1775
trimmer
èle 5729
1
2
2
1
3
4
6
trimmer
l
o
r
t
n
o
C
e
e
r
F
90°
7
5
90°
a
b
c
d
l
oi
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving
appliance may be cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with inte-
grated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or if the power supply has been dropped into
water. Return the appliance to a service center for examina-
tion and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) pro-
ducts are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil,
as serious skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug
from outlet
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7
Description
1
2
3
4
5
6
7
Foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Long hair trimmer
Charging light
On/off switch
Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between 60 °F to 95 °F/
15 °C to 35 °C.
•
Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off.
•
When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously
for 4 hours. The green charging light (5) shows that the shaver is being
charged. When the battery is fully charged, the charging light intermit-
tently blinks on and off. This indicates that the battery maintains its full
capacity.
•
•
A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time
depending on your beard growth.
Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take
about 1 hour.
•
•
Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
Shaving
Remove the foil protection cap (1). Activate the on/off switch (6). The floating
foil frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth
shave.
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair
trimmer (4) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the
foil.
8
Trimming
Push out the long hair trimmer (a). It allows controlled trimming of moustache
and sideburns.
Frequent use of the long hair trimmer may reduce the battery capacity.
Tips for the perfect shave
•
It can take 14–21 days for your beard to adjust to the new shaving
system.
•
Shave before washing your face or taking a shower, as skin tends to
swell after washing.
•
•
The drier the skin, the closer the shave will be.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. Stretch the skin and
shave against the direction of beard growth.
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter
block at least every 18 months or when worn.
•
Cleaning
The hand-held unit shall be detached from the power supply cord before
cleaning. The shaver shall not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving
head after each shave under running water is an easy and fast way to keep
it clean:
•
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot
running water (b). A natural based soap may also be used provided it
contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam and let
the shaver run for a few more seconds.
•
Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and the cutter block.
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (c):
•
•
Switch off the shaver. Remove the shaver foil.
Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver
head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
9
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil
(d).
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block
at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time
for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 1000
series)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 122ºF/50 °C for extended periods of time.
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable
batteries. They do not contain any harmful heavy metals.
Nevertheless, in the interest of recycling raw materials, please do
not dispose of this appliance in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or
appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
10
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of
defects in material and workmanship for a period of two years from the date
of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized
Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from
accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal
wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or
failure to provide reasonable and necessary maintenance, including
recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
11
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of
purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer
returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its
option, either repair or replace the unit without additional charge to
the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by
dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as
well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty
offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied
warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event
will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from
the use of this product.
12
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre
les mesures de précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Une fois le système de rasage débranché, la pièce à main
peut être nettoyée à l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives
suivantes :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de
l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque
l’appareil est branché sur une prise de courant.
5. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit
d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d'une recharge, toujours débrancher
l'appareil de la prise murale immédiatement après l'utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un disposi-
tif de sécurité intégré assurant une alimentation très basse
tension. Par conséquent, il faut éviter d’échanger ou de
manipuler les pièces.
9. Ne pas utilisier une rallonge avec cet appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE
13
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est
utilisé par ou pour des enfants ou des personnes
handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles
indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires
non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de
fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en
contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de
service pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices
de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits
en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre
de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou
brisée ; cela pourrait entraîner des blessures graves au
visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la
prise de courant. Pour débrancher l’appareil, placer
l’interrupteur à « arrêt », puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
14
Description
1
2
3
4
5
6
7
Capot de protection de la grille
Grille de rasage
Bloc-couteaux
Tondeuse rétractable
Témoin lumineux de charge
Interrupteur marche/arrêt
Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale pour la mise en charge doit être
comprise entre 60 °F et 95 °F / 15 °C et 35 °C.
•
A l’aide du cordon d’alimentation, branchez le rasoir arrêté à une prise
de courant.
•
Lors de la première mise en charge, laissez le rasoir charger en continu
pendant 4 heures. Le témoin lumineux de charge (5) s’allume, indiquant
que le rasoir est en train de charger. Quand la batterie est complète-
ment rechargée, le témoin de charge se met alors à clignoter.
Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage sans fil. Cette durée
varie toutefois selon votre type de barbe.
Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce
qu’il soit complètement déchargé. Puis rechargez-le à nouveau
complètement. Les mises en charge suivantes prendront environ 1
heure.
•
•
•
•
La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs
cycles de charge/décharge.
Si la batterie est complètement déchargée, vous pouvez vous raser en
branchant le rasoir directement sur le secteur à l’aide du cordon
d’alimentation.
Rasage
Retirez le capot de protection de la grille (1). Appuyez sur l’interrupteur de
mise en marche (6). La grille flottante s’adapte à votre peau pour un rasage
doux et précis.
Si vous ne vous êtes pas rasé depuis plusieurs jours, utilisez la tondeuse (4)
pour raccourcir les poils longs au préalable. Rasez vous normalement avec
la grille pour un rasage doux et précis.
15
Tondeuse
Faites coulisser la tondeuse rétractable vers le haut (a). Celle-ci permet de
tailler la moustache et les pattes.
L’usage fréquent de la tondeuse réduit d’autant la capacité de la batterie.
Les astuces pour un rasage parfait
•
Prévoir une période de transition pouvant aller de 14 à 21 jours pour
permettre à la barbe de s’adapter au nouveau système de rasage.
Se raser avant de laver son visage ou de prendre une douche, car la peau
tend à enfler après la toilette.
•
•
•
Plus la peau est sèche, plus le rasage est précis.
Tenir le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. Étirer la peau et
raser dans le sens opposé à la repousse.
•
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe au moins
tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées.
Nettoyage
Retirer le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’unité à main. Laisser
sécher le rasoir avant de l’utiliser.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage.
Le nettoyage de la tête du rasoir à l’eau courante après chaque rasage est
un moyen efficace et rapide pour le garder propre :
•
Mettez en marche le rasoir (sans le fil) et rincez la tête du rasoir sous
l’eau chaude (b). Vous pouvez utiliser un peu de savon doux naturel qui
ne contient ni particules ni substance abrasives. Rincez la mousse et
laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir puis enlevez la grille du rasoir et le bloc couteau,
et laissez sécher.
•
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant la brossette (c) :
•
•
Arrêtez le rasoir et enlevez la grille.
A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc couteau et la tête du rasoir.
Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette, cela
risque de l’abîmer.
16
Entretien du rasoir
Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc couteau avec la lotion
nettoyante Braun. Appliquez une légère goutte d’huile sur la tondeuse et la
grille du rasoir (d).
Remplacement des pièces de rasage
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille
et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Changez les 2 pièces en même temps pour vous assurer d’un rasage
de plus près avec moins d’irritations. (Références Grille et bloc-couteau :
1000 series)
Entretien de la batterie
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le rasoir doit être
complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis
rechargez le rasoir à sa pleine capacité. Ne pas exposer le rasoir à une
température au dessus de 122ºF/50 °C pendant de longues périodes.
Respect de l’environnement
Cet appareil est muni de piles rechargeables à l’hydrure de nickel.
Ces piles ne contiennent aucun métal lourd nuisible. Cependant,
pour les besoins de recyclage des matières premières, ne pas jeter
l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable,
mais le retourner à un centre de service après-vente Braun ou à un
centre de collecte approprié.
Sujet à modifications sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse
tension.
17
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans
(grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours
de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de
matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne
l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se
réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute,
une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des
tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un
usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par
l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte
par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dom-
mages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
18
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones
deberían de ser siempre seguidas, tales como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Una vez desconectada, solamente la afeitadora (or
rasuradora, according to what you have been using
before) puede ser lavada con agua.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Usar en seco únicamente.
2. No sumergir en agua.
3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el
aparato de inmediato.
4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el
aparato está conectado.
5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o
el lavamanos. Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido.
6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se
este cargando.
7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato viene con un juego de cableo con resistor integrado «Safety
Extra Low Voltage». No cambie o manipule ninguna parte de ello.
9. No utilice un cordón de extensión con este aparato.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
19
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o
lesiones a las personas:
1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utili-
zada por o cerca de personas discapacitadas o niños.
2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se
describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están
dañados, si no funcionan correctamente, si ha sufrido una caída
o se ha dañado o si se ha caído al agua. Lleve la máquina a un
centro de servicio autorizado de Braun para que sea examinada
y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aber-
turas.
6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se
estén utilizando productos en aerosol (pulverizadores) o donde
se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o
dañado, porque puede resultar en heridas faciales muy graves.
8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y
luego en la toma de corriente. Para desconectar, apague la
máquina y después desconecte el cable del enchufe.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
20
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
Protector de la lámina
Lámina
Bloque de cuchillas
Cortapatillas extensible
Luz indicador de carga
Interruptor de puesta en marcha/apagado
Cable especial de conexión
Proceso de Carga
La temperatura ideal para realizar el proceso de carga es entre 60 °F y 95 °F/
15 °C y 35 °C.
•
Utilice el cable especial de conexión y conecte la afeitadora a la red
eléctrica teniendo el aparato apagado.
•
Cuando se carga el aparato por primera vez, déjelo cargar durante un
período continuado de 4 horas.
La luz indicadora de carga (5) indica que el aparato está siendo cargado.
Cuando la batería se encuentra completamente cargada, la luz
parpadea para indicar que la batería está al máximo de su capacidad.
La batería completa proporciona aproximadamente una autonomía de
30 minutos, aunque esto dependerá del tipo de barba de cada persona.
Una vez que la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese
normalmente hasta descargar la afeitadora. Entonces, vuelva a
recargarla hasta su capacidad máxima. Las posteriores recargas
tardarán aproximadamente una hora.
La capacidad máxima de la batería sólo será conseguida después de
varios ciclos de carga y descarga.
Si la batería recargable están descargada, puede afeitarse conectando
la afeitadora a la red eléctrica con el cable especial de conexión.
•
•
•
•
Afeitado
Retire el protector de la lámina (1). Active el interruptor encendido/apagado
(6). La lámina flotante se adapta automaticamente a los contornos de su piel
para un afeitado apurado y suave.
Para realizar un afeitado pre-afeitado en caso de tener barba de varios días,
utilice la cuchilla ancha (4) del perfilador para recortar los pelos largos. Para
un afeitado apurado y suave, utilice a continuación la lámina.
21
Para perfilar
Presionar deslizando el cortapatillas (a). Permite hacer un perfilado con-
trolado del bigote y las patillas.
Un uso frecuente del cortapatillas podría reducir la capacidad de la batería.
Consejos para un afeitado perfecto
•
Puede tomar de 14-21 días para que su barba se ajuste al nuevo sistema
de afeitar.
•
Aféitese antes de lavarse la cara o ducharse, porque la piel suele
hincharse después de ser lavada.
•
•
Entre más seca que la piel está, más al ras se afeitará.
Sostenga la máquina a un ángulo de 90° a la piel. Estire la piel y afeite en
la dirección contraria al crecimiento de la barba.
Para mantener la máquina al 100% de capacidad, remplace la lámina y el
conjunto de cuchillos por lo menos cada 18 meses o cuando estén
gastados.
•
Limpieza
Antes de lavar la afeitadora, la misma debe estar desconectada de la red
eléctrica. Luego, la afeitadora no debe ser usada hasta que se haya secado.
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento en el afeitado. Conviene
poner el cabezal de la afeitadora bajo el grifo de agua después de cada
afeitado para mantenerla limpia de forma fácil y rápida:
•
Encienda la afeitadora (sin cable) y enjuage el cabezal bajo el grifo de
agua caliente (b). Ocasionalmente puede usar un jabón neutro sin
sustancias abrasivas. Aseguresé de poner la afeitadora bajo del grifo y
de aclarar bien los restos de espuma, y después déjela encendida unos
segundos más.
•
A continuación debe apagar la afeitadora, y extraer la lámina y el bloque
de cuchillas. Deje estas dos piezas un tiempo separadas para secarse.
Por otro lado, también puede limpiar su afeitadora con el cepillo que le
facilitamos (c):
•
•
Apague la afeitadora y extraiga la lámina.
Usando el cepillo, limpie las cuchillas y la zona alrededor del cabezal,
pero no la lámina ya que podría dañarse.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con productos de limpieza Braun.
Ponga una gota de aceite en el cortapatillas y en la lámina (d).
22
Recambio de componentes
Para asegurar el rendimiento al 100% de su afeitadora, conviene sustituir la
lámina y las cuchillas cada 18 meses al menos, o cuando se encuentren
deteriorados. Cambie las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un
apurado óptimo con menos irritación de la piel.
(Lámina y cuchillas de la serie 1000)
Mantenimiento de las baterías
Para optimizar la vida útil de las baterías recargables, la afeitadora debe
descargarse completamente al menos
una vez cada 6 meses (usandola normalmente). Entonces, recarge la
afeitadora al máximo de su capacidad. No exponga la afeitadora a
temperaturas superiores a 122 °F/50 ºC durante largos períodos de tiempo.
Información Ecológica
Este aparato tiene baterías recargables de níquel hidrido. Esas
baterías no contienen metales pesados peligrosos. Sin embargo,
en el interés de reciclar las materias primas, por favor no tire este
aparato en la basura normal de la casa cuando se acaben su vida
y utilidad. Usted se puede disponer del aparato en un Centro de
Servicio Braun o en sitios apropiados de colección.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de
conexión.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 3,5 V
Importado y/o distribuído por:
Gillette Distribuidora, S. de R.L. de C.V.
Átomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juárez
Estado de México.
C.P. 53370
R.F.C. GDI 930706 NZ1
23
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Gillette Manufactura, S.A. de C.V., con domicilio en la calle de
Átomo número 3, Parque Industrial Naucalpan, Naucalpan, Estado de
México, C.P. 53370, consciente de lo que significa para el usuario un
servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir
de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose
por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del
plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de
obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el
aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan
sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo
anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Gillette Manufactura, S.A. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar el
comprobante de compra original junto con el aparato al Centro de Servicio
Braun ubicado en:
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle cuatro número 4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan, Estado de México, C. P. 53370.
Igualmente podrá acudir a este domicilio para la obtención de partes
consumibles, accesorios y refacciones, o bien, acudir a los Centros de
Servicio autorizados. Los gastos de envío del producto al Centro de
Servicio, razonablemente erogados, serán cubiertos por Gillette
Manufactura, S.A. de C.V.
Para información respecto de otros domicilios de los Centros de Servicio
Autorizados a nivel nacional, le sugerimos comunicarse sin costo al
Servicio al consumidor, Tel.: 01-800-508-58-00.
24
|