User Manual