Campbell Hausfeld Air Compressor IN239502AV User Manual

See Warranty on page 3 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions  
RP4000, RP4100  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
120-Volt Inflators  
Make sure the  
universal adapter  
touches the core or tire valve stem.  
Any misuse of unit could cause  
property or equipment damage and/  
or personal injury.  
Description  
The 120-volt inflator comes with  
inflation nozzles and needle. The  
inflator can be used for inflating car  
and bike tires, soccer balls, beach balls  
and other sporting equipment.  
Preparation  
calIFORnIa PROPOSItIOn 65  
This product or  
its power cord may  
contain chemicals known to the State  
of California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
GROUnDInG InStRUctIOnS  
1. This product must be grounded.  
In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces risk of  
electrical shock by providing an  
escape wire for electric current. This  
product is equipped with a cord  
having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. Plug  
must be plugged into an outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
Unpacking  
When unpacking this product, carefully  
inspect for any damage that may have  
occurred during transit.  
Do not leave the  
inflator  
unattended while the unit is running.  
Safety Guidelines  
Unit must be  
securely and  
adequately grounded. See grounding  
instructions and extension cord  
information in this manual.  
This manual contains information  
that is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
Never exceed the  
Grounded  
Outlet  
Grounding  
Pin  
recommend-ed pressure for  
any inflatable object. Do not  
over inflate objects. Over inflation could  
cause property damage and/or personal  
injury.  
Danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
Figure 1 - Grounding Method  
The universal  
adapter must  
be locked to secure the inflation  
accessories. Use extreme caution when  
using inflation accessories.  
Warning indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
Improper use of grounding  
plug can result in a possible  
risk of electrical shock!  
Always use a  
separate pressure  
gauge to check the actual pressure in  
tires and in low pressure inflatable  
objects.  
Caution indicates a  
potentially  
nOtE: Do not use grounding adapter.  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
2. If repair or replacement of cord or  
plug is necessary, do not connect  
grounding wire to either flat blade  
terminal. The grounding wire has  
insulation and an outer surface that  
is green with or without yellow  
stripes.  
Inflator must cool  
for 20 minutes after  
20 minutes of continuous oper-ation.  
The Inflator is not designed to operate  
continuously for more than 20 minutes.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
General Safety  
Do not use inflator  
on high pressure  
tires used on large trucks, trailers or  
tractors. The inflator is not designed to  
operate for the length of time necessary  
to inflate these tires.  
3. Check with a qualified electrician  
or serviceman to ensure product is  
properly grounded. Do not modify  
plug provided; if plug will not fit  
outlet, have proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
Completely read the manual  
included with this product  
carefully. Be thoroughly  
familiar with the proper use  
of the unit.  
MANUAL  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN239502AV 1/10  
 
Operating Instructions  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,  
Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld  
product.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld inflator.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period with the exceptions below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty  
will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts,  
so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,  
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions  
provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in  
accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or  
altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are  
defective, have malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Call Campbell Hausfeld (800) 543-6400 to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and  
serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights  
which vary from state to state or country to country.  
3
 
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions D’Utilisation  
RP4000, RP4100  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Gonfleur De  
120-Volts  
Toujours utiliserun  
Description  
Généralités sur la Sécurité  
autre manomètre  
pour vérifier la pression actuelle dans  
les pneus et dans les objets gonflables  
de pression basse.  
Le gonfleur de 120 volts comporte  
une buse et une aiguille de gonflage.  
Utilisez le gonfleur pour gonfler les  
pneus d’automobiles et de vélos, les  
ballons de football et de plage, et autre  
équipement sportif.  
Lire attentivement et en  
entier le mode d’emploi qui  
MANUEL  
accompagne ce produit.  
Le gonfleur DOIT  
se refroidir  
S’assurer de bien maîtriser  
les règles d’utilisation du  
compresseur.  
pendant 20 minutes après 20 minutes  
de fonctionnement continu. Le gonfleur  
n’est past conçu pour le fonctionnement  
continu pendant plus que 20 minutes.  
Toute utilisation incorrecte de  
l’unité peut causer des dommages  
à la propriété ou à l’équipement ou  
encore des blessures.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport.  
Ne pas utiliser le  
gonfleur sur  
les pneus de haute pression comme  
ceux de gros camions, remorques ou  
tracteurs. Le gonfleur n'est pas fabriqué  
pour fonctionner la durée de temps  
nécessaire pour gonfler ces pneus.  
PROPOSItIOn 65 calIFORnIE  
Ce produit ou son  
cordon contient  
du plomb, un produit chimique qui de  
l’avis de l’État de Californie peut causer  
le cancer et des anomalies congénitales  
ou d’autres problèmes pour la  
reproduction. Se laver les mains après  
toute manipulation.  
Directives De Sécurité  
S’assurer que  
l’adaptateur  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher  
les symboles suivants pour cette  
information.  
universel touche le noyau de la tige de  
soupape de pneu  
Ne pas laisser le  
Préparation  
InStRUctIOnS DE MISE à la tERRE  
gonfleur en marche  
sans surveillance.  
Danger  
1. Ce produit doit être mis à la terre.  
Dans l’évenement d’un court-circuit,  
la mise à la terre diminue le risque  
de secousse électrique en fournissant  
un fil d’échappement pour le  
Le modèle doit  
être mis à la terre  
correctement et avec sûreté. Voir  
les instructions de mise à la terre et  
l’information concernant l’utilisation de  
cordons prolongateurs dans ce manuel.  
indique une  
situation hasardeuse imminente qui  
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures  
graves.  
Avertissement  
indique une  
courant électrique. Ce produit est  
équipé d’un cordon qui a un fil de  
terre avec une fiiche de terre. La  
fiche doit être branchée dans une  
prise de courant qui a été installée  
et mise à la terre correctement  
en respectant tous les codes et  
situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
Ne  
jamais dépasser la pression  
recommandée d’un objet  
gonflable. Ne pas sur-gonfler  
les objets. Le sur-gonflage peut causer  
des dégâts matériels et/ou des blessures  
personnelles.  
Attention  
indique une  
situation hasardeuse potentielle qui  
PEUT résulter en blessures.  
règlements locaux.  
Le raccord universel  
Avis indique de  
l’information  
doit être barré pour  
maintenir les accessoires de gonflage  
en place solidement. Les accessoires de  
gonflage doivent être utilisés avec la  
plus grande.  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
Prise  
Broche de  
terre  
mise à  
la terre  
Figure 1 - Méthode de mise à la terre  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN239502AV 1/10  
 
Instructions D’Utilisation  
Préparation (Suite)  
Rallonges recommandées  
longueur de cordon (m)  
7,62  
15,24  
18  
30,48  
45,72  
Calibre de cordon  
18  
16  
14  
Lusage incorrect d’une fiche  
mise à la terre peut résulter  
en secousse électrique!  
3. Le tableau de la page 5 montre  
la bonne taille à utiliser selon la  
longueur du cordon. Si vous avez des  
doutes, utilisez le calibre plus lourd.  
PnEUMatIqUES  
1. Pour utiliser les accessoires de  
gonflage, emboîter la pièce désirée  
dans le raccord universel et enfoncer  
le levier pour barrer la pièce.  
REMaRqUE: Ne pas utiliser un  
adaptateur de mise à la terre.  
2. Si la réparation ou le remplacement  
du cordon ou de la fiche est  
REMaRqUE: Le plus petit le numéro du  
calibre, le plus lourd le cordon.  
Laccessoire de gonflage est alors  
fixé solidement prudence.  
nécessaire, ne pas connecter le fil de  
terre à ni une ni l’autre borne plate.  
Le fil avec l’isolation et une surface  
extérieure verte avec ou sans rayures  
jaunes est le fil de terre.  
Fonctionnement  
PnEUS  
2. Insérer l'accessoire de gonflage  
approprié dans l'objet à gonfler  
(pneu, ballon, bouée, etc.) et mettre  
le gonfleur en marche.  
1a. Enlever le capuchon de la tige de  
soupape.  
3. Vérifier avec un électricien ou une  
personne qualifié pour s’assurer  
que le modèle soit mis à la terre  
correctement. Ne pas modifier la  
fiche fournie; si la fiche n’est pas la  
bonne taille pour la prise de courant,  
contacter un électricien qualifié pour  
l’installation d’une nouvelle prise de  
courant.  
b. Fixer l’adaptateur universel du  
Gonfleur à la tige de soupape avec  
le levier dans la position levée.  
3. Lorsque l'objet est gonflé, arrêter  
le gonfleur. Ne pas gonfler  
excessivement.  
c. S’assurer de pousser l’adaptateur  
universel complètement par dessus  
les filets de la tige de soupape.  
REMPlacEMEnt DE FUSIBlE  
En remplaçant le fusible, s'assurer que  
le gonfleur est éteint et que rien n'est  
branché au gonfleur.  
d. Une fois que l’adaptateur universel  
soit fermement en place, appuyer  
sur le levier d’arrêt afin de le  
verouiller sur la tige de soupape  
(Voir Figure 2).  
1. Dévisser le dessus du porte-fusible.  
Ne jamais connecter  
le fil vert (ou vert et  
jaune) à une borne électrisé.  
2. Remplacer par un nouveau fusible  
2 ampères. Toujours remplacer un  
fusible grillé par un fusible de même  
taille.  
cORDOnS PROlOnGatEURS  
1. Utiliser seulement un cordon  
prolongateur à 3-fils qui a une fiche  
mise à la terre à 3-broches, et une  
prise de courant à 3-encoches qui  
accepte la fiche du produit.  
3. Revisser le dessus du porte-fusible  
sur l'appareil.  
Verrouiller  
Entretien  
1. Ce produit n'a aucune pièce à  
réparer par l'utilisateur et n'exige  
aucune lubrification.  
Adaptateur  
Universel  
2. S'assurer que la rallonge soit en bon  
état et suffisamment lourde pour  
transporter le courant que le produit  
débite. Un cordon trop petit causera  
une perte de tension dans la ligne ce  
qui causera une perte de puissance  
et le surchauffage.  
Tige de  
Soupape  
2. Ne pas ranger à l'extérieur. Lorsque  
l'appareil n'est pas utilisé, le ranger  
dans un endroit frais et sec.  
Figure 2  
2. Mettre le gonfleur en marche.  
Service technique  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, composer le 1-800-543-6400.  
3. Lorsque le pneu est à la pression  
voulue, éteindre le gonfleur.  
4. Vérifier la pression du pneu à l'aide  
d'une jauge distincte.  
5-Fr  
 
Ver la Garantía en página 8 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones  
RP4000, RP4100  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Inflador de  
120-Volt  
No use el inflador  
para las llantas  
Cualquier uso incorrecto de  
la unidad puede causar daños  
materiales o daños al equipo y/o  
lesiones personales.  
Descripción  
El inflador de 120 voltios viene con  
boquillas y aguja para inflar. El inflador  
puede usarse para inflar llantas de  
automóviles y bicicletas, balones de  
fútbol, balones para jugar en la playa y  
otros equipos deportivos.  
de alta presión usado en los camiones  
grandes, caravanas o tractores.  
El inflador no está diseñado para  
funcionar por el tiempo necesario para  
inflar estas llantas.  
PROPOSIcn DE calIFORnIa 65  
Este producto o su  
cable de corriente  
Asegúrese de que el  
adaptador universal  
contienen plomo, un químico que es  
conocido por el Estado de California  
como causante de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lávese las manos después de  
manipularlo.  
toque el núcleo del vástago de válvula  
de la llanta.  
Para desempacar  
Al desempacar este producto, revíselo  
con cuidado para cerciorarse de que  
esté en perfecto estado.  
Preparación  
InStRUccIOnES PaRa cOnExIOn a  
tIERRa  
No deje el inflador  
sin vigilar mientras  
Medidas de Seguridad  
1. Este producto se debe conectar a  
tierra. En caso de que ocurra un  
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo  
de choque eléctrico al ofrecerle  
un cable de desvío a la corriente  
eléctrica. Este producto tiene un  
cordón con un alambre y terminal de  
conexión a tierra. Debe conectarlo  
a un tomacorrientes que esté  
la unidad esté funcionando.  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Cerciórese de que  
la a unidad esté  
conectada a tierra adecuadamente.  
Vea las instrucciones sobre conexión a  
tierra y cordones de extensión en este  
manual.  
Ésto le indica que  
Nunca exceda la presión  
recomendada para cualquier  
objeto inflable. No infle  
demasiado los objetos. El inflar con  
exceso podría causar daños a la  
propiedad y/o heridas personales.  
instalado adecuadamente según los  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
códigos y ordenanzas locales.  
Ésto le indica que  
Terminal para  
conectar a  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle la muerte o  
heridas de gravedad.  
Toma-  
El adaptador  
universal debe estar  
cerrado para asegurar los accesorios del  
inflador. Tenga extremada precaución  
cuando use accesorios de inflar.  
tierra  
corrientes  
Conectado  
a Tierra  
Ésto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle heridas no muy  
graves.  
Figura 1 - Método para conectar a tierra  
Siempre use  
un manómetro  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
aparte para revisar la presión de las  
llantas y objetos inflamables a baja  
presión.  
El uso  
inadecuado del enchufe  
con conexión a tierra  
podría ocasionarle choques  
eléctricos.  
El inflador debe  
enfriarse por 20  
minutos despues de 20 minutos de uso  
continuo. El inflador no esta disenado  
para operar continua-mente por mas de  
20 minutos.  
Generales de Seguridad  
Lea completamente el  
nota: No use un adaptador para  
conexión a tierra con este producto.  
manual incluido con este  
MANUAL  
producto. Familiarícese con el  
uso apropiado de la unidad.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
6-Sp  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN239502AV 1/10  
 
Manual de Instrucciones  
Cables de extensión recomendados  
Preparación (continuación)  
longitud del cordón (m)  
7,62  
15,24  
30,48  
45,72  
2. Si necesita reparar o reemplazar el  
cordón o el enchufe, no conecte el  
cable de conexión a tierra a ninguno  
de los terminales planos. El alambre  
cuya superficie externa del aislante  
es verde, con o sin rayas amarillas, es  
el cable de conexión a tierra.  
Calibre del Cordón  
18  
18  
16  
14  
ElEMEntOS InFlaBlES  
Funcionamiento  
nEUMátIcOS  
1. Para usar los accesorios del  
inflador, coloque con un golpe  
1a. Retire el tapón del vástago de  
válvula.  
3. Consúltele a un electricista calificado  
o a un técnico de reparación, en  
caso de que no comprenda bien  
las instrucciones o si tiene dudas  
de que esté conectado a tierra  
adecuadamente. No modifique  
el enchufe, si éste no entra en el  
tomacorrientes, mande a instalar  
un tomacorrientes adecuado con un  
electricista calificado.  
seco cualquiera de las piezas en el  
adaptador universal y empuje la  
palanca para asegurar en posición. El  
accesorio del inflador se asegurará.  
b. Fije el adaptador universal del  
inflador al vástago de válvula, con la  
palanca hacia arriba.  
2. Introduzca el accesorio del inflador  
apropriado al objeto inflable (llanta,  
balon fútbol, etc.) y prenda el  
inflador.  
c. Asegúrese de presionar el adaptador  
universal completamente hacia  
abajo sobre la rosca del vástago de  
válvula.  
3. Cuando el objeto esté firme, apague  
el inflador. No infle demasiado los  
objetos.  
d. Cuando el adaptador universal esta  
firmemente colocado en su sitio,  
presione la palanca de seguro hacia  
abajo para sujetarlo en el vástago de  
bálvula (vea la Figura 2).  
Nunca conecte  
los cables verdes o  
verde con rayas amarillas, a un terminal  
con tensión.  
REEMPlaZO DE FUSIBlES  
Cuando reemplace el fusible, asegúrese  
de que el inflador esté apagado y que  
no tenga nada conectado a él.  
cORDOnES DE ExtEnSIOn  
1. Use sólo cordones de extensión con  
3-cables que tengan 3 terminales  
para conexión a tierra y tomaco-  
rrientes con 3 orificios adecuados  
para conectar este producto.  
1. Desenrosque la tapa del porta  
fusible.  
Seguro  
2. Cambie por un fusible nuevo de 2  
amperios. Siempre reemplace un  
fusible quemado con un fusible del  
mismo tamaño.  
Adaptador  
Universal  
2. Asegúrese de que el cable  
de extensión esté en buenas  
condiciones, y de que sea lo  
suficientemente pesado como para  
transportar la corriente que el  
producto va a exigir. De lo contrario,  
habría una baja de voltaje, pérdida  
de potencia y el compresor se  
sobrecalentaría.  
Vástago de  
válvula  
3. Enrosque la parte superior del porta  
fusible otra vez en la unidad.  
Figure 2  
Maintenance  
1. Este producto no tiene piezas que  
necesiten servicio por parte del  
usuario y no necesita lubricación.  
2. Encienda el inflador.  
3. Cuando el neumático tenga la presión  
deseada, apague el inflador.  
3. La tabla de la página 7 muestra el  
tamaño correcto a usar según el  
largo del cable. Si tiene dudas, use  
un cordón más resistente.  
4. Verifique la presión del neumático  
usando otro calibrador.  
2. No guarde a la intemperie. Cuando  
no esté en uso, guárdelo en un lugar  
fresco y seco.  
Servicio técnico  
nOta: Los cordones de calibre más bajo  
son más resistentes.  
Para mayor información en relación  
al funcionamiento o reparación de  
este producto, comuníquese con el  
concesionario de Campbell Hausfeld  
más cercano a su domicilio.  
7-Sp  
 
Manual de Instrucciones  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:  
(800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): Lacheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Ce gonfleur Campbell Hausfeld  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants des matériaux et de main d'oeuvre qui se produisent durant la période de  
garantie à l'exception de ce qui est noté plus bas.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À  
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction  
commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat.  
Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent  
donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de  
faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté.  
Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont normalement exigés pour l'entretien du produit.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits ou composants  
défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la  
responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacement  
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. Lacheteur peut  
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
Garantía Limitada  
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio  
45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Este inflador Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en los materiales y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de  
garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO  
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía  
será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las  
garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso  
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el  
producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de  
los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.  
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.  
E. Artículos o servicios que se requieren normalmente para mantener el producto.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los  
componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la  
duración del período específico de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete correrán por cuenta  
del comprador.  
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo  
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros  
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
 

Black Box Computer Hardware ACU5050A R2 User Manual
Black Decker Blender BL2350P User Manual
Black Decker Cultivator GC818 User Manual
Black Decker Pole Saw PSL12 User Manual
Bostitch Nail Gun 171430REVA User Manual
Boston Acoustics Speaker System RK6T2 User Manual
Breville Sleep Apnea Machine BBM 600 User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 12S900 User Manual
Canon Printer 475D User Manual
Canon Printer 2983B013AA User Manual