Campbell Hausfeld Portable Generator GN301502AC User Manual

Operating Instructions  
Models GN301502AC and GN30C502AC  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Generators  
TM  
BUILT TO LAST  
Description  
These generators are powered by air-  
cooled four cycle engines and designed  
to run at maximum RPM and give a  
continuous wattage as rated.  
Unpacking  
When unpacking, inspect carefully for  
any damage that may have occurred  
during transit. Make sure any loose  
fittings, bolts, etc., are tightened before  
putting unit into service.  
General Safety  
1. Before starting or  
servicing any  
generator, read and  
understand all  
MANUAL  
instructions. Failure  
to follow safety  
precautions or instructions can cause  
equipment damage and/or serious  
personal injury. Engine instructions  
for these units are contained in a  
Fig. 1 - Assembled Units GN301502AC and GN30C502AC  
separate manual. Retain all manuals  
for future reference.  
entangled in moving components,  
causing equipment damage and or  
personal injury.  
“Grounding Instructions” for proper  
grounding procedures.  
2. Never use this generator for any  
application other than that specified  
by the manufacturer. Never operate  
this generator under conditions not  
approved by the manufacturer.  
5. Be sure that the generator is  
operated only by persons who have  
read and understand these  
instructions.  
9. Keep all persons away from parts  
that move or become hot during  
operation.  
10. Be sure all powered devices are shut  
off prior to connecting them to the  
generator.  
6. Be sure that the generator is placed  
on a flat level surface prior to and  
during operation. The generator  
must not slide or shift during  
operation.  
Never attempt to modify this  
generator to perform in any manner  
not intended by the manufacturer.  
11. Keep the generator clean and well  
maintained at all times.  
3. For maintenance and repairs, use  
only products and parts  
7. Keep all persons away from the  
generator during operation.  
recommended by the manufacturer.  
!
WARNING  
4. Be sure that the generator is  
properly grounded to an external  
ground path prior to operation.  
Refer to the section entitled  
Never operate this  
generator in an  
explosive atmosphere  
or poorly ventilated  
area.  
8. Do not allow persons wearing loose  
clothing or jewelry to start or  
operate the generator. Loose  
clothing or jewelry may become  
For parts, product & service information  
or call 1-800-803-1436  
IN951300AV 2/00  
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
 
Models GN301502AC and GN30C502AC  
EXTENSION CORDS  
Operation (Continued)  
STARTING  
MAXIMUM RECOMMENDED LENGTHS (IN FEET)  
1. Check oil level and fuel.  
Amps  
Watts  
120 V  
Watts  
240 V  
#8  
#10  
#12  
#14  
#16  
Wire  
Wire  
Wire  
Wire  
Wire  
2. Remove all electrical loads from the  
generator.  
2.5  
5
300  
600  
600  
1000  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
600  
300  
200  
150  
100  
75  
375  
200  
125  
100  
65  
250  
125  
100  
50  
3. Set the switch to the ON position.  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
4. Move the choke/run switch to the  
choke position.  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
5. Pull the starter rope with a brisk  
smooth motion.  
175  
150  
125  
90  
50  
6. Move the choke/run switch to the  
run position.  
60  
7. After each start up, allow engine to  
run 2-3 minutes with no load.  
Engine speed is  
4. Verify that the generator has  
completely stopped.  
manuals and product tags to determine  
the wattage of electrical load devices.  
!
CAUTION  
preset to provide  
proper output voltage. Never attempt to  
modify or adjust engine speed or output  
voltage.  
5. Allow the unit to cool before  
installing any covers.  
Long power cords and extension cords  
draw additional power. Keep cords at  
minimum possible length.  
ENGINE BREAK-IN  
LOAD DEVICES  
1. The 120 volt receptacles are rated  
After initial start-up, the engine should  
be broken in according to the  
manufacturer’s instructions. Refer to the  
engine manual for the proper break-in  
procedure.  
Installation for  
Stand-by Use  
Precautions must be taken to prevent  
electrical back feeding into utility  
systems. This requires isolation of the  
electrical system. To isolate the electrical  
system, perform the following  
procedures:  
for 15 amps.  
2. Total combined load through any  
combination of receptacles must not  
exceed the rated load limits of the  
generator.  
GENERATOR SHUT OFF  
1. Remove all electrical load devices  
from the generator.  
NOTE: Power draw can be calculated  
by multiplying volts and amps. The  
resulting number is wattage.  
2. Allow the engine to run for 2-3  
minutes with no electrical loads.  
Never exceed the posted maximum  
wattage for the generator or any  
individual receptacle. Refer to owner's  
1. Turn off the main electrical system  
switch prior to connecting the  
generator.  
3. Set the switch to the OFF position.  
This will stall the engine.  
2. In accordance with national and local  
standards, a double throw transfer  
switch must be installed in the  
system.  
ESTIMATED POWER USAGE (WATTS)  
Watts Load Device  
Load Device  
Watts  
50-200  
Always shut off  
!
WARNING  
Radio  
main power prior  
Air conditioner  
Automatic washer  
Brooder  
2000-3000  
150-1500  
100+  
to temporary connection of the  
generator to a building electrical  
system.  
Refrigerator  
Skillet  
190-2000  
1200  
Space heater  
Sump pump  
Television  
600-4800  
400-3000  
200-500  
900-1700  
200-300  
1000-3000  
1000-5000  
1000-2000  
1500-2500  
Clothes dryer  
Coffee maker  
Electric drill (small)  
Electric drill (large)  
Fan  
5000-10,000  
400-700  
Installation of the  
!
WARNING  
generator as a  
backup electrical source must be  
performed by a qualified (licensed or  
certified) electrical technician.  
225-1000  
500-1000  
40-200  
Toaster  
Vacuum cleaner  
Water pump  
Water heater  
Small hand saw  
Large hand saw  
Freezer  
300-500  
Hot plate  
330-1100  
500-1500  
As Rated  
Iron  
Light bulb  
3
 
Operating Instructions  
1. Make sure engine oil is filled to the  
proper level.  
the piston is moving upward on the  
compression cycle, and the intake  
and exhaust valves are closed. (The  
piston pushes a small amount of air  
from the spark plug hole on  
compression).  
Maintenance  
INFREQUENT USAGE  
2. Drain all fuel from the tank, lines,  
and carburetor.  
If the generator is used infrequently,  
starting difficulty may occur. To help  
prevent difficulty starting, the generator  
should be run for approximately 30  
minutes per week.  
3. Remove the spark plug, and pour  
approximately one teaspoon of oil  
into the spark plug hole.  
Refer to the engine manual that  
accompanies this unit for instructions  
regarding maintenance of engine  
components.  
4. Pull the starter cord several times to  
spread the oil throughout the  
cylinder.  
STORAGE  
If the generator is not to be used for  
extended periods of time, the following  
pre-storage procedures should be  
performed:  
5. Slowly pull the starter cord, until  
resistance is felt. This indicates that  
R
Rotor  
Stator  
Circuit  
Breaker  
R
Y
Main Winding  
120V  
Brushes  
Slip Rings  
G
BK  
120V Duplex  
NEMA 5-15R  
W
W
Main Winding  
120V  
BK  
BK  
Circuit  
Breaker  
BK  
G
G
R
R
Excitation  
Winding  
AC  
AC  
BL  
Capacitor  
BK  
BL  
Bridge Rectifier 200V, 8A  
R
BK  
Fig. 3 - Wiring Diagram for GN301502AC and GN30C502AC  
4
 
GN301502AC and GN30C502AC  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
1. Adjust engine speed ✽  
Zero output from receptacles  
1. Engine speed is too slow  
2. Referring to the wiring diagram, clean  
and reconnect all wiring ✽  
2. Open, shorted, or incorrect wiring  
3. Replace capacitor ✽  
3. Faulty capacitor  
4. Test winding resistance, replace winding  
if necessary ✽  
4. Open/shorted rotor or stator windings  
5. Test rectifier, replace if necessary ✽  
5. Open rectifier  
Low output voltage with no load  
1. Adjust engine speed ✽  
2. Test rectifier, replace if necessary ✽  
3. Replace capacitor ✽  
6 Vac or above  
1. Engine speed is too slow  
2. Open rectifier  
3. Faulty capacitor  
4. Test winding resistance, replace winding  
if necessary ✽  
4. Open/shorted rotor or stator windings  
1. Re-magnetize generator head ✽  
Below 6 Vac  
1. Generator head not magnetized  
1. Replace capacitor ✽  
High output voltage with no load  
1. Faulty capacitor  
2. Adjust engine speed ✽  
2. Engine speed is too fast  
1. Test rectifier, replace if necessary ✽  
2. Adjust engine speed ✽  
3. Reduce the applied load  
Low output voltage under load  
Erratic output voltage  
1. Open rectifier  
2. Engine speed too slow at full load  
3. Excessive load applied  
1. Refer to engine manual  
1. Surging engine  
2. Referring to the wiring diagram, clean  
and reconnect all wiring ✽  
2. Dirty, corroded, or loose wiring  
connection  
3. Remove all loads, then apply each one  
individually to determine which one is  
causing erratic function  
3. Unbalanced load applied  
1. Tighten all mountings  
2. Test winding resistance, replace field  
winding if necessary✽  
Noisy operation  
1. Loose generator or engine bolt  
2. Short circuit in generator field or load  
Test load devices for shorts. Replace  
defective load device.  
3. Replace bearing  
3. Faulty bearing  
These diagnostic and repair procedures should be performed by an authorized service center.  
5
 
Operating Instructions  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme  
Duty - Three Years. Units used for rental, industrial or commercial purposes are warranted for 90 days from date of purchase.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 803-1436  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld  
generator.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld portable generator supplied or manufactured by  
Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,  
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, shipping damage, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance  
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants and filters.  
F. Gasoline engine components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components should be  
returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, generator or component(s) which  
have failed within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld generator or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight  
costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the generator as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:  
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending  
on the availability of replacement parts.  
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell  
Hausfeld (see paragraph 2).  
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State to  
State or country to country.  
6
 
Instructions D’Utilisation  
Modèles GN301502AC et GN30C502AC  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Génératrices  
TM  
BUILT TO LAST  
Description  
Ces génératrices sont actionnées par des  
moteurs à quatre temps, refroidis par  
l’air et sont conçues pour le  
fonctionnement aux tr/min maximum  
afin de fournir la puissance en watts  
classifiée.  
Déballage  
Lors du déballage, l’examiner  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de s’être  
produit en cours de transport. Serrer  
tous raccords, boulons, etc., avant  
d’utiliser le modèle.  
Généralités sur la  
Sécurité  
1. Lire attentivement  
toutes les instructions  
avant le démarrage ou  
MANUEL  
l’entretien d’une  
génératrice. Manque  
de suivre les  
Fig. 1 - Modèles GN301502AC et GN30C502AC Montés  
précautions de sécurité ou les  
7. Garder toutes les personnes à l’écart de  
la génératrice pendant son  
fonctionnement.  
le fabricant pour l’entretien et la  
réparation.  
instructions peut résulter en dommage  
de l’équipement et/ou en blessures  
personnelles graves. Les instructions du  
moteur pour ces modèles sont dans un  
manuel séparé. Conserver tous les  
manuels comme référence.  
4. S’assurer que la génératrice soit mise  
à la terre correctment à un trajet de  
mise à la terre extérieur avant de  
faire fonctionner le modèle. Se  
référer à la section “Instructions de  
Mise à la Terre” pour la méthode de  
mise à la terre correcte.  
8. Ne jamais permettre les personnes avec  
des vêtements ou des bijous flottants de  
démarrer ni de faire fonctionner la  
génératrice car ces vêtements ou bijoux  
peuvent s’emmêler dans les pièces  
mouvantes, ce qui pourrait  
2. Ne jamais utiliser cette génératrice pour  
une application qui n’est pas spécifiée  
par le fabricant. Ne jamais faire  
endommager l’équipement et/ou causer  
des blessures personnelles.  
5. S’assurer que la génératrice soit utilisée  
par des personnes qui se sont  
fonctionner cette génératrice sous des  
conditions qui ne sont pas approuvées  
par le fabricant. Ne jamais essayer de  
modifier cette génératrice afin qu’elle  
fonctionne de manière qui n’est pas  
approuvée par le fabricant.  
9. Garder toutes personnes à l’écart des  
pièces mouvantes ou qui peuvent  
devenir chaudes pendant  
l’opération.  
familiarisées avec ces instructions.  
6. S’assurer que la génératrice soit  
située sur une surface plate et  
nivelée avant et pendant son  
fonctionnement. La génératrice ne  
doit pas glisser ni se déplacer  
pendant le fonctionnement.  
10. S’assurer que tous les appareils  
actionnés soient hors circuit avant de  
les brancher à la génératrice.  
3. Utiliser seulement les produits et les  
pièces de rechanges recommandés par  
IN951300AV 2/00  
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
7 Fr  
 
Instructions d’Utilisation  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER  
VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS LES  
CONDITIONS SUIVANTES:  
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER  
VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS CES  
CONDITIONS:  
11. Toujours garder la génératrice propre et  
en bon état de marche.  
1. Lire et comprendre ces  
instructions  
1. La pluie ou le temps inclément  
2. Vibration excessive  
!
AVERTISSEMENT  
2. Endroit libre de toutes  
personnes  
3. Étincellement  
Ne jamais faire  
fonctionner cette  
génératrice dans un  
endroit explosif ni mal-  
aéré.  
4. L’allumage du moteur raté  
5. Perte de puissance électrique  
3. Mise à la terre correctement  
(génératrice)  
6. Changement ou variation de la  
vitesse du moteur  
4. Mise à la terre correctement  
(outils, appareils, etc,.)  
7. Surchauffage de l’équipement  
branché  
5. Surfaces plates et égales  
6. Endroit bien aéré  
12. S’assurer que tous les outils et  
appareils soit en bon état de marche  
et qu’ils soient mis à la terre  
correctement. Utiliser les appareils  
avec des cordons d’alimentation à  
trois broches. Si un cordon  
prolongateur est utilisé, s’assurer  
qu’il ait trois broches pour assurer la  
mise à la terre correcte.  
8. Prises de courant endommagées  
9. Pièces endommagées ou  
manquantes  
10. Pièces détachées protectrices  
enlevées  
Assembly  
AUCUN OUTIL EXIGÉ POUR LE  
!
AVERTISSEMENT  
Il est possible qu’un interrupteur DDFT  
(GFCI) ne sera pas efficace si utilisé sur  
une génératrice qui n’est pas mise à la  
terre!  
Ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
faire  
fonctionner cette génératrice sur une  
surface trempe ni dans la pluie.  
MONTAGE  
3. Suivre tous les codes Locaux et  
Nationaux pour l’installation d’un  
disjoncteur DDFT (GFCI), ou contacter  
un électricien ou technicien diplômé  
ou certifié.  
13. Ne jamais faire fonctionner la  
génératrice avec des pièces  
endommagées, cassées ou  
manquantes, ni sans pièces  
protectrices.  
Couper  
(off) le  
MISE À LA TERRE  
!
DANGER  
1. Utiliser la borne de mise à la terre et  
l’écrou à oreilles situé sur le bâti de  
la génératrice pour brancher le  
modèle à une source de mise à la  
terre convenable. Fixer avec sûreté,  
la borne d’extrémité du fil de terre à  
la borne de mise à la terre sur le bâti  
de la génératrice. Serrer la rondelle  
et l’écrou à oreilles par dessus la  
borne d’extrémité du fil de terre.  
moteur de la génératrice et débrancher  
le fil de la bougie d’allumage avant de  
procéder au service ou à l’entretien du  
modèle.  
14. Utiliser un combustible sans plomb  
seulement. Ne pas remplir le réservoir  
à essence pendant que le moteur soit  
en marche. Éviter le déversement  
d’essence pendant le remplissage.  
S’assurer que le bouchon de réservoir à  
essence soit en place avant le  
Fig. 2 - Montage de Manche  
Fonctionnement  
PRÉ-FONCTIONNEMENT  
2. Le fil de terre doit être fabriqué de  
fil de calibre #8. N’utilisez pas un fil  
avec un numéro de calibre plus haut.  
Un numéro de calibre plus haut  
indique un fil plus mince qui ne  
pourrait fournir un trajet de mise à la  
terre suffisant.  
démarrage du moteur. Permettre que  
le moteur se refroidisse pour au moins  
deux minutes avant le remplissage.  
1. Vérifier le niveau d’huile avant  
chaque démarrage du moteur. Se  
référer au Manuel de Moteur pour  
SAE et API et les spécifications de  
quantité de remplissage.  
Ne jamais  
mélanger  
l’huile avec l’essence pour ce moteur.  
Utilisez l’huile pour le graissage du  
moteur seulement.  
!
ATTENTION  
2. L’utilisation d’un disjoncteur DDFT  
(GFCI) est recommandée. Les  
disjoncteurs DDFT (GFCI) peuvent  
réduire le risque de blessures s’il y a  
un court circuit.  
3. L’autre bout du fil de terre doit être  
fixé avec sûreté à une source de mise  
à la terre approuvée.  
Les sources de mise à la terre suivantes  
sont approuvées par le National Electric  
8 Fr  
 
Modèles GN301502AC et GN30C502AC  
CORDONS PROLONGATEURS  
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉE (EN PIEDS)  
Fonctionnement (Suite)  
Code. Il pourrait avoir des sources  
additionnelles acceptables. Se référer au  
National Electric Codeet aux règlements  
pour plus d’information concernant les  
sources de mise à la terre. Si vous ne  
connaissez pas les règlements ou les  
méthodes, recherchez de l’assistance  
d’un électricien qualifié ou diplômé.  
Ampérage Watts  
120 V  
Watts  
240 V  
Fil  
#8  
Fil  
Fil  
Fil  
Fil  
#10  
#12  
#14  
#16  
2.5  
5
300  
600  
600  
1000  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
600  
300  
200  
150  
100  
75  
375  
200  
125  
100  
65  
250  
125  
100  
50  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
a. Un tuyau d’eau souterrain au  
moins 10 pi (3 m) de longueur.  
175  
150  
125  
90  
50  
60  
b. Un tuyau souterrain inoxydable au  
moins 8 pi (2,4 m) de longueur et  
3/4 po (19,1 mm) de diamètre.  
c. Une tringle souterraine en acier ou  
en fer au moins 8 pi (2,4 m) de  
longueur et 5/8 po (15,9 mm) de  
diamètre.  
4. Diriger l’interrupteur choke/run à la  
position choke.  
moteur. Se référer au manuel de  
moteur pour la méthode de rodage  
correcte.  
5. Tirer sur la corde du démarreur avec  
un movement vif et uni.  
COUPER LA GÉNÉRATRICE( OFF)  
d. Une tringle non-ferreuse au moins  
8 pi (2,4 m) de longueur, 1/2 po  
(12,7 mm) de diamètre et  
1. Enlever tous les appareils électriques  
de la génératrice.  
6. Diriger l’interrupteur choke/run à la  
position run.  
approuvée pour la mise à la terre.  
2. Faire fonctionner le moteur pendant 2-  
3 minutes sans charges électriques.  
7. Permettre que le moteur fonctionne  
pendant 2-3 minutes sans charge après  
chaque démarrage.  
Toutes tringle ou tuyau utilisés pour la  
mise à la terre doivent être enfoncés  
d’une profondeur de 8 pi (2,4 m) ou  
enterrés dans une tranchée aussi creuse  
que possible.  
3. Régler l’interrupteur à la position OFF.  
Ceci causera le calage du moteur.  
La vitesse  
du  
!
ATTENTION  
4. Vérifier que la génératrice s’est arrêtée  
complètement.  
moteur est réglée d’avance afin de fournir  
la tension de sortie correcte. Ne jamais  
essayer de modifier ni de régler la vitesse  
du moteur ou la tension de sortie.  
DÉMARRAGE  
1. Vérifier le niveau d’huile et d’essence.  
5. Permettre que le modèle se refroidisse  
avant l’installation d’un couvercle.  
2. Enlever toutes charges électriques de  
la génératrice.  
RODAGE DU MOTEUR  
Après le démarrage initial, suivre les  
directives du fabricant pour le rodage du  
APPAREILS DE CHARGE  
1. Les prises de courant de 120 volts sont  
classifiées à 15A.  
3. Mettre l’interrupteur à la position ON.  
2. La charge totale de n’importe quelle  
combinaison de prises de courant ne  
doit pas dépasser la limite de charge  
classifiée de la génératrice.  
USAGE DE PUISSANCE PRÉVU (WATTS)  
Watts Appareil de charge  
Appareil de charge  
Watts  
50-200  
REMARQUE: L’appel de courant peut être  
calculé en multipliant les volts et ampères.  
Le résultat est la consommation en watts.  
Radio  
Climatiseur  
Machine à laver  
Couveuse  
2000-3000  
150-1500  
100+  
Réfrigérateur  
Poêle  
190-2000  
1200  
Ne jamais dépasser la consommation en  
watts indiquée pour la génératrice ni pour  
une prise de courant individuelle. Se  
référer aux manuels d’utilisation et aux  
étiquettes sur le produit afin de  
Chauffage d’appoint  
Pompe de puisard  
Télévision  
600-4800  
400-3000  
200-500  
900-1700  
200-300  
1000-3000  
1000-5000  
1000-2000  
1500-2500  
Séchoir  
5000-10,000  
400-700  
Cafetière  
Perceuse électrique (petite) 225-1000  
Perceuse électrique (large) 500-1000  
Grille-pain  
déterminer la consommation en watts des  
appareils de charge électriques.  
Aspirateur  
Ventilateur  
Congélateur  
Chauffe-plats  
Fer à repasser  
Ampoule  
40-200  
300-500  
330-1100  
500-1500  
Classifiée  
Pompe à eau  
Chauffe-eau  
Petite scie à main  
Large scie à main  
Les cordons d’alimentation et  
prolongateurs trop longs utilisent la  
puissance additionnelle. Utiliser une taille  
de cordon aussi courte que possible.  
9 Fr  
 
Instructions d’Utilisation  
d’admission et de sortie soient  
fermées. (Le piston pousse un peu  
d’air du trou de la bougie d’allumage  
pendant la compression).  
Installation pour  
l’Usage Réserve  
Il est nécessaire de prendre des  
précautions contre la rétroaction  
électrique dans les systèmes de services  
publics. Ceci requiert l’isolation du  
système électrique. Pour isoler le  
système électrique, suivre les méthodes  
suivantes:  
Entretien  
USAGE PEU FRÉQUENT  
Pour éviter la difficulté avec le démarrage  
en cas d’usage peu fréquent, faire  
fonctionner la génératrice pour  
approximativement 30 minutes chaque  
semaine.  
Se référer au manuel du moteur  
accompagnant ce modèle pour les  
instructions concernant l’entretien des  
pièces détachées du moteur.  
STORAGE  
En cas d’usage peu fréquent, suivre les  
procédés suivants avant l’entreposage:  
1. Couper l’interrupteur général (off)  
avant de brancher la génératrice.  
1. S’assurer que le moteur soit remplit  
avec de l’huile au niveau correct.  
2. Conformément aux codes nationaux  
et locaux, un inverseur à deux  
directons doit être installé dans le  
système.  
2. Purger tout l’essence du réservoir, des  
canalisations et du carburateur.  
3. Enlever la bougie d’allumage et verser  
approximativement une cuillère à café  
d’huile dans le trou de la bougie  
d’allumage.  
!
AVERTISSEMENT  
Toujours couper (off) l’interrupteur  
général avant le branchement  
provisoire de la génératrice au système  
électrique d’un édifice.  
4. Tirer sur le cordon de démarrage  
plusieurs fois afin d’étendre l’huile à  
travers le cylindre.  
!
AVERTISSEMENT  
5. Tirer le cordon de démarrage  
lentement jusqu’au point de  
L’installation de la génératrice comme  
source électrique de réserve doit être  
effectué par un électricien qualifié  
(diplômé ou breveté).  
résistance. Ceci indique que le piston  
se dirige en haut pendant le cycle de  
compression et que les soupapes  
Rouge  
Rotor  
Stator  
Disjoncteur  
Rouge  
Bobinage  
Principal  
120V  
Jaune  
Balais  
Bagues  
collectrices  
Vert  
Duplex 120V  
NEMA 5-15A  
Noir  
Blanc  
Blanc  
Bobinage  
Principal  
120V  
Noir  
Noir  
Disjoncteur  
Noir  
Vert  
Vert  
Rouge  
Rouge  
Bobinage  
d'Excitation  
ca  
ca  
Bleu  
Bleu  
Condensateur  
Noir  
Redresseur en pont 200V, 8A  
Rouge  
Noir  
Fig. 3 - Schéma d’Installation de Fils pour GN301502AC et GN30C502AC  
10 Fr  
 
GN301502AC et GN30C502AC  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
1. Régler la vitesse du moteur ✽  
2. Se référer au schéma d’installation de fils,  
nettoyer et brancher de nouveau tous les  
fils✽  
3. Remplacer le condensateur ✽  
4. Faire l’essai de la résistance de  
l’enroulement, remplacer l’enroulement si  
nécessaire ✽  
Manque de puissance électrique des prises  
1. Vitesse de moteur trop lente  
2. Circuit ouvert, court-circuit ou installation  
de fils incorrecte  
3. Condensateur défectueux  
4. Circuit ouvert/court-circuit d’enroulement  
du rotor ou de stator  
5. Faire l’essai du redresseur, remplacer si  
nécessaire ✽  
5. Redresseur ouvert  
Tension de sortie basse avec aucun charge  
6 Vac ou plus  
1. Régler la vitesse du moteur ✽  
2. Faire l’essai du redresseur, remplacer si  
nécessaire ✽  
1. Vitesse de moteur trop lente  
2. Redresseur ouvert  
3. Remplacer le condensateur ✽  
4. Faire l’essai de la résistance de l’enroulement,  
remplacer l’enroulement si nécessaire ✽  
3. Condensateur défectueux  
4. Circuit ouvert/court-circuit d’enroulement  
du rotor ou du stator  
1. Magnétisez de nouveau la tête de la  
génératrice ✽  
Sous 6 Vac  
Tension de sortie élevée avec aucun charge  
Tension de sortie basse en charge  
1. Tête de génératrice pas magnétisé  
1. Remplacer le condensateur ✽  
2. Régler la vitesse du moteur ✽  
1. Condensateur défectueux  
2. Vitesse de moteur trop rapide  
1. Remplacer le condensateur ✽  
2. Régler la vitesse du moteur ✽  
1. Redresseur ouvert  
2. Vitesse de moteur trop lente en pleine  
charge  
3. Diminuer la charge appliquée  
3. Charge excessive  
1. Se référer au manuel du moteur  
2. Nettoyer et brancher de nouveau tous les  
fils selon le schéma d’installation de fils ✽  
3. Enlever tous les appareils de charge,  
ensuite les appliquer un par un afin de  
déterminer l’appareil qui fonctionne  
irrégulièrement  
Tension de sortie irrégulière  
1. Surtension du moteur  
2. Branchement de fil sale, corrodé ou  
desserré  
3. Charge non équilibrée  
1. Serrer tous les montages  
Fonctionnement bruyant  
1. Boulon de génératrice ou de moteur  
desserré  
2. Faire l’essai de la résistance de  
l’enroulement, remplacer l’enroulement si  
nécessaire ✽  
2. Court-circuit de génératrice ou de charge  
Faire l’essai des appareils de charge pour  
des court-circuits et remplacer l’appareil  
défectueux.  
3. Remplacer le palier  
3. Palier défectueux  
Ces méthodes de diagnostic et de réparation doivent être effectuées par un centre de service autorisé.  
11 Fr  
 
Instructions d’Utilisation  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À  
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. Les modèles utilisés pour les applications de  
location, industriels ou commerciaux sont garantis pour 90 jours à partir de la date d’achat.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio, 45030  
Téléphone: (800) 803-1436  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) de la génératrice Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Toutes les génératrices portatives Campbell Hausfeld qui sont fournies ou fabriquées par le  
Garant.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de  
validité de la garantie.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À  
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, de dommage pendant l’expédition, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une  
utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants et réglages par exemples.  
E. Articles ou service normalement requis pour l’entretien du produit; lubrifiants et filtres par exemple.  
F. Les pièces détachées des moteurs à essence sont expressément excluses de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourner les  
pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, de la génératrice  
ou des pièces détachées qui se sont révélées défectueuses pendant la durée de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. La livraison ou expédition de la génératrice ou pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de  
frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien de la génératrice avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:  
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de  
la disponabilité des piéces de rechange.  
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer  
au paragraph 2).  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres  
droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
12 Fr  
 
Instruções de Operação  
Modelos GN301502AC e GN30C502AC  
Favor ler e guardar essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, operar ou fazer a manutenção do produto descrito.  
Proteja a si próprio e a terceiros obedecendo todas as informações de segurança. A não observância dessas instruções pode resultar em lesões  
pessoais e/ou danos materiais! Guarde essas instruções para futura referência.  
Geradores  
TM  
BUILT TO LAST  
Descrição  
Esses geradores são acionados por  
motores de quatro ciclos resfriados a ar  
e foram projetados para funcionar na  
máxima RPM e para fornecer potência  
contínua conforme homologada.  
Desembalagem  
Ao desembalar, inspecione  
cuidadosamente quanto a danos que  
possam ter ocorrido durante o  
transporte. Certifique-se de que todos os  
acessórios, parafusos soltos etc. estejam  
apertados antes de colocar a unidade  
em funcionamento.  
Segurança Geral  
1. Antes de dar partida  
ou antes de iniciar a  
manutenção do  
gerador, leia e  
MANUAL  
compreenda todas as  
instruções. A não  
observância das  
precauções e instruções de segurança  
pode causar danos ao equipamento  
Figura 1 – Unidades montadas do GN301502AC e GN30C502AC  
e/ou lesões pessoais graves. As  
em movimento e causar danos ao  
equipamento e/ou lesões pessoais.  
instruções do motor, para essas  
unidades, estão contidas em um  
manual separado. Guarde todos os  
manuais para futura referência.  
Consulte a seção intitulada  
“Instruções sobre aterramento”  
quanto aos procedimentos  
adequados para o aterramento.  
9. Mantenha todas as pessoas afastadas  
de peças em movimento ou peças  
2. Não use esse gerador para qualquer  
outra aplicação que não tenha sido  
especificada pelo fabricante e nunca  
opere este gerador sob condições não  
aprovadas pelo fabricante. Não tente  
modificar este gerador para que ele  
desempenhe de outra forma que não  
a pretendida pelo fabricante.  
5. Certifique-se de que o gerador seja  
operado somente por pessoas que  
tenham lido e compreendido estas  
instruções.  
que se aqueçam durante a operação.  
10. Certifique-se de que todos os  
dispositivos energizados tenham sido  
desligados antes de conectá-los ao  
gerador.  
6. Certifique-se de que o gerador seja  
colocado em uma superfície plana  
nivelada antes e durante a operação.  
O gerador não pode deslizar ou se  
movimentar durante a operação.  
11. Mantenha o gerador sempre limpo e  
em bom estado de conservação.  
3. Para manutenção e reparos use  
somente produtos e peças  
!
AVISO  
7. Mantenha todas as pessoas afastadas  
do gerador durante a operação.  
recomendados pelo fabricante.  
Nunca opere este gerador em  
uma atmosfera inflamável ou  
em área com pouca  
4. Certifique-se de que o gerador esteja  
adequadamente aterrado em um fio  
terra externo antes da operação.  
8. Não permita que pessoas usando  
roupas soltas ou bijuterias liguem ou  
operem o gerador. Objetos soltos  
podem ficar presos nos componentes  
ventilação.  
IN951300AV 2/00  
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
13 Pg  
 
Instruções de Operação  
Segurança geral  
(continuação)  
OPERE O GERADOR SEMPRE SOB  
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:  
NUNCA OPERE O GERADOR SOB  
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:  
12. Certifique-se de que todas as  
ferramentas e aparelhos estejam em  
boas condições e adequadamente  
aterrados. Use dispositivos com fios  
elétricos de três pinos. Se for usada  
uma extensão, certifique-se de que  
ela possua três pinos para o  
1. Leia e compreenda essas  
instruções  
1. Chuva ou mau tempo  
2. Vibração excessiva  
3. Centelhas  
2. Afaste todas as pessoas  
3. Equipamento adequadamente  
aterrado (gerador)  
4. Falha do motor  
5. Perda de potência elétrica  
4. Equipamento adequadamente  
aterrado  
6. Alteração ou oscilação na  
velocidade do motor  
aterramento adequado.  
(ferramentas/aparelhos/etc.)  
Não  
opere este  
!
AVISO  
7. Aquecimento excessivo no  
equipamento conectado  
5. Superfícies planas niveladas  
6. Áreas bem ventiladas  
gerador em superfícies úmidas ou sob  
chuva.  
8. Tomadas danificadas  
13. Nunca opere o gerador com peças  
danificadas, quebradas ou faltando  
peças ou quando qualquer um dos  
componentes de proteção tiver sido  
removido.  
9. Peças danificadas, quebradas ou  
faltando  
10. Componentes de proteção  
removidos  
Desligue  
o motor  
!
PERIGO  
2. O fio terra deve ser um fio de calibre 8.  
Não use fio de calibre maior. Fios com  
calibres maiores representam fios mais  
finos que podem não proporcionar um  
caminho adequado para o aterramento.  
do gerador e desconecte o cabo da vela  
de ignição antes de realizar qualquer  
reparo ou manutenção na unidade.  
Operação  
PRÉ-OPERAÇÃO  
14. Use apenas combustível sem chumbo.  
Não reabasteça o tanque de  
1. Verifique o nível de óleo do  
motor toda vez que ligar o  
gerador. Consulte o Manual do  
motor quanto às especificações da  
SAE, API e quantidade de  
abastecimento.  
3. A outra extremidade do fio terra  
deve ser firmemente presa a uma  
fonte aprovada.  
combustível com o motor ligado. Tome  
cuidado para não derramar combustível  
durante o abastecimento. Certifique-se  
de que a tampa do tanque de  
combustível esteja bem apertada antes  
de dar partida no motor. Deixe o motor  
esfriar pelo menos por 2 minutos antes  
de abastecer.  
Encontram-se descritas a seguir as fontes de  
aterramento aprovadas pelo National  
Electric Code (Código Elétrico Nacional).  
Podem também ser aceitáveis outras fontes  
de aterramento. Consulte o National Electric  
Code e as regulamentações locais para mais  
informações sobre fonte de aterramento.  
Em caso de dúvidas sobre regulamentações  
ou procedimentos, peça a ajuda de um  
eletricista qualificado (licenciado ou  
credenciado).  
2. Recomenda-se enfaticamente o uso  
do Interruptor do Circuito de Falha de  
Aterramento Elétrico (Ground Fault  
Circuit Interrupter - GFCI). Os  
Interruptores de Circuito de Falha de  
Aterramento Elétrico podem reduzir  
significativamente a possibilidade de  
ferimento em caso de curto-circuito.  
Não misture  
óleo com  
gasolina neste motor. O óleo é usado apenas  
com a finalidade de lubrificação do motor.  
!
CUIDADO  
Um  
!
AVISO  
Interrup-  
Montagem  
A MONTAGEM NÃO REQUER  
FERRAMENTAS  
tor de Circuito de Falha de Aterramento  
Elétrico pode não ser eficaz se usado em  
gerador que não esteja aterrado!  
a. Canalização de água subterrânea de  
pelo menos 3 metros (10 pés) de  
comprimento  
3. Ao instalar um GFCI, certifique-se  
quanto ao cumprimento de todas as  
regulamentações nacionais e locais ou  
contate um eletricista licenciado ou  
credenciado.  
b. Canalização subterrânea não  
corrosiva de pelo menos 2,4 metros  
(8 pés) de comprimento e 1,9 cm  
(3/4 pol.) de diâmetro.  
c. Uma barra subterrânea de aço ou de  
ferro de pelo menos 2,4 metros (8  
pés) de comprimento e 1,6 cm (5/8  
pol.) de diâmetro.  
ATERRAMENTO  
1. Use o terminal de terra e a porca  
borboleta na armação do gerador  
para conectar a unidade a uma fonte  
adequada de aterramento. Aperte  
bem o terminal do fio terra ao  
terminal de aterramento na carcaça  
do gerador. Aperte a arruela e a  
porca borboleta na parte superior do  
terminal do fio terra.  
d. Uma barra não ferrosa de pelo  
menos 2,4 metros de comprimento  
(8 pés), 1,3 cm (1/2 pol.) de diâmetro  
e aprovada para objetivos de  
aterramento.  
Qualquer barra ou canalização usada  
para aterramento deve estar colocada a  
Figura 2 – Montagem da manivela  
14 Pg  
 
Modelos GN301502AC e GN30C502AC  
EXTENSÕES  
Operação (continuação)  
COMPRIMENTOS MÁXIMOS RECOMENDADOS (EM PÉS)  
2,4 metros de profundidade (8 pés) ou ser  
enterrada na vala mais profunda possível.  
Amps  
Watts  
120 V  
Watts  
240 V  
Fio  
No. 8  
Fio  
No.10  
Fio  
No. 12  
Fio  
Fio  
No. 14 No. 16  
PARTIDA  
1. Verifique o nível de óleo  
e combustível.  
2.5  
5
300  
600  
600  
1000  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
600  
300  
200  
150  
100  
75  
375  
200  
125  
100  
65  
250  
125  
100  
50  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
2. Remova todas as cargas elétricas  
do gerador.  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
3. Coloque o botão na posição  
ON (ligada).  
175  
150  
125  
90  
50  
4. Coloque o interruptor do  
afogador/marcha para a posição  
do afogador.  
60  
5. Puxe o cabo de arranque com um  
movimento rápido e uniforme.  
2. Deixe o motor ligado por 2 a 3 minutos  
sem carga elétrica.  
Nunca ultrapasse a potência máxima  
indicada para gerador ou qualquer  
outra tomada individual. Consulte os  
manuais do proprietário e as etiquetas  
do produto para determinar a potência  
de dispositivos de carga elétrica.  
6. Coloque o interruptor do  
afogador/marcha na posição  
de marcha.  
3. Coloque o interruptor para posição OFF  
(desligado), isso fará com que o motor  
pare.  
7. Após cada partida, deixe o motor  
funcionar por 2 ou 3 minutos  
sem carga.  
4. Verifique se o gerador parou  
completamente.  
A Veloc-  
idade do  
Instalação para uso  
como reserva  
Fios elétricos longos e fios de extensão  
consomem energia adicional. Mantenha  
os fios no menor comprimento possível.  
!
CUIDADO  
motor é pré-ajustada para fornecer  
voltagem de saída adequada. Não tente  
nunca modificar ou ajustar a velocidade do  
motor ou a voltagem de saída.  
5. Deixe a unidade esfriar antes de cobri-  
la.  
DISPOSITIVO DE CARGA  
1. As tomadas de 120 volts foram  
homologadas a 15 amps.  
AMACIAMENTO DO MOTOR  
Após a partida inicial, o motor deve ser  
amaciado de acordo com as instruções  
do fabricante. Consulte o manual do  
motor para os procedimentos  
adequados de amaciamento.  
PARADA DO GERADOR  
Deve-se tomar cuidado para evitar  
regeneração elétrica nos sistemas  
utilitários. Isto requer o isolamento do  
sistema elétrico. Para isolar o sistema  
elétrico, siga os seguintes procedimentos  
abaixo:  
2. A carga total combinada através de  
qualquer combinação de tomadas  
não deve ultrapassar os limites  
nominais da carga do gerador.  
OBS: Pode-se calcular o débito de potência  
multiplicando-se volts por ampères. O  
número resultante é a potência.  
1. Retire todos os dispositivos de carga  
elétrica do gerador.  
1. Desligue o interruptor do sistema  
elétrico principal antes de conectar o  
gerador.  
CONSUMO ESTIMADO DE ENERGIA (WATTS)  
Dispositivo de Carga Watts Dispositivo de Carga  
2. Em conformidade com as normas  
nacionais e locais, pode-se instalar  
um interruptor de transferência de  
duas vias no sistema.  
Watts  
50-200  
Rádio  
Ar condicionado  
Lavadora automática  
Incubadora  
2000-3000  
150-1500  
100+  
Geladeira  
190-2000  
1200  
Desligue  
sempre a  
Frigideira elétrica  
Aquecedor  
!
AVISO  
600-4800  
400-3000  
200-500  
900-1700  
200-300  
1000-3000  
1000-5000  
1000-2000  
1500-2500  
Secadora de roupas  
Cafeteira elétrica  
5000-10,000  
400-700  
alimentação principal antes da conexão  
temporária de um gerador ao sistema  
elétrico de um prédio.  
Bomba de esgoto  
Televisão  
Furadeira elétrica (pequena) 225-1000  
Furadeira elétrica (grande) 500-1000  
A
Torradeira  
!
AVISO  
instalação  
Aspirador de pó  
Bomba d’água  
Aquecedor por água  
Serra manual pequena  
Serra manual grande  
Ventilador  
Freezer  
40-200  
300-500  
330-1100  
500-1500  
do gerador como fonte elétrica de  
reserva deve ser realizada por  
eletricista qualificado (licenciado ou  
credenciado).  
Chapa quente  
Ferro  
Lâmpada  
Conforme  
homologado  
15 Pg  
 
Instruções de Operação  
procedimentos de  
5. Puxe lentamente o cabo de arranque  
até sentir resistência. Isso indica que  
o pistão está se movimentando para  
cima no ciclo de compressão e que as  
válvulas de admissão e descarga  
estão fechadas. (O pistão empurra  
uma pequena quantidade de ar do  
orifício da vela de ignição  
Manutenção  
USO ESPORÁDICO  
pré-armazenagem abaixo:  
1. Certifique-se de que o óleo do motor  
esteja no nível adequado.  
Se o gerador for usado com pouca  
freqüência a partida pode tornar-se  
difícil. Para que se possa contribuir para  
evitar problemas na partida o gerador  
deve funcionar durante  
2. Drene todo o combustível do  
tanque, tubulações e carburador.  
3. Remova a vela de ignição e coloque  
aproximadamente uma colher de chá  
de óleo no orifício da vela de  
ignição.  
na compressão).  
aproximadamente 30 minutos  
por semana.  
Consulte o manual do motor que  
acompanha esta unidade para  
instruções com relação à manutenção  
dos componentes do motor.  
4. Puxe diversas vezes o cabo de  
arranque para distribuir o óleo pelo  
cilindro todo.  
ARMAZENAGEM  
Se o gerador não for usado por um  
longo prazo, devem ser observados os  
R
Rotor  
Estator  
Disjuntor  
R
Enrolamento  
principal  
120V  
Anéis  
Y
coletores  
das  
NEMA (National Electrical  
Manufacturers Association)  
(Associação Nacional de  
escovas  
G
BK  
Fabricantes de Equipamentos  
Elétricos)  
5-15R Duplex 120V  
W
W
Enrolamento  
principal  
120V  
BK  
BK  
Disjuntor  
BK  
G
G
R
R
Capacitor  
BK  
Enrolamento  
de excitação  
AC  
AC  
BL  
BL  
Retificador em Ponte 200V, 8A  
R
BK  
Figura 3. Diagrama da Fiação Elétrica para o GN301502AC e GN30C502AC  
16 Pg  
 
Modelos GN301502AC e GN30C502AC  
Tabela para Pesquisa de Avarias  
Sintoma  
Possíveis Causas  
Ação Corretiva  
1. Ajustar a velocidade do motor ✽  
2. Consulte o diagrama de fiação elétrica,  
limpe e reconecte toda a fiação elétrica ✽  
3. Substitua o capacitor ✽  
Saída nula das tomadas  
1. Velocidade do motor muito baixa  
2. Conexão elétrica aberta, em curto  
ou incorreta  
3. Capacitor defeituoso  
4. Teste a resistência do enrolamento e  
substitua se necessário ✽  
4. Enrolamentos do rotor ou estator  
abertos/em curto  
5. Teste o retificador, substitua  
se necessário ✽  
5. Retificador aberto  
Baixa voltagem de saída sem carga  
6 Vca ou acima  
1. Ajuste a velocidade do motor ✽  
2. Teste o retificador, substitua  
se necessário ✽  
1. Velocidade do motor muito baixa  
2. Retificador aberto  
3. Substitua o capacitor ✽  
4. Teste a resistência do enrolamento,  
substitua se necessário ✽  
3. Capacitor defeituoso  
4. Enrolamentos do rotor ou estator  
abertos/em curto  
1. Re-magnetize o cabeçote do gerador ✽  
Abaixo de 6 Vca  
Alta voltagem de saída sem carga  
1. Cabeçote do gerador não magnetizado  
1. Substitua o capacitor ✽  
1. Capacitor defeituoso  
2. Ajuste a velocidade do motor ✽  
2. Velocidade do motor muito alta  
1. Teste o retificador, substitua  
se necessário ✽  
Baixa voltagem de saída com carga  
1. Retificador aberto  
2. Ajuste a velocidade do motor ✽  
2. Velocidade do motor muito baixa a  
plena carga  
3. Reduza a carga aplicada  
3. Carga excessiva aplicada  
1. Consulte o manual do motor  
Voltagem de saída errática  
1. Motor em sobretensão  
2. Consulte o diagrama da fiação elétrica,  
limpe e reconecte toda a fiação elétrica ✽  
3. Retire todas as cargas e em seguida  
aplique cada uma individualmente para  
determinar qual delas está causando  
funcionamento errático  
2. Conexão elétrica suja, corroída ou solta  
3. Carga aplicada desbalanceada  
1. Aperte todas as bases de montagem  
2. Teste a resistência do enrolamento,  
substitua o enrolamento de campo se  
necessário. ✽  
Operação ruidosa  
1. Parafuso do gerador ou do motor solto  
2. Curto-circuito no campo ou carga do  
gerador  
Teste os dispositivos de carga quanto a  
curtos-circuitos. Substitua os dispositivos  
de carga defeituosos.  
3. Substitua o mancal  
3. Mancal defeituoso  
Estes procedimentos de diagnóstico e reparo devem ser realizados pela assistência técnica autorizada.  
17 Pg  
 
Instruções de Operação  
Garantia Limitada  
1. DURAÇÃO: A partir da data de compra pelo comprador original conforme a seguir: Produtos de Serviço Normal  
(Standard Duty) - Um Ano, Produtos de Serviço Intenso (Serious Duty) - Dois Anos, Produtos de Serviço Extremo (Extreme  
Duty) - Três Anos. Unidades com objetivo de uso comercial, industrial ou de aluguel são garantidas por 90 dias a partir da  
data de compra.  
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 803-1436  
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do gerador  
Campbell Hausfeld.  
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Qualquer gerador portátil Campbell Hausfeld fornecido e  
fabricado pelo Garantidor.  
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o  
prazo de garantia.  
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:  
A. Garantias implícitas, incluindo as de COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO  
LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA.  
Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de  
forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.  
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES, QUE POSSAM RESULTAR DE  
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos  
Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e  
exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.  
C. Qualquer falha resultante de acidente, dano de remessa, abuso por parte do comprador, negligência ou da não  
operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto.  
D. Serviços de pré-entrega, isto é, montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes.  
E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, lubrificantes e filtros.  
F. Componentes do motor a gasolina estão expressamente excluídos dessa garantia limitada. Esses componentes devem  
ser devolvidos pelo comprador ao fabricante original ou ao seus agentes de serviços autorizados para conserto.  
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do  
garantidor, o gerador ou o(s) componente(s) que apresente(m) defeito durante o prazo de garantia.  
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Apresentar comprovante da data de compra e registros de manutenção.  
B. Entregar ou remeter o gerador ou componente ao Centro de Serviço Autorizado da Campbell Hausfeld mais próximo.  
Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.  
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção do gerador, conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.  
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de  
conserto e dependendo da disponibilidade das peças para reposição.  
B. Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço Autorizado, o comprador deve contatar a  
Campbell Hausfeld (veja o parágrafo 2).  
Esta Garantia Limitada se aplica apenas aos Estados Unidos e Canadá e lhe fornece direitos legais específicos. Você pode  
também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.  
18 Pg  
 
Manual de Instrucciones  
Modelos GN301502AC y GN30C502AC  
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Generadores  
TM  
BUILT TO LAST  
Descripcíon  
Estos generadores están impulsados por  
motores de cuatro tiempos refrigerados  
por aire. Han sido diseñados para  
funcionar al número máximo de  
revoluciones por minuto y para proveer  
continuamente la potencia en vatios  
especificada por su clasificación.  
Para Desempacar  
Cuando desempaque el generador,  
revíselo con cuidado para asegurarse de  
que no ha sido dañado en tránsito.  
Asegúrese también de que cualquier  
tuerca, juntura, etc., que puede haberse  
aflojado en tránsito quede bien  
apretada antes de poner el generador  
en funcionamiento.  
Medidas de Seguridad  
1. Antes de prender o  
darle servicio a  
cualquier generador,  
lea y entienda bien  
todas las  
Fig. 1 - Máquinas GN301502AC y GN30C502AV montadas  
MANUAL  
cuando esté funcionando. El  
generador no debe correrse ni  
deslizarse cuando está funcionando.  
3. Para mantener y reparar este  
generador, use sólo los productos y  
partes recomendados por el  
fabricante.  
instrucciones. No  
observar las medidas de seguridad o  
las instrucciones puede resultar en  
lesiones graves o daños al equipo.  
Las instrucciones para los motores de  
estos generadores se encuentran en  
otro manual. Guarde todos los  
manuales como referencia para el  
futoro.  
7. Cuando el generador está  
funcionando, mantenga alejadas a  
todas las personas.  
4. Asegúrese de que el generador esté  
bien conectado con un cable externo  
de toma de tierra antes de  
8. No permita que personas con ropa o  
joyas sueltas prendan o manejen el  
generador. La ropa y joyas sueltas  
pueden enredarse con partes  
manejarlo. Consulte la sección  
titulada “Conexión con Tierra” para  
averiguar los procedimientos  
2. Nunca utilice este generador salvo  
para un uso especificado por el  
fabricante. Nunca maneje este  
generador bajo condiciones no  
aprobadas por el fabricante. Nunca  
trate de modificar este generador  
para darle usos no planeados por el  
fabricante.  
correctos de esta operación.  
móviles, causando daños al equipo o  
lesiones corporales.  
5. Asegúrese de que el generador sea  
manejado solamente por personas  
que han leído estas instrucciones y  
las entienden.  
9. Mantenga alejadas a todas las  
personas de las partes del generador  
que se mueven o que se calientan  
cuando está funcionando.  
6. Asegúrese de que el generador esté  
colocado sobre una superficie plana  
y horizontal antes de manejarlo y  
IN951300AV 2/00  
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
19 Sp  
 
Manual de Instrucciones  
Medidas de Seguridad  
(Continuación)  
SIEMPRE MANEJE SU  
GENERADOR BAJO ESTAS  
CONDICIONES:  
NUNCA MANEJE SU GENERADOR  
BAJO ESTAS  
CONDICIONES:  
10. Asegúrese de que cualquier aparato  
que será impulsado por el generador  
esté apagado antes de conectarlo.  
1. Tiempo inclemente o lluvioso  
2. Vibración excesiva  
1. Ha leído y entendido bien estas  
instrucciones  
2. Alejado de todas las personas  
11. Mantenga el generador limpio y en  
buen estado.  
3. Está echando chispas  
4. Falla del motor  
3. Con el generador bien  
conectado con tierra  
5. Disminución de la producción  
eléctrica  
!
ADVERTENCIA  
4. Con las herramientas y aparatos  
bien connectados con tierra  
Nunca maneje este  
generador en un  
ambiente explosivo o  
mal ventilado.  
6. Cambio u oscilación de la  
velocidad del motor  
5. Superficie plana y horizontal  
6. Ambiente bien ventilado  
7. Recalentamiento del equipo  
conectado  
8. Tomacorrientes dañados  
9. Partes dañadas, rotas, o que faltan  
10. Dispositivos protectores quitados  
12. Asegúrese de que todas las  
herramientas y aparatos estén en  
buen estado y bien conectados con  
tierra. Use aparatos que tengan  
enchufes tripolares. Si usa un cordón  
de extensión, asegúrese de que sea  
tripolar para que la conexión con  
tierra sea buena.  
el peligro de lesionarse si occure un  
cortocircuito.  
Montaje  
EL MONTAJE NO REQUIRE NINGUNA  
HERRAMIENTA  
!
ADVERTENCIA  
Un Interruptor de Falla a Tierra puede no  
ser efectivo si el generador no está  
conectado con tierra!  
!
ADVERTENCIA  
No maneje este generador sobre  
superficies mojadas o en tiempo de  
lluvia.  
3. Cuando instale un Interruptor de  
Falla a Tierra, tenga cuidado en  
observar todas las reglamentaciones  
nacionales y locales, o llame a un  
electricista licenciado o habilitado.  
13. Nunca maneje el generador si le  
faltan partes o si tiene partes  
dañadas o rotas. Nunca lo maneje si  
algún dispositivo protector ha sido  
quitado.  
CONEXION CON TIERRA  
1. Utilice el terminal de tierra y la  
tuerca de aletas en el armazón del  
generador para conectar el  
!
PELIGRO  
Apague el motor del generador y  
desconecte el cable de la bujía antes de  
darle cualquier servicio.  
generador con una toma de tierra  
adecuada. Sujete firmemente el  
terminal del cable de conexión con  
tierra al terminal de tierra en el  
armazón. Apriete la arandela y la  
tuerca de aletas encima del terminal  
del cable de conexión con tierra.  
14. Use solamente gasolina sin plomo.  
No agregue gasolina al tanque  
cuando el motor está funcionando.  
Obre con cuidado para evitar un  
derrame cuando llene el tanque.  
Asegúrese de que la tapa del tanque  
esté bien ajustada antes de prender  
el motor. Deje que el motor se enfríe  
por dos minutos como mímimo antes  
de llenar el tanque.  
Fig. 2 - Montaje del mango  
Funcionamiento  
ANTES DE MANEJAR EL GENERADOR  
1. Controle el nivel de aceite cada vez  
que prenda el generador. Consulte el  
manual del motor, donde se  
2. El cable de conexión con tierra debe  
estar hecho con cable de calibre No.  
8. No use un cable con un número de  
calibre mayor. Los números de cable  
mayores designan cables más  
delgados que pueden ser  
encuentran las recomendaciones de  
la SAE y API sobre el nivel y clase de  
aceite adecuados.  
inadecuados como cables de  
conexión con tierra.  
!
PRECAUCION  
2. Se recomienda el uso de un  
Interruptor de Falla a Tierra (IFT). Los  
Interruptores de Falla a Tierra  
Nunca utilice una mezcla de aceite con  
gasolina en este motor. El aceite  
solamente debe usarse para lubricar el  
motor.  
3. La otra punta del cable de conexión  
con tierra debe estar firmemente  
pueden reducir de modo significativo  
20 Sp  
 
Modelos GN301502AC y GN30C502AC  
CORDONES DE EXTENSION  
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA (EN PIES)  
Funcionamiento  
(Continuación)  
sujetada a una toma de tierra  
aprobada.  
Amperios Vatios  
120 V  
Vatios  
240 V  
Cable  
#8  
Cable  
#10  
Cable  
#12  
Cable Cable  
#14  
#16  
El Código Nacional de Electricidad  
estadounidense aprueba las siguientes  
tomas de tierra. Otras tomas de tierra  
pueden ser aceptables también.  
Consulte el Código Nacional de  
Electricidad y las reglamentaciones  
locales para obtener más información  
sobre las tomas de tierra. Si tiene dudas  
acerca de las reglamentaciones o los  
procedimientos, consiga ayuda de un  
electricista capacitado (licenciado o  
habilitado).  
2.5  
5
300  
600  
600  
1000  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
600  
300  
200  
150  
100  
75  
375  
200  
125  
100  
65  
250  
125  
100  
50  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
175  
150  
125  
90  
50  
60  
PARA ABLANDAR EL MOTOR  
Después del arranque inicial, el motor  
debe ser ablandado según las  
instrucciones del fabricante. Consulte el  
manual del motor para encontrar los  
procedimientos para ablandar el motor  
correctamente.  
2. Desconecte todas las cargas del  
generador.  
a. Un caño subterráneo de agua de 10  
pies (3 m) de longitud como mínimo.  
3. Ponga el interruptor de encender en  
ENCENDIDO.  
b. Un caño subterráneo no corrosivo de 8 pies  
(2,4 m) de longitud como mínimo y  
3/4” (19 mm) de pulgada de diámetro.  
4. Ponga el interruptor de  
obturar/marchar en obturar.  
c. Una barra subterránea de acero o  
hierro de 8 pies (2,4 m) de  
longitud como mínimo y 5/8” (16  
mm) de pulgada de diámetro.  
5. Tire la cuerda de arranque con un  
movimiento rápido y fluido.  
PARA APAGAR EL GENERADOR  
1. Desconecte todos los aparatos  
eléctricos del generador.  
6. Ponga el interruptor de  
obturar/marchar en marchar.  
d. Una barra no ferrosa de 8 pies de  
longitud y 1/2” (13 mm) pulgada de  
diámetro como mínimo, y que ha  
sido aprobada como toma de tierra.  
2. Deje que el motor marche por 2 o 3  
minutos sin ninguna carga.  
7. Después de cada arranque, deje que  
el motor marche por 2 o 3 minutos  
sin ninguna carga.  
3. Ponga el interruptor de encender en  
APAGADO. Así parará el motor.  
Cualquier caño o barra que se use como  
toma de tierra debe ser barrenado hasta  
ocho pies de profundidad o enterrado  
en una zanja tan honda como posible.  
PARA PRENDER  
!
PRECAUCION  
4. Verifique que el generador se haya  
parado completamente.  
La velocidad del motor ha sido fijada  
para rendir el voltaje más apropiado.  
Nunca trate de modificar o ajustar la  
velocidad o el rendimiento del motor.  
5. Deje que se enfríe el generador  
antes de taparlo.  
1. Controle los niveles de aceite y gasolina.  
APARATOS QUE GARGA EL GENERADOR  
1. La clasificación de los tomacorrientes  
de 120 voltios es de 15 amperios.  
ESTIMACIONES DE USO DE POTENCIA (VATIOS)  
Aparato de carga Vatios Aparato de carga  
2. La carga total que resulta del uso  
combinado de varios tomacorrientes no  
debe exceder la carga máxima indicada  
por la clasificación del generador.  
Vatios  
50-200  
Radio  
Acondicionador de aire  
Lavadora automática  
Incubadora  
2000-3000  
150-1500  
100+  
Heladera/Nevera  
Sarten eléctrica  
Estufa  
190-2000  
1200  
NOTA: La tasa de consumo de potencia  
puede calcularse multiplicando voltios  
por amperios. El resultado es igual a la  
potencia en vatios.  
600-4800  
400-3000  
200-500  
Secadora  
5000-10,000  
400-700  
Bomba de sumidero  
Televisor  
Cafetera eléctrica  
Taladro eléctrico (pequeño) 225-1000  
Taladro eléctrico (grande) 500-1000  
Nunca exceda la máxima potencia en  
vatios indicada para el generador o  
cualquier tomacorriente individual.  
Consulte los manuales y etiquetas de los  
productos para determinar la potencia  
en vatios usada por los aparatos que  
carga el generador.  
Tostadora  
900-1700  
200-300  
Aspiradora  
Ventilador  
Congelador  
Calientaplatos  
Plancha  
40-200  
300-500  
Bomba de agua  
Calentador de agua  
Serrucho pequeño  
Serrucho grande  
1000-3000  
1000-5000  
1000-2000  
1500-2500  
330-1100  
500-1500  
Bombilla  
Según su clasificación  
21 Sp  
 
Manual de Instrucciones  
4. Tire el cordón de arranque varias  
veces para distribuir el aceite por  
todo el cilindro.  
Funcionamiento  
(Continuación)  
Los cordones eléctricos largos y los  
cordones de extensión aumentan la tasa  
de consumo de potencia. Use los cordones  
de extensión más cortos posibles.  
!
ADVERTENCIA  
La instalación del generador como  
fuente de energía de reserva debe ser  
hecha por un electricista capacitado  
(licenciado o habilitado).  
5. Tire el cordón de arranque  
lentamente hasta que sienta  
resistencia. Esta resistencia indica que  
el pistón se está moviendo hacia  
arriba en el ciclo de compresión y  
que las válvulas de admisión y de  
escape están cerradas. (El pistón  
empuja una cantidad pequeña de  
aire del agujero de la bujía cuando  
se comprime).  
Mantenimiento  
USO INFRECUENTE  
Instalación Para Uso  
de Reserva  
Debe tomar precauciones para evitar  
que una contracorriente de electricidad  
desemboque en la línea de luz. Esto  
requiere que aisle el sistema eléctrico.  
Para aislar el sistema eléctrico, observe  
estos procedimientos:  
Si el generador se usa con poca  
frecuencia, puede haber dificultades en  
prender el motor. Para ayudar a evitar  
estas dificultades, debe ponerse el  
generador en funcionamiento por 30  
minutos por semana aproximadamente.  
ALMACENAMIENTO  
Si el generador no será usado por  
períodos largos, deben observarse los  
procedimientos siguientes antes de  
guardarlo:  
Consulte el manual del motor que  
acompaña a este generador para leer las  
instrucciones relativas al manteniminto  
de las partes del motor.  
1. Apague el interruptor principal del  
sistema eléctrico antes de conectar el  
generador.  
1. Asegúrese de que el aceite del motor  
esté al nivel adecuado.  
2. Según los requisitos nacionales y  
locales, una llave de transferencia  
bipolar debe instalarse en el sistema.  
2. Drene toda la gasolina del tanque,  
de las líneas y del carburador.  
!
ADVERTENCIA  
3. Desconecte la bujía y vierta  
aproximadamente 1 cucharadita de  
aceite en el agujero de la bujía.  
Siempre apague el interruptor principal  
antes de cualquier conexión temporaria  
del generador al sistema eléctrico de  
un edificio.  
Rojo  
Rotor  
Stator  
Disyuntor  
Rojo  
Arrollamiento  
principal  
120V  
Amarillo  
Cepillos  
Anillos  
colectores  
Verde  
Tomacorriente de  
120V Duplex NEMA 5-15R  
Negro  
Blanco  
Blanco  
Arrollamiento  
principal  
120V  
Negro  
Negro  
Disyuntor  
Negro  
Verde  
Verde  
Rojo  
Rojo  
Corriente Alterna  
Condensador  
Arollamiento  
de excitación  
Azul  
Azul  
Negro  
Rectificador en Puente 200V, 8A  
Corriente  
Alterna  
Rojo  
Negro  
Fig. 3 - Esquema alámbrico para GN301502AC y GN30C502AC  
22 Sp  
 
GN301502AC y GN30C502AC  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
1. Ajuste la velocidad del motor ✽  
2. Limpie y reconecte los cables, consultando  
el esquema alámbrico ✽  
Cero producción de los tomacorrientes  
1. La velocidad del motor es demasiado baja  
2. Cables cortados, conectados, o en  
cortocircuito  
3. Reemplace el condensador ✽  
4. Mida la resistencia del arrollamiento,  
reemplácelo si es necesario✽  
5. Examine el rectificador, reemplácelo si es  
necesario ✽  
3. Falla del condensador  
4. Arrollamientos del rotor o del stator  
cortados o en cortocircuito  
5. Rectificador cortado  
Baja producción de voltaje sin carga  
6 Vac o más  
1. Ajuste la velocidad del motor ✽  
2. Examine el rectificador, reemplácelo si es  
necesario ✽  
1. La velocidad del motor es demasiado baja  
2. Rectificador cortado  
3. Reemplace el condensador ✽  
4. Mida la resistencia del arrollamiento,  
reemplácelo si es necesario ✽  
3. Falla del condensador  
4. Arollamientos del rotor o del stator  
cortados o en cortocircuito  
1. Remagnetice cabeza de generador ✽  
Menos de 6 Vac  
Alta producción de voltaje sin carga  
Baja producción de votaje con carga  
1. La cabeza de generador no está  
magnetizada  
1. Reemplace el condensador ✽  
2. Ajuste la velocidad del motor ✽  
1. Falla del condensador  
2. La velocidad del motor es demasiado alta  
1. Examine el rectificador, reemplacélo si es  
necesario ✽  
1. Rectificador cortado  
2. Ajuste la velocidad del motor ✽  
2. La velocidad del motor es demasiado baja  
con carga máxima  
3. Reduzca la carga  
3. Carga excesiva  
1. Consulte el manual del motor  
2. Limpie y reconecte los cables, consultando  
el esquema alámbrico ✽  
Producción errática de voltaje  
1. Elevación súbita de tensión en el motor  
2. Conexión de cable sucia, corroída o suelta  
3. Desconecte todas las cargas, luego  
conecte cada una individualmente para  
determinar cual está produciendo el  
funcionamiento errático  
3. Carga desequilibrada  
1. Ajuste todas las tuercas  
Funcionamiento ruidoso  
1. Tuerca suelta del generador o del motor  
2. Cortocircuito en el inductor del generador  
o en la carga  
2. Mida las resistencia del arrollamiento,  
reemplace el arrollamiento inductor si es  
necesario✽  
Averigüe si algún aparato de carga está  
en cortocircuito. Reemplace los aparatos  
defectuosos  
3. Reemplace el cojinete  
3. Falla de un cojinete  
Estos procedimientos de diagnóstico y de reparación deben ser hechos por un centro de servicio autorizado.  
23 Sp  
 
Manual de Instrucciones  
Garantía Limitada  
1. Duración: A partir de la fecha de compra por el comprador original como sigue: Normas (Standard Duty) - Un Año, Deber Serio (Serious  
Duty) - Dos Años, Deber Extremo (Extreme Duty) - Tres Años.  
2. QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Teléfono: (800) 803-1436  
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador  
Campbell Hausfeld.  
4. QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El  
Garantizador.  
5. QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la  
duración de la garantía.  
6. QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO  
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía  
implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse.  
B. CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN  
DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no se lo aplicaría.  
C. Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar  
productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto.  
D. Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste.  
E. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros.  
F. Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben  
ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación.  
7. RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los  
componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA:  
A. Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento.  
B. Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld).  
Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador.  
C. Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño.  
9. CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA:  
A. El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la  
disponibilidad de las piesas de reemplazo.  
B. Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell  
Hausfeld (ver párrafo 2).  
La garantía limitada se aplica en los EUA y el Canadá solamente y le da las derechas legales específicas. También usted podría tener otros  
derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.  
 

Black Box Network Hardware GSHDSL Four Wire Ethernet Network Extender Kit User Manual
Black Box Router LGB304A User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 185 User Manual
Bose Stereo System Lifestyle 11 User Manual
Bushnell Film Camera 20 3031 User Manual
Cal Flame Burner LTR20091082 User Manual
Carrier Air Conditioner 39LA User Manual
Char Broil Gas Grill 466247310 User Manual
Chicago Electric Oven 95887 User Manual
Chromalox Air Conditioner NWHMTO User Manual