600 Series2
™
™
DM 603 S2 and DM 604 S2 Owner’s manual
ENGLISH
CONNECTIONS
FINE TUNING
(figures 4 & 5)
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct and
secure.
INTRODUCTION
All connections should be made with the
equipment switched off.
Thank you for choosing B&W.
Please read this manual fully before unpacking
and installing the product. It will help you to
optimise its performance.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if desired.
On delivery, the separate pairs are connected
together with high-quality links for use with a
single 2-core cable. For single cable connection, to the walls will increase the level of bass.
leave the links in place and use either pair of
If you want to reduce the bass level without
terminals on the speaker (figure 4).
Moving the speakers further from the walls will
reduce the general level of bass. Space behind
the speakers also helps to create an impression
of depth. Conversely, moving the speakers closer
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be able
to help you should you have any problems your
dealer cannot resolve.
moving the speakers further from the wall, fit
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected
to the positive output terminal of the amplifier
and negative (marked – and coloured black)
to negative. Incorrect connection can result in
poor imaging and loss of bass.
the foam bungs in the port tubes (figure 6).
UNPACKING
If the bass is uneven with frequency it is usually
due to the excitation of resonance modes in the
room. Even small changes in the position of the
speakers or the listeners can have a profound
effect on how these resonances affect the sound.
Try mounting the speakers along a different wall.
Even moving large pieces of furniture can have
an effect.
(figure 1)
•Fold the carton flaps right back and invert
the carton and contents.
•Lift the carton clear of the contents.
To bi-wire, remove the links by loosening the
terminal caps and use a separate 2-core cable
from the amplifier to each pair of terminals. This
can improve the resolution of low-level detail.
Observe the correct polarity as before. When
bi-wiring, incorrect connection can also impair
the frequency response (figure 5).
•Remove the inner packing from the product.
We suggest you retain the packing
for future use.
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point at or just in front of the listeners.
Check in the carton for:
•2 (604)/4 (603) foam plugs.
•4 spike feet with lock nuts.
If the sound is too harsh, increase the amount
of soft furnishing in the room (for example use
heavier curtains), or reduce it if the sound is
dull and lifeless.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the specification and
use a low inductance cable to avoid attenuation
of the highest frequencies.
POSITIONING
(figures 2 & 3)
Test for flutter echoes by clapping your hands
and listening for rapid repetitions. Reduce them
by the use of irregular shaped surfaces such as
bookshelves and large pieces of furniture.
Do not fit the spike feet until you have found
the best position for your speakers.
As an initial guide (figure 2):
Ensure the speakers stand firmly on the floor.
Whenever possible fit the spike feet supplied
after you have optimised the positioning. They
are designed to pierce through carpeting to the
floor surface. Initially, screw the lock nuts fully
onto the spikes and screw the spikes fully into
the threaded inserts in the base of the speaker.
If the cabinet rocks, unscrew the appropriate
spikes until the speaker stands firmly on the floor
and lock them in place by tightening the lock
nuts against the base. If you do not have a
carpet, use a protective disc under the spikes
to protect the floor surface.
•Position the speakers and the centre of the
listening area approximately at the corners
of an equilateral triangle.
•Keep the speakers at least 1.5m apart
to maintain left-right separation.
•Keep the speaker baffles at least 0.5m clear
of walls.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray magnetic
fields that extend beyond the boundaries of the
cabinet. We recommend you keep magnetically
sensitive articles (television and computer
screens, computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0.5m from the
speaker.
AFTERCARE
The cabinet surface usually only requires dusting.
If you wish to use an aerosol cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from
the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not
directly onto the cabinet. The grille fabric may
be cleaned with a normal clothes brush whilst
the grille is detached from the cabinet.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may result.
1
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité
de matériaux absorbants dans la pièce (en
utilisant des rideaux lourds, par exemple).
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé
et peu vivant.
FRANÇAIS
RACCORDEMENT
(figures 4 & 5)
INTRODUCTION
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce
document avant de déballer et de raccorder
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats.
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux
straps de très haute qualité les relient et vous
permettent le raccordement par un câble de
liaison standard à deux conducteurs. Si vous
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,
laissez les straps en place et utilisez n’importe
laquelle des deux paires de borniers (figure 4).
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant
dans les mains et écoutez les éventuelles
répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger
ce phénomène, par l’emploi de surface de
formes très irrégulières telles qu’une bibliothèque
ou de très grands meubles.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre revendeur
ne pourrait résoudre.
Assurez-vous que l’enceinte ait une assise stable
au sol. Si possible, les pointes de découplage
ne doivent être fixées qu’après optimisation du
positionnement de l’enceinte. Elles sont étudiées
pour traverser le tapis jusqu’au sol. En premier
lieu vissez complêtement l’écrou sur la pointe
puis vissez à son tour la pointe dans l’insert situé
sous le bas de l’enceinte. En cas d’instabilité
dévissez la pointe appropriée jusqu’à l’obtention
d’une bonne assise. Pour conserver ce bon
réglage, bloquez le tout en serrant les écrous
contre la base de l’enceinte. Si vous n’avez pas
de tapis protegez le sol en utilisant des petits
disques de protection disposés sous les pointes.
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie
positive de votre amplificateur et que la borne
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien
raccordée à la sortie négative. Un branchement
incorrect procurera une image sonore de
mauvaise qualité et une perte sensible des
basses fréquences.
DEBALLAGE
(figure 1)
•Repliez totalement les rabats du carton puis
retournez l’emballage avec son contenu.
•Soulevez le carton pour le vider de
son contenu.
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps
et d’utiliser deux câbles séparés à deux
conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un
côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre
à chacune des deux paires de borniers. Ce type
de connexion augmente la résolution des détails
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité
comme nous vous l’avons indiqué
•Retirez l’emballage intérieur.
Nous vous suggérons de conserver l’emballage
pour une utilisation ultérieure.
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
Vérifiez à ce que le carton contient :
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,
vous vous limiterez, en général, à un simple
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement
la grille, en la tirant prudemment vers vous.
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit
être retirée de l’enceinte, lorsque vous
•2 (604)/4 (603) bouchons de mousse.
•4 pointes de découplage avec écrous de
blocage.
précédemment. Avec le bi-câblage, un
raccordement incorrect altère également
la réponse en fréquence (figure 5).
POSITIONNEMENT
(figures 2 & 3)
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous
choisissez un câble. Son impédance totale doit
se situer en dessous de la valeur maximale
recommandée dans les spécifications. N’utilisez
que des câbles ayant une très faible inductance
afin d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.
Ne fixez pas les pointes de découplage avant
d’avoir trouvé la position optimale pour vos
enceintes.
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec
une brosse à habits tout à fait classique.
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-
parleurs et en particulier des tweeters, vous
risqueriez de les endommager.
A titre indicatif (figure 2) :
•Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles d’un
triangle équilatéral.
REGLAGES FINS
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
deux fois la validité des connexions et leur
sécurité.
•Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m
pour obtenir une séparation gauche/droite
suffisante.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
général, le niveau des basses. Un grand espace
situé à l’arrière des enceintes peut aussi aider
à recréer une belle impression de profondeur.
A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs
augmentera le niveau des basses.
•N’approchez jamais vos enceintes à moins
de 0,5 m d’un mur.
Champs magnétiques parasites
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ
magnétique parasite qui rayonne au-delà des
limites de l’enceinte acoustique. Nous vous
Si vous souhaitez réduire le niveau des basses
sans éloigner les enceintes des murs, introduisez
les bouchons de mousse dans les évents
recommandons d’éloigner les appareils sensibles d’accord (figure 6).
à ce type de rayonnements (téléviseurs et
Quand les basses sont déséquilibrées par
moniteurs informatiques, disquettes informatiques,
bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo,
cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m du coffret
de l’enceinte.
rapport au reste du spectre sonore, c’est
généralement à cause de l’excitation de modes
de résonance de la pièce. Une légère
modification de l’emplacement des enceintes ou
de la position d’écoute de l’auditeur peuvent
avoir de profondes répercussions sur la manière
dont ces résonances affectent le son. Essayez
d’installer les enceintes acoustiques le long d’un
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut
également avoir un effet important.
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre
ou orientez-les vers un point situé juste en avant
de l’auditeur.
2
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie
die Lautsprecher näher zusammen oder schräg
auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen.
DEUTSCH
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(Abb. (figure) 4 & 5)
EINLEITUNG
Alle Geräte sollten beim Anschließen
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein
Minimum reduzieren.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W. abgeschaltet sein.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor dem Auspacken und der Installation des
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch
Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der
Lieferung sind beide Paare über qualitativ
hochwertige Brücken verbunden. Für den
einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken
in ihrer Position und nutzen die Anschluß-
klemmenpaare am Lautsprecher (Abb. (figure) 4).
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über
ein weites Netz erfahrener Distributoren, die
Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr
Problem nicht lösen kann.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob
Echos auftreten. Diese Echos können den Klang
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige
Oberflächen wie z.B. Regale oder große
Möbelstücke.
Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers an
und verbinden Sie die negative (–, schwarze)
Anschlußklemme mit der negativen
Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche
Polarität kann zu einem schlechten Klang und
Baßverlusten führen.
AUSPACKEN
(Abb. (figure) 1)
Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprecher
fest auf dem Boden stehen. Die Spikes sollten
möglichst erst dann angebracht werden, wenn
sich die Lautsprecher in ihrer optimalen Position
befinden. Sie sind so ausgelegt, daß sie durch
den Teppich hindurch gehen und auf dem Boden
aufliegen. Drehen Sie zunächst die Kontermuttern
auf die Spikes und schrauben Sie anschließend
die Spikes in die dafür vorgesehenen Bohrungen
am Lautsprecherboden. Steht der Lautsprecher
nicht fest auf dem Boden, so lösen Sie die
Spikes, die nicht auf dem Boden aufliegen
solange, bis ein stabiler Bodenkontakt sicher-
gestellt ist. Ziehen Sie die Spikes anschließend
über die Kontermuttern fest. Sollte unter den
Lautsprechern kein Teppich liegen, setzen Sie
eine Schutzscheibe unter die Spikes, um einer
Beschädigung der Fußbodenoberfläche
•Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und
drehen Sie Karton samt Inhalt um.
•Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
•Entfernen Sie die Innenverpackung vom Gerät.
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
Prüfen Sie den Kartoninhalt. Es sollten
enthalten sein:
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die
Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei
Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders
wichtig, auf die korrekte Polarität zu achten, um
beispielsweise den Frequenzgang jedes
•2 (604)/4 (603) Schaumstoffeinsätze.
•4 Spikes mit Kontermuttern.
POSITIONIERUNG
(Abb. (figure) 2 & 3)
Lautsprechers aufrechtzuerhalten (Abb. (figure) 5).
Bringen Sie die Spikes erst an, nachdem Sie die Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
vorzubeugen.
optimale Position für die Lautsprecher gefunden
haben.
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
gedämpft werden.
PFLEGE
Hier einige grundsätzliche Hinweise
(Abb. (figure) 2):
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann
nach dem Entfernen der Blende mit einer
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.
•Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten
ein gleichseitiges Dreieck bilden.
•Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
FEINABSTIMMUNG
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation
beginnen, überprüfen Sie noch einmal die
Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß
alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
•Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen
Wand und Frontblenden der Lautsprecher
mindestens 0,5 m beträgt.
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-
systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da
dies zu Beschädigungen führen kann.
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Lautsprecher
weiter von den Wänden entfernt aufgestellt
werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter
den Lautsprechern einen Eindruck der Tiefe
erzeugen. Zur Verstärkung der Baßwiedergabe
ist der Abstand zwischen Lautsprecher und
Wand zu verringern.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische
Streufelder, die über die Gehäusegrenzen
hinaus wirken. Wir empfehlen, bei magnetisch
empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten, Audio- und
Videobändern, Computerkarten usw.) einen
Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher
zu bewahren.
Möchten Sie das Baßniveau der Lautsprecher
reduzieren, ohne die Lautsprecher weiter von
der Wand wegzustellen, können Sie die
Baßreflexöffnungen durch Einsetzen der
Schaumstoffeinsätze verkleinern (Abb. (figure) 6).
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im
Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen
bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der
Hörerposition können eine erhebliche Wirkung
auf die wahrgenommene Klangqualität haben.
So ändert sich die Klangqualität beispielsweise,
wenn die Lautsprecher an eine andere Wand
gestellt werden. Auch das Umstellen von
großen Möbelstücken kann erhebliche
Auswirkungen haben.
3
Si la imagen central es pobre, intente acercar
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos.
ESPAÑOL
CONEXIONES
(figuras 4 & 5)
INTRODUCCION
Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado.
Gracias por elegir B&W.
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
cantidad de materiales blandos (generalmente
fonoabsorbentes) presentes en la habitación
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas).
Por el contrario, reduzca la presencia de los
citados materiales si el sonido es apagado y
carente de vida.
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar los
resultados proporcionados por este último.
Hay dos pares de terminales en la zona posterior
de la caja acústica que permiten, en caso de
que usted así lo desee, la conexión en
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
fábrica con los terminales correspondientes a
cada par unidos con puentes de alta calidad
para facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores (figura 4).
B&W posee una red de distribuidores altamente
cualificados y motivados en más de 60 países
que podrán ayudarle en la resolución de
cualquier problema que su detallista no pueda
solucionar.
Compruebe si en la habitación de escucha hay
eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos.
Para reducir dicho eco, utilice superficies de
forma irregular, como por ejemplo estanterías y
muebles de gran tamaño.
Asegúrese de que el terminal positivo de cada
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es
conectado al correspondiente terminal positivo
del amplificador y el terminal negativo (marcado
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión
incorrecta puede originar una imagen acústica
pobre y una pérdida de graves.
DESEMBALAJE
(figura 1)
•Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último
junto con su contenido.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen
firmemente sobre el suelo de la habitación de
escucha. Siempre que le sea posible, coloque
las puntas de desacoplo suministradas de serie
una vez haya optimizado la posición de las
cajas. Dichas puntas están diseñadas para
perforar la alfombra sin dañarla y fijarse en el
suelo de la habitación. Para empezar, coloque
las tuercas de bloqueo en las puntas de
desacoplo y a continuación sitúe estas últimas
en los orificios dispuestos para tal efecto en la
base de la caja acústica. Si el recinto se mueve,
afloje las puntas adecuadas hasta que la caja
acústica esté firmemente asentada en el suelo y
fíjelas herméticamente sobre el terreno actuando
sobre las tuercas de bloqueo. En caso de que
no tenga instalada ninguna alfombra, coloque
un disco protector (por ejemplo una moneda)
debajo de las puntas de desacoplo para no
dañar al superficie del suelo de la habitación.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los terminales
de conexión y utilice un cable de dos
•Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
•Libere el producto de su embalaje interno.
conductores para unir el amplificador a cada
uno de los dos pares de terminales de la caja.
Compruebe que las polaridades son las
correctas tal y como se indica en el apartado
anterior. Cuando proceda a la conexión en
bicableado, una operación incorrecta puede
incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de
la caja (figura 5).
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
•2 (604)/4 (603) tapones de espuma fono-
absorbente.
•4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloquero.
Consulte con un distribuidor especializado a la
hora de elegir el cable de conexión. Procure
que la impedancia total sea inferior a la cifra
máxima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
evitar que se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
COLOCACION
(figuras 2 & 3)
No coloque las puntas de desacoplo hasta que
haya determinado la posición óptima de sus
cajas acústicas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
AJUSTE FINO
A modo de guía básica (figura 2):
Por lo general, la superficie del recinto acústico
solo requiere, para su limpieza, una simple
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
la gamuza de limpieza, nunca directamente
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación son correctas y seguras.
•Coloque las cajas acústicas y el centro del
área de escucha de modo que coincidan
aproximadamente con los vértices de un
triángiulo equilátero.
Cada vez que aumente la separación entre las
cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el nivel
general de graves. El espacio situado detrás de
las cajas también contribuye a crear una
•Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo
de 1,5 m para mantener la separación entre
los canales izquierdo y derecho.
•Separe un mínimo de 0,5 m las zonas laterales sensación de profundidad. Por el contrario, si
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que podría dañarlos.
y posterior de sus cajas acústicas de las
paredes de la sala.
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel
de graves aumentará.
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las
cajas de las paredes, coloque los tapones de
espuma fono-absorbente en los tubos bass-reflex
(figura 6).
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas
generan campos magnéticos dispersos que se
extienden más allá de las fronteras del recinto.
Le recomendamos que aleje los objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de
televisión, monitores de ordenador, discos
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0,5 m de la caja acústica.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la excitación
de modos de resonancia en la habitación de
escucha. Incluso pequeños cambios en la
posición de las cajas acústicas o los oyentes
pueden tener un profundo efecto en la manera
en que dichas resonancias afecten al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de
una pared diferente. El cambio de posición de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en
la habitación también puede modificar el sonido.
4
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se
normalmente à excitação das ressonâncias da
sala. Mesmo as pequenas alterações na
posição das colunas ou dos ouvintes podem
ter um efeito profundo na forma como estas
ressonâncias afectam o som. Experimente
efectuar a montagem junto a uma outra parede.
Mesmo a deslocação de grandes peças de
mobiliário pode afectar a resposta de
frequências.
PORTUGUÊS
LIGAÇÕES
(figuras 4 & 5)
INTRODUÇÃO
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado.
Gratos pela sua escolha da B&W.
Leia por favor a totalidade deste manual antes
de desembalar e instalar o produto. Ele vai
ajudar na optimização do nível de desempenho. pretendido. Na origem, os pares separados são
Existem 2 pares de terminais na parte posterior
da coluna que permitem a bi-cablagem quando
ligados em conjunto através de ligadores de
A B&W mantém uma rede própria de
alta-qualidade para permitir a utilização de
distribuidores em mais de 60 países que podem
cabo de 2 condutores. Para uma ligação
ajudar no caso do aparecimento de qualquer
simples, deixe os ligadores em posição e utilize
problema que o seu revendedor não possa
qualquer um dos pares de terminais de ligação
solucionar.
Se a imagem central for fraca, tente melhorar
colocando as colunas um pouco mais próximas
ou virando-as um pouco para o interior de forma
a que apontem para a zona de audição, ou um
pouco para a frente desta.
(figura 4).
DESEMBALAGEM
(figura 1)
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna
(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à
saída positiva do amplificador e o negativo
(marcado com – e de cor preta) ao negativo.
A ligação com polaridade invertida pode
resultar numa imagem pouco definida e fraco
ganho de baixos.
Se o som for demasiado agressivo, aumente a
quantidade de mobiliário macio existente na
sala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas),
ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.
•Dobre as abas da caixa totalmente para
fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.
•Levante a caixa, deixando o conteúdo
no chão.
Verifique a existência de eco batendo as palmas
e escutando a sua rápida repetição. Reduza-o
com a utilização de superfícies irregulares como
as prateleiras e grandes peças de mobiliário.
•Remova a embalagem interior
do equipamento.
Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores
metálicos desapertando os bornes e utilize um
cabo de 2 condutores do amplificador para
cada par de terminais da coluna. Isto poderá
melhorar a resolução nos detalhes de nível
mais baixo. Observe como anteriormente a
polaridade correcta das ligações. A ligação
incorrecta na bi-cablagem pode também levar
a desequilíbrios na resposta de frequências
(figura 5).
Sugerimos que guarde a embalagem para
utilização futura.
Assegure-se que as colunas estão firmemente
apoiadas no solo. Sempre que possível coloque
os espigões de fixação fornecidos, após
determinar a posição definitiva das colunas. Eles
foram projectados para passarem através do
tapete ou alcatifa e se fixarem no soalho. De
início, rosque completamente as porcas nos
espigões e rosque estes, também até ao fim, na
base das colunas. Se a caixa balançar,
desaperte os espigões adequados até que a
coluna fique bem apoiada e segure-os em
posição apertando as porcas respectivas contra
a base da coluna. Se não existir uma carpete,
utilize um disco de protecção sob os espigões
para protecção do soalho.
Verifique se a embalagem contém:
•2 (604)/4 (603) tampões de espuma.
•4 espigões de apoio com porcas de fixação.
COLOCAÇÃO
(figuras 2 & 3)
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do
cabo adequado. Mantenha a impedância total
abaixo do máximo recomendado nas
características e utilize um cabo de baixa
indutância para evitar a atenuação nas
frequências mais altas.
Não coloque os espigões de suporte até
encontrar a posição definitiva para as colunas.
Para início de instalação (figura 2):
•Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que corresponda
aproximadamente aos vértices de um
triângulo equilátero.
AJUSTE FINO
CUIDADOS POSTERIORES
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar
se todas as ligações estão correctas e seguras.
A superfície da caixa apenas necessita
•Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros
uma da outra de forma a manter a separação
entre os canais esquerdo e direito.
normalmente de limpeza do pó. Se pretender
utilizar um produto de limpeza em aerossol,
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a
suavemente da coluna. Coloque o spray no
pano de limpeza, e não directamente sobre a
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma
escova macia depois de retirada da caixa.
O afastamento das colunas em relação às
paredes reduz o nível geral de baixos. O
espaço atrás das colunas ajuda também a criar
uma sensação de profundidade. Por outro lado,
a aproximação das colunas à parede aumenta o
nível dos baixos.
•Mantenha a caixa das colunas a pelo
menos meio metro das paredes.
Campos magnéticos parasitas
Se pretender reduzir o nível de baixos sem
deslocar as colunas para mais longe da parede,
coloque os tampões de espuma nos tubos do
pórtico (figura 6).
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no
de agudos, pois poderá provocar danos.
Os altifalantes das colunas criam campos
magnéticos parasitas que se estendem para lá
dos limites da caixa. Recomendamos que
mantenha os equipamentos sensíveis a campos
magnéticos (ecrãs de TV e de computadores,
discos de computador, fitas de áudio e vídeo,
etc.) afastados pelo menos 50 cm da coluna.
5
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di
spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro
oppure posizionateli in modo che siano orientati
verso l’area di ascolto o di fronte ad essa.
ITALIANO
COLLEGAMENTI
(figure 4 & 5)
INTRODUZIONE
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a
impianto spento.
Grazie per aver scelto B&W.
Se il suono è troppo aspro, aumentate
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima
di sballare e istallare il prodotto. Questo vi
aiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che consentono il
bi-wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per
un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul
diffusore (figura 4).
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi nel
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
rivenditore non può risolvere.
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di superfici
irregolari come scaffalature per libri e grandi
mobili.
SBALLAGGIO
(figura 1)
Assicuratevi che i diffusori poggino saldamente
sul pavimento. Quando è possibile inserite le
punte fornite dopo aver ottimizzato il
posizionamento dei diffusori. Queste sono
progettate per attraversare il tappeto fino alla
superficie del pavimento. Inizialmente avvitate
completamente i dadi di fissaggio sulle punte e
avvitate le punte fino in fondo negli
alloggiamenti filettati posti alla base del cabinet.
Se il cabinet oscilla svitate le due punte che non
toccano il pavimento allo stesso modo fino a che
il cabinet non poggi stabilmente sul pavimento e
fissatele in posizione serrando i dadi contro il
cabinet. Se non c’è un tappeto, usate un
dischetto protettivo sotto le punte per non
graffiare la superficie del pavimento.
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
terminale di uscita positivo dell’amplificatore e il
negativo (marcato – e colorato in nero) al
negativo. Un collegamento errato può dar luogo
ad un’immagine scadente e una perdita di
bassi.
•Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete
la scatola e il contenuto.
•Sollevate la scatola vuota.
•Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli
e utilizzate un cavo bipolare separato che
colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni
coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi
separati può migliorare la riproduzione dei
minimi dettagli. Osservate la corretta polarità
come prima. Durante il bi-wiring, un
Controllate che nel cartone vi siano:
•2 (604)/4 (603) tappi in spugna.
•4 punte con dadi di fissaggio.
POSIZIONAMENTO
(figure 2 & 3)
collegamento errato può anche alterare la
risposta in frequenza (figura 5).
MANUTENZIONE
Non inserite le punte fino a quando non avete
trovato la posizione ottimale per i diffusori.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate
un cavo a bassa induttanza per evitare
l’attenuazione delle frequenze più alte.
La superficie del cabinet generalmente ha solo
bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare
un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela
della griglia può essere pulita con una normale
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal
mobile.
Come guida iniziale (figura 2):
•Collocate gli altoparlanti in modo che con il
centro della zona d’ascolto formino gli angoli
di un triangolo equilatero.
•La distanza tra i diffusori deve essere di
1,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
MESSA A PUNTO
Prima di mettere a punto l’istallazione controllate
nuovamente la polarità e i collegamenti.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
•Collocate i diffusori alla distanza di almeno
0,5 m dalle pareti.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio
dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi magnetici
dispersi che si estendono al di là del cabinet.
Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi
per computer, dischi per computer, tessere
magnetiche, nastri audio e video e simili),
almeno a 0,5 m dal diffusore.
Se desiderate ridurre il livello delle basse
frequenze senza spostare ulteriormente i diffusori
dalle pareti, inserite i tappi di spugna nei tubi di
accordo (figura 6).
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi
di risonanza nella stanza. Anche piccoli
cambiamenti nella posizione dei diffusori o
dell’ascoltatore possono avere grande influenza
sul modo in cui queste risonanze alterano il
suono. Provate a montare i diffusori su una
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi
mobili può dare dei risultati.
6
Een onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke resonanties in
de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van
de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op
de weergavekwaliteit omdat zodoende andere
resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in
het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de
afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren
ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van
1: 3 voor die twee muren kan uitstekende
resultaten geven. Probeer de luidsprekers ook
eens voor een andere muur te plaatsen. Zelfs het
verschuiven van enkele grotere meubels kan
invloed hebben.
NEDERLANDS
INLEIDING
AANSLUITEN
(figuur 4 & 5)
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,
moet u alle apparatuur UIT schakelen!
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit
B&W kwaliteits produkt.
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de op het achterpaneel: één paar voor de
informatie helpt u de weergavekwaliteit van uw
audiosysteem te optimaliseren.
laag/middeneenheid en één paar voor het
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens
de Bi-Wiring of Bi-Amping methode worden
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar
doorverbonden met een verbindingsplaatje van
verguld koper zodat de luidspreker met een
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.
De beste verbinding krijgt u door de gestripte
‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen
te bevestigen (figuur 4).
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan
60 landen over de hele wereld. B&W heeft een
internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte
importeurs die u de beste service zullen geven.
Als u op een bepaald moment problemen heeft
die uw leverancier niet kan oplossen, dan zal de
importeur u altijd verder helpen.
Als het stereobeeld te vaag is, zet de
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt ze
meer naar binnen: precies op of net vóór de
luisterpositie.
UITPAKKEN
(figuur 1)
De positieve (+/rode) klem van de versterker
moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem
van de luidspreker en de negatieve (–/zwart) op
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om
de juiste polariteit te handhaven bij het aansluiten
van een luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt
een vaag stereobeeld en vreemde fase-effekten.
ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachte
materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen
verwijderen.
•Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen
geheel terug te vouwen en dan de doos
om te keren.
•Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
plaats staan.
Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen: deze
verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.
Klap daarvoor één keer kort in uw handen en
luister of u snel opeenvolgende echo’s hoort.
U voorkomt deze met behulp van onregelmatig
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
boekenkasten of grote meubelstukken.
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle
klemschroeven los en verwijder het koperen
verbindingsplaatje. Verbind één luidspreker-
uitgang van de versterker nu met twee aparte
2-aderige kabels met de klemschroeven van een
luidspreker: één kabel voor het hoog en één
voor het laag. Hierbij is de juiste polariteit
dubbel zo belangrijk: zowel voor de frequentie-
weergave van elke luidsprekereenheid op zich
als de juiste balans tussen de linker en rechter
luidspreker. Door de aparte kabels verbetert de
weergave van geluidsdetails vooral bij lagere
geluidsvolumes. De onderlinge beïnvloeding
tussen de verschillende wisselfiltersekties wordt
namelijk verminderd en bovendien kan voor elk
frequentiegebied de meest optimale kabel
worden gekozen (figuur 5).
•Verwijder het verpakkingsmateriaal van
de luidspreker.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst
de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
originele verpakking uitstekend van pas.
Kontroleer of de luidsprekers stevig op de vloer
staan. Als de luidsprekers eenmaal op de juiste
plaats staan, gebruik dan bij voorkeur de
“spikes”. Deze prikken door het tapijt en rusten
op de vloer eronder. Draai eerst de klemmoeren
helemaal op de spikes en draai dan de spikes
geheel in de luidsprekeronderkant. Staat de
behuizing niet stabiel, draai dan de twee spikes
die de vloer niet raken naar buiten totdat de
behuizing stevig staat. Zet dan alle spikes vast
door de klemmoeren tegen de behuizing vast te
draaien. Heeft u geen tapijt – en wilt u krassen
op de vloer voorkomen – gebruik dan een
beschermplaatje tussen vloer en spikes. Een
andere en betere mogelijkheid is om zogenaamde
“pucks” (bijvoorbeeld van Transrotor) is gebruiken.
Deze voorkomen zowel koppeling van
In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
•2 (604)/4 (603) schuimplastic pluggen.
•4 “spikes” met klemmoeren.
PLAATSING
(figuur 2 & 3)
Wacht met het monteren van de spikes totdat
u de juiste plaats voor uw luidsprekers gevonden Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels
hebt.
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook
een lage inductie hebben anders wordt het hoog
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van
de te gebruiken lengte.
Om te beginnen moet u op de volgende
zaken letten (figuur 2):
•De luidsprekers en de luisterpositie moeten
ongeveer de hoekpunten vormen van een
gelijkzijdige driehoek.
luidsprekertrillingen met de vloer als beschadiging
van de behuizing. Uw dealer kan u adviseren
over de beste oplossing voor uw situatie.
•De luidsprekers moeten wel op tenminste 1,5 m
afstand van elkaar staan, anders is geen echte
stereoweergave mogelijk.
AFREGELEN
ONDERHOUD
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u
nogmaals de polariteit en stevigheid van de
aansluitingen kontroleren.
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te
worden afgestoft. De behuizing kan worden
behandeld als elk ander meubelstuk.Voordat u
de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale kleding-
borstel of iets dergelijks worden schoongemaakt.
Gebruikt u een reinigingsmiddel in spuitbus,
spuit dit middel dan eerst op een doek. Doe dit
echter wel op een afstandje van de grille en
(in het bijzonder van) de luidsprekervoorkant
en -eenheden.
•Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,
wordt het laag meer versterkt dan de midden-
frequenties: dat veroorzaakt een ‘boemend’
geluid. De luidsprekers moeten daarom rondom meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele
vrij staan en op tenminste 0,5 m van de muur.
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,
verschuift u de luidsprekers telkens een klein
stukje tot het meest optimale resultaat is bereikt.
Als het laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd, als
het laag te zwak is, zet u de luidsprekers dichter
bij de muur. Meer ruimte achter de luidsprekers
geeft trouwens ook een betere ‘dieptewerking’
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
Vervormen van TV-beelden
LET OP: De luidspreker heeft een statisch
magnetisch veld dat ook buiten de behuizing
aanwezig is. Daarom moet de luidspreker op
tenminste 0,5 m afstandstaan van alle apparatuur
die beïnvloed kan worden door zo’n veld, zoals
bijvoorbeeldhet beeldscherm van TVen computer,
floppy disks, videobanden, credit cards, etc.
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
onherstelbare schade kan ontstaan.
Wilt u het laag verminderen zonder de
luidsprekers verder van de muur te verschuiven:
plaats dan de schuimplastic pluggen in de
poortopeningen (figuur 6).
7
κꢀρτες κ.λπ.), πꢂυ µπꢂρꢂꢃν να
επηρεαστꢂꢃν απꢇ τꢄτꢂιꢂυ ε$δꢂυς
µαγνητικꢀ πεδ$α.
ꢂµαλꢉ, πιθανꢉ αιτ$α ε$ναι υπερꢆꢂλικꢉ
αντꢉꢁηση τꢂυ ꢁ%ρꢂυ. Ακꢇµη και µικρꢄς
αλλαγꢄς στη θꢄση των ηꢁε$ων µπꢂρꢂꢃν να
ꢄꢁꢂυν αισθητꢇ απꢂτꢄλεσµα στην πꢂιꢇτητα
τꢂυ αναπαραγꢇµενꢂυ ꢉꢁꢂυ αꢈꢂꢃ µπꢂρꢂꢃν
να ꢂδηγꢉσꢂυν σε καλꢃτερꢂ ꢄλεγꢁꢂ της
αντꢉꢁησης. ∆ꢂκιµꢀστε επ$σης να
τꢂπꢂθετꢉσετε τα ηꢁε$α κατꢀ µꢉκꢂς κꢀπꢂιꢂυ
ꢀλλꢂυ τꢂ$ꢁꢂυ. Απꢂτꢄλεσµα µπꢂρε$ να ꢄꢁει
και η αλλαγꢉ της θꢄσης ꢂρισµꢄνων
µεγꢀλων επ$πλων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ευꢁαριστꢂꢃµε πꢂυ επιλꢄꢅατε την B&W.
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
(εικꢇνες 4 & 5)
Παρακαλꢂꢃµε διαꢆꢀστε αυτꢇ τꢂ ꢈυλλꢀδιꢂ
πρꢂσεκτικꢀ πριν απꢂσυσκευꢀσετε και
εγκαταστꢉσετε τꢂ πρꢂϊꢇν. Θα σας
ꢆꢂηθꢉσει να ꢆελτιστꢂπꢂιꢉσετε την
απꢇδꢂσꢉ τꢂυ και να αꢅιꢂπꢂιꢉσετε πλꢉρως
τις δυνατꢇτητꢄς τꢂυ.
Θꢄστε εκτꢇς λειτꢂυργ$ας ꢇλες τις
συσκευꢄς τꢂυ συστꢉµατꢂς και µην τις
ενεργꢂπꢂιꢉσετε πριν κꢀνετε ꢇλες τις
συνδꢄσεις.
Στην π$σω πλευρꢀ τꢂυ ηꢁε$ꢂυ υπꢀρꢁꢂυν
2 -εꢃγη ακρꢂδεκτ%ν ꢂι ꢂπꢂ$ꢂι επιτρꢄπꢂυν
τη διπλꢂκαλωδ$ωση. Απꢇ τꢂ εργꢂστꢀσιꢂ, τα
δꢃꢂ -εꢃγη ε$ναι συνδεδεµꢄνα µεταꢅꢃ τꢂυς
µε υψηλꢉς πꢂιꢇτητας συνδꢄσµꢂυς, ꢄτσι
%στε να µπꢂρε$τε να τα ꢁρησιµꢂπꢂιꢉσετε
ꢀµεσα αν δεν θꢄλετε να κꢀνετε
διπλꢂκαλωδ$ωση. Αꢈꢉνꢂντας τꢂυς
συνδꢄσµꢂυς στη θꢄση τꢂυς, συνδꢄστε ꢄνα
απλꢇ δ$κλωνꢂ καλ%διꢂ ηꢁε$ων σε
Εꢀν η κεντρικꢉ στερεꢂꢈωνικꢉ εικꢇνα
Η B&W ꢄꢁει ꢄνα δ$κτυꢂ απꢂκλειστικ%ν
αντιπρꢂσ%πων σε περισσꢇτερες απꢇ
60 ꢁ%ρες, ꢂι ꢂπꢂ$ꢂι θα µπꢂρꢂꢃν να σας
ꢆꢂηθꢉσꢂυν στην περ$πτωση πꢂυ
συναντꢉσετε κꢀπꢂια πρꢂꢆλꢉµατα πꢂυ δεν
µπꢂρε$ να λꢃσει ꢂ πωλητꢉς σας.
δεν ε$ναι καλꢉ, ꢈꢄρτε τα ηꢁε$α πιꢂ κꢂντꢀ τꢂ
ꢄνα στꢂ ꢀλλꢂ ꢉ στρꢄψτε τα ꢄτσι %στε να
ꢄꢁꢂυν κατεꢃθυνση πρꢂς τη θꢄση ακρꢇασης.
Αν ꢂ ꢉꢁꢂς ε$ναι πꢂλꢃ τραꢁꢃς πρꢂσθꢄστε
στꢂ ꢁ%ρꢂ µαλακꢄς επιꢈꢀνειες (για
παρꢀδειγµα, µπꢂρε$τε να ꢆꢀλετε πιꢂ
ꢁꢂντρꢄς κꢂυρτ$νες). Αντ$θετα, αν ꢂ ꢉꢁꢂς
ε$ναι ꢀτꢂνꢂς και ꢁωρ$ς «αιꢁµꢄς» µει%στε τις
µαλακꢄς επιꢈꢀνειες.
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(εικꢇνα 1)
ꢂπꢂιꢂδꢉπꢂτε απꢇ τα δꢃꢂ -εꢃγη (εικꢇνα 4).
•Ανꢂ$ꢅτε καλꢀ τα επꢀνω ꢈꢃλλα τꢂυ
ꢁαρτꢂκιꢆωτ$ꢂυ και πρꢂσεκτικꢀ γυρ$στε τꢂ
ανꢀπꢂδα µα-$ µε τꢂ περιεꢁꢇµενꢂ.
Συνδꢄστε τꢂν θετικꢇ ακρꢂδꢄκτη τꢂυ ηꢁε$ꢂυ Ελꢄγꢅτε αν ꢂ ꢁ%ρꢂς ꢄꢁει ꢄντꢂνη ηꢁ%
(ꢁρ%µατꢂς κꢇκκινꢂυ και µε την ꢄνδειꢅη +)
στꢂν θετικꢇ ακρꢂδꢄκτη εꢅꢇδꢂυ τꢂυ
ενισꢁυτꢉ, και τꢂν αρνητικꢇ ακρꢂδꢄκτη τꢂυ
ηꢁε$ꢂυ (ꢁρ%µατꢂς µαꢃρꢂυ και µε την
ꢄνδειꢅη –) στꢂν αρνητικꢇ ακρꢂδꢄκτη
εꢅꢇδꢂυ τꢂυ ενισꢁυτꢉ. Αν δεν κꢀνετε τη
σꢃνδεση τηρ%ντας τη σωστꢉ πꢂλικꢇτητα,
ε$ναι πꢂλꢃ πιθανꢇ να ꢄꢁετε κακꢉ
ꢁτυπ%ντας τα ꢁꢄρια σας και πρꢂσꢄꢁꢂντας
εꢀν ακꢂꢃγꢂνται σꢃντꢂµες επαναλꢉψεις τꢂυ
ꢉꢁꢂυ. Τꢂ ꢈαινꢇµενꢂ αυτꢇ µπꢂρε$ να
υπꢂꢆαθµ$σει τꢂν ꢉꢁꢂ αλλꢀ περιꢂρ$-εται µε
την τꢂπꢂθꢄτηση στꢂ ꢁ%ρꢂ, αντικειµꢄνων µε
ακανꢇνιστα σꢁꢉµατα ꢇπως ρꢀꢈια ꢉ µεγꢀλα
ꢄπιπλα.
•Σηκ%στε τꢂ ꢁαρτꢂκιꢆ%τιꢂ αꢈꢉνꢂντας τꢂ
περιεꢁꢇµενꢂ κꢀτω.
•Αꢈαιρꢄστε την εσωτερικꢉ συσκευασ$α
τꢂυ ηꢁε$ꢂυ.
Καλꢇ θα ε$ναι να κρατꢉσετε τη συσκευασ$α
για τꢂ ενδεꢁꢇµενꢂ µελλꢂντικꢉς
µεταꢈꢂρꢀς των ηꢁε$ων.
Βεꢆαιωθε$τε ꢇτι τα ηꢁε$α στηρ$-ꢂνται καλꢀ
στꢂ πꢀτωµα. @πꢂυ ε$ναι δυνατꢇ,
στερεꢂꢈωνικꢉ εικꢇνα και απ%λεια ꢁαµηλ%ν
συꢁνꢂτꢉτων (µπꢀσων).
ꢁρησιµꢂπꢂιꢉστε τις ακ$δες πꢂυ θα ꢆρε$τε
στη συσκευασ$α (αꢈꢂꢃ ꢆεꢆαιωθε$τε ꢇτι
αυτꢉ ε$ναι η τελικꢉ θꢄση τꢂυ κꢀθε ηꢁε$ꢂυ).
Aι ακ$δες περνꢂꢃν στꢂ εσωτερικꢇ της
πλꢄꢅης τꢂυ ꢁαλιꢂꢃ και στηρ$-ꢂυν καλꢀ τꢂ
ηꢁε$ꢂ, κατ’ ευθε$αν στην επιꢈꢀνεια τꢂυ
πατ%µατꢂς. Πριν τꢂπꢂθετꢉσετε τις ακ$δες,
ꢆιδ%στε πλꢉρως σε αυτꢄς τα παꢅιµꢀδια
ασꢈαλε$ας και κατꢇπιν ꢆιδ%στε τελε$ως τις
ακ$δες στις υπꢂδꢂꢁꢄς πꢂυ υπꢀρꢁꢂυν στη
ꢆꢀση της καµπ$νας. Εꢀν τꢂ πꢀτωµα
Ελꢄνꢅτε αν στη συσκευασ$α υπꢀρꢁꢂυν τα
εꢅꢉς:
Για να διπλꢂκαλωδι%σετε τα ηꢁε$α,
αꢈαιρꢄστε τꢂυς συνδꢄσµꢂυς ꢅεσꢈ$γγꢂντας
τα καπꢀκια των ακρꢂδεκτ%ν και
ꢁρησιµꢂπꢂιꢉστε δꢃꢂ ꢅεꢁωριστꢀ δ$κλωνα
καλ%δια – ꢄνα για κꢀθε -εꢃγꢂς
ακρꢂδεκτ%ν. Με τꢂν τρꢇπꢂ αυτꢇ µπꢂρε$ να
ꢆελτιωθε$ σηµαντικꢀ η ευκρ$νεια στις
ꢁαµηλꢄς συꢁνꢇτητες. Και στη
διπλꢂκαλωδ$ωση, η λανθασµꢄνη σꢃνδεση
µπꢂρε$ να ꢄꢁει σαν απꢂτꢄλεσµα απ%λειες
στην απꢇκριση συꢁνꢇτητας (εικꢇνα 5).
•2 (604)/4 (603) µꢂνωτικꢀ π%µατα απꢇ
αꢈρꢂλꢄꢅ.
•4 ακ$δες στꢉριꢅης µε παꢅιµꢀδια
ασꢈαλε$ας.
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ
(εικꢇνες 2 & 3)
Μην πρꢂσαρµꢇσετε τις ακ$δες στꢉριꢅης
στꢂ ηꢁε$ꢂ, πριν ꢆεꢆαιωθε$τε ꢇτι η θꢄση πꢂυ
ꢄꢁετε επιλꢄꢅει ε$ναι η καλꢃτερη δυνατꢉ.
παρꢂυσιꢀ-ει κꢀπꢂια ανωµαλ$α και τꢂ ηꢁε$ꢂ
δεν ε$ναι σταθερꢇ, ꢅεꢆιδ%στε τις ακ$δες
των δꢃꢂ διαγ%νιων πꢂδι%ν πꢂυ δεν
εꢈꢀπτꢂνται καλꢀ, τꢇσꢂ %στε να
Συµꢆꢂυλευτε$τε τꢂν πωλητꢉ σας σꢁετικꢀ µε
την επιλꢂγꢉ καλωδ$ων για τα ηꢁε$α.
Ακꢂλꢂυθꢉστε τις εꢅꢉς ꢆασικꢄς αρꢁꢄς
(εικꢇνα 2):
Φρꢂντ$στε %στε η ꢂλικꢉ αντ$σταση να ε$ναι
ꢁαµηλꢇτερη απꢇ τη µꢄγιστη τιµꢉ πꢂυ
αναꢈꢄρεται στις τεꢁνικꢄς πρꢂδιαγραꢈꢄς
τꢂυ ηꢁε$ꢂυ και ꢁρησιµꢂπꢂιꢉστε καλ%διꢂ
ꢁαµηλꢉς επαγωγꢉς για να απꢂꢈꢃγετε την
υπꢂꢆꢀθµιση των πꢂλꢃ υψηλ%ν συꢁνꢂτꢉτων.
σταθερꢂπꢂιηθε$ τꢂ ηꢁε$ꢂ, και µετꢀ
ασꢈαλ$στε τις σε αυτꢉ τη θꢄση, σꢈ$γγꢂντας
τα παꢅιµꢀδια πρꢂς τη ꢆꢀση. Εꢀν δεν ꢄꢁετε
ꢁαλ$, τꢂπꢂθετꢉστε ꢄνα πρꢂστατευτικꢇ
δ$σκꢂ κꢀτω απꢇ τις ακ$δες για να µην
καταστρꢄψετε τꢂ πꢀτωµα.
•Φρꢂντ$στε %στε η θꢄση ακρꢇασης και τα
δꢃꢂ ηꢁε$α να ꢆρ$σκꢂνται στις γων$ες ενꢇς
νꢂητꢂꢃ ισꢇπλευρꢂυ τριγ%νꢂυ.
•Η απꢇσταση µεταꢅꢃ των ηꢁε$ων πρꢄπει να
ε$ναι τꢂυλꢀꢁιστꢂν 1,5 µꢄτρꢂ ꢄτσι %στε να
εꢅασꢈαλ$-εται ꢂ στερεꢂꢈωνικꢇς
ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΦΡꢀΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗꢃΕΙΩΝ
Πριν κꢀνετε τις τελικꢄς ρυθµ$σεις στꢂ
σꢃστηµꢀ σας, ελꢄνꢅτε αν ε$ναι σωστꢄς και
ασꢈαλε$ς ꢇλες ꢂι συνδꢄσεις της
εγκατꢀστασης.
διαꢁωρισµꢇς των δꢃꢂ καναλι%ν.
Κανꢂνικꢀ, ꢂ µꢇνꢂς καθαρισµꢇς πꢂυ απαιτε$
τꢂ ꢈιν$ρισµα των ηꢁε$ων ε$ναι ꢄνα
ꢅεσκꢇνισµα. Εꢀν θꢄλετε να ꢁρησιµꢂπꢂιꢉσετε
κꢀπꢂιꢂ καθαριστικꢇ µε τη µꢂρꢈꢉ σπρꢄι, θα
πρꢄπει πρ%τα να αꢈαιρꢄσετε τꢂ εµπρꢇσθιꢂ
πρꢂστατευτικꢇ κꢀλυµµα τꢂυ ηꢁε$ꢂυ
•Τꢂ εµπρꢇσθιꢂ πρꢂστατευτικꢇ κꢀλυµµα των
µεγαꢈ%νων (µπꢀꢈλα) θα πρꢄπει να απꢄꢁει
τꢂυλꢀꢁιστꢂν µισꢇ µꢄτρꢂ απꢇ τꢂν τꢂ$ꢁꢂ.
Η απꢂµꢀκρυνση των ηꢁε$ων απꢇ τꢂυς
τꢂ$ꢁꢂυς θα αυꢅꢉσει τꢂ γενικꢇ επ$πεδꢂ των
µπꢀσων. Αν υπꢀρꢁει κενꢇ π$σω απꢇ τα ηꢁε$α (µπꢀꢈλα) τραꢆ%ντας τꢂ ελαꢈρꢀ απꢇ τη
απꢂδ$δεται καλꢃτερα η ηꢁητικꢉ α$σθηση
τꢂυ ꢆꢀθꢂυς. Αντ$θετα πλησιꢀ-ꢂντας τα
ηꢁε$α στꢂν τꢂ$ꢁꢂ, τꢂ επ$πεδꢂ των ꢁαµηλ%ν
θα αυꢅηθε$.
Ελεꢁθερα µαγνητικꢂ πεδ!α
Τα µεγꢀꢈωνα των ηꢁε$ων παρꢀγꢂυν
ελεꢃθερα µαγνητικꢀ πεδ$α τα ꢂπꢂ$α δεν
περιꢂρ$-ꢂνται στꢂ εσωτερικꢇ της
καµπ$νας. Για τꢂ λꢇγꢂ αυτꢇ, δεν θα πρꢄπει
να τꢂπꢂθετε$τε τα ηꢁε$α σε απꢇσταση
µικρꢇτερη απꢇ µισꢇ µꢄτρꢂ απꢇ συσκευꢄς
ꢇπως η τηλεꢇραση και ꢂι ηλεκτρꢂνικꢂ$
υπꢂλꢂγιστꢄς ꢉ µαγνητικꢀ µꢄσα
καµπ$να. Ρ$ꢅτε τꢂ καθαριστικꢇ στꢂ παν$ µε τꢂ
ꢂπꢂ$ꢂ θα καθαρ$σετε τꢂ ηꢁε$ꢂ και ꢇꢁι
κατευθε$αν επꢀνω στην καµπ$να. Τꢂ ꢃꢈασµα
της µπꢀꢈλας καθαρ$-εται – αꢈꢂꢃ την
αꢈαιρꢄσετε απꢇ τꢂ ηꢁε$ꢂ – µε µ$α απλꢉ
ꢆꢂꢃρτσα ρꢂꢃꢁων.
Για να ελαττ%σετε τα µπꢀσα ꢁωρ$ς να
απꢂµακρꢃνετε τα ηꢁε$α απꢇ τꢂυς τꢂ$ꢁꢂυς,
τꢂπꢂθετꢉστε τα π%µατα απꢇ αꢈρꢂλꢄꢅ στα
ανꢂ$γµατα (εικꢇνα 6).
Απꢂꢈꢃγετε να αγγ$-ετε τα µεγꢀꢈωνα και
κυρ$ως τꢂ µεγꢀꢈωνꢂ υψηλ%ν συꢁνꢂτꢉτων
(tweeter), γιατ$ µπꢂρε$ να πρꢂκληθε$ -ηµιꢀ.
απꢂθꢉκευσης δεδꢂµꢄνων (δισκꢄτες,
κασꢄτες ꢉꢁꢂυ και εικꢇνας, πιστωτικꢄς
Εꢀν η στꢀθµη των ꢁαµηλ%ν δεν ε$ναι
8
9
10
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte
sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a
ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>
nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.
"ESKY
P]IPOJENÍ
(obrázky 4 & 5)
ÚVOD
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém
za_ízení.
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln> Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry
vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to
optimalizovat pouãití.
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte
(obrázek 4).
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více
neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it
Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen
pomoci Vá| prodejce.
Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí dob_e na v|ech
noãkách. Dodávané noãky jsou konstruovány
tak, aby pro|ly kobercem a pevn> stály p_ímo na
podlaze. Na za#átku instalace úpln> za|roubujte
noãky do ozvu#nice. Pokud by se ozvu#nice p_i
vy||ích hlasitostech t_ásla, pe#liv> vy|roubujte
dv> protilehlé noãky tak, aby v|echny #ty_i stály
pevn> na podlaze. Aã naleznete správnou
polohu v|ech |roubovacích noãek, dotáhn>te
pevn> pojistné matice. Pokud nemáte koberec a
nechcete, aby se p_ípadn> po|kodila podlaha,
pouãijte ochranné disky. S dotazem se obrat’te
na svého prodejce.
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.
VYBALENÍ
(obrázek 1)
•Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
•Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na podloãce.
•Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto
zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v
hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení
stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu
mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav
(obrázek 5).
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
budoucího transportu.
ÚDRÑBA
Zkontrolujte obsah balení:
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze
soustavy.
•2 (604)/4 (603) p>nové zátky.
•4 hroty s pojistnou maticí.
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
maximální doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
vy||ích kmito#tech.
UMÍST<NÍ
(obrázky 2 & 3)
Nemontujte hroty, dokud nenajdete správné
místo pro Va|e reproduktory.
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
N>kolik základních doporu#ení (obrázek 2):
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ
•Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly
leãet v rozích pomyslného rovnostranného
trojúhelníka.
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a
svorek.
•Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace
kanálÅ.
Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnete
sníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor za soustavou
zdÅraz[uje dojem hloubky prostoru kvalitních
zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokud chcete více
basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.
•Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od
st>n alespo[ 0,5 m.
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a nechcete
posunovat reproduktory od st>n, zasu[te p>nové
zátky do basreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 6).
Unikající magnetické pole
Magnety reproduktorÅ produkují magnetické pole,
které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ.
Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky citlivé
p_edm>ty (televizní a po#íta#ové obrazovky,
po#íta#ové disky, audio a video pásky, bankovní a
jiné karty apod.) minimáln> 0,5 m od reproduktoru.
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle
nastaly v poslechovém prostoru rezonance.
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.
Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné
st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku
mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechového
prostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavy
blíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãení
stereofonní báze.
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud
je zvuk tup≥ a udu|en≥.
11
POLSKI
POD¿√CZENIA
DOSTRAJANIE
(rysunki 4 & 5)
Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia
systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia w
instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.
WST≈P
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ
poziom basu. Przestrze◊ za kolumnami pomoÃe
równieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.
Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li
chcesz zwi∆kszyπ poziom basu.
rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe
to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
jako·π Twoich g¡o·ników.
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej
klasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jest
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par
gniazd (rysunek 4).
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów
w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe
rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe
mieπ lokalny przedstawiciel.
Je·li chcesz zredukowaπ poziom basu bez
odsuwania kolumn od ·ciany uÃyj zatyczek z
gƒbki do zatkania otworów bass-reflex
(rysunek 6).
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·ci
jest zazwyczaj spowodowana rezonansami
powstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany w
ustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ
mieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanse
oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπ
kolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawet
ROZPAKOWANIE
(rysunek 1)
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
spowoduje wyeliminowanie efektów
•Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz z
zawarto·ciƒ.
•Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
•Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
przesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomity
efekt.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
przydatne w przysz¡o·ci.
przestrzennych i utrat∆ basu.
Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre spróbuj
przysunƒπ wszystkie kolumny bliÃej siebie lub
skierowaπ je nieco do ·rodka.
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.
Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do
kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu
znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆
SprawdØ czy karton zawiera:
•2 (604)/4 (603) zatyczki z gƒbki.
•4 kolce z nakr∆tkami kontrujƒcymi.
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·π
mi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu (np.
uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆
podobnych elementów wyposaÃenia je·li
brzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
USTAWIENIE
(rysunki 2 & 3)
Nie wkr∆caj kolców zanim nie znajdziesz
najlepszej pozycji dla swoich g¡o·ników.
SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc w
d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych
odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy
uÃyciu przedmiotów o nieregularnie
ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki
pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
przenoszenia g¡o·ników (rysunek 5).
Wst∆pne instrukcje (rysunek 2):
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
najwyÃszej rekomendowanej w danych
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
•Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki
i centrum obszaru ods¡uchowego powinny
wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.
Ustaw kolumny stabilnie na pod¡odze. Kolce
wkr∆π dopiero wtedy gdy znajdziesz dla kolumn
najlepszƒ pozycj∆. Kolce zaprojektowane sƒ tak
by przebiπ dywan i dosi∆gnƒπ powierzchni
pod¡ogi. W pierwszej fazie odkr∆π maksymalnie
nakr∆tki kontrujƒce i wkr∆π ca¡kowicie kolce w
specjalne, nagwintowane otwory w podstawie
kolumny. Je·li kolumna nie stoi stabilnie wykr∆caj
odpowiedni kolec (lub kolce) do momentu
•Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.
•G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od ·cian
o co najmniej 0,5 m.
Pola magnetyczne
G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ pola
magnetyczne, których dzia¡anie jest bardzo silne
takÃe na zewnƒtrz obudowy. Dlatego
osiƒgni∆cia ca¡kowicie pewnego i stabilnego
ustawienia. PóØniej zablokuj wszystkie kolce
przykr∆cajƒc nakr∆tki kontrujƒce na tyle na ile
pozwoli obudowa g¡o·nika. Je·li nie masz
dywanu uÃyj podk¡adek zabezpieczajƒcych pod
kolce aby nie zniszczyπ powierzchni pod¡ogi.
urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na
promieniowanie magnetyczne (takie jak
telewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·my
audio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te od
kolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5 m.
METODA CZYSZCZENIA
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a
nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,
szczotki do ubrania.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
12
Если громкость басов заметно зависит от
частоты, значит акустика комнаты
способствуют сильному резонансу. Даже
небольшие изменения в расположении
колонок или слушателя могут значительно
улучшить звучание благодаря уменьшению
резонанса. Попробуйте поместить колонки
возле другой стены. Повлиять на акустику
может даже перестановка крупных
предметов мебели.
РУССКИЙ
Магнитное поле рассеяния
Динамики акустической системы создают
магнитное поле, эффективный радиус
действия которого выходит за пределы
корпуса. В связи с этим колонки должны
быть расположены на расстоянии не менее
0,5 м от устройств, на функционирование
которых может повлиять магнитное поле
(кинескоп телевизора, монитор или
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за приобретение
громкоговорителей компании B&W.
Пожалуйста, внимательно прочтите данную
инструкцию, прежде чем приступать к
распаковке и установке изделия.
Инструкция поможет Вам добиться
оптимального воспроизведения.
системный блок компьютера, видео- или
аудиокассета, пластиковая карточка и т. п.).
Если Вас не устраивает центральная часть
звуковой картины, поставьте колонки
ближе друг к другу, либо поверните их так,
чтобы акустические оси пересекались в
месте расположения слушателей или
непосредственно перед ним.
Компания B&W имеет сеть надежных и
квалифицированных дистрибьюторов,
охватывающую более 60 стран. Если у Вас
возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер,
наши дистрибьюторы охотно придут Вам на
помощь.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
(рисунки 4 & 5)
Подсоединение всех кабелей следует
выполнять при выключенном питании.
Если звучание кажется резким, его можно
улучшить, поместив в комнате больше
мягкой мебели, или повесив более плотные
шторы. И наоборот, звучание станет ярче,
если убрать из комнаты часть мягкой
мебели.
На задней панели колонки имеются две
пары разъемов, что позволяет, при
желании, выполнять подключение двумя
парами проводов. Акустическая система
поставляется с высококачественными
перемычками, установленными между
клеммами. При такой конфигурации
входов колонка подключается одним
кабелем, который можно присоединить к
любой паре клемм (рисунок 4).
РАСПАКОВКА
(рисунок 1)
• Отогнуть верхние клапаны картонной
коробки и перевернуть ее, поставив
изделие верхней частью на пол.
Проверьте, хлопнув в ладоши, не
возникает ли в комнате эхо. От эха можно
избавиться, разделив большие
отражающие поверхности стен полками
или крупными предметами мебели.
• Снять картонную коробку.
• Снять с изделия упаковочные материалы.
Положительные клеммы колонок
(маркированы знаком “+” и красным
цветом) следует подключать к
положительному выходу усилителя, а
отрицательные (“–”, черный цвет) – к
отрицательному. Несоблюдение
Советуем сохранить упаковку на тот
случай, если в будущем понадобится
перевозить колонки.
Громкоговорители должны прочно стоятчь на
полу. После выбора оптимального
расположения колонок их желательно
установить на шипы. Шипы протыкают ворс
ковра и обеспечивают прочное соединение с
полом. Прикрепляя шипы, нужно сначала до
конца навинтить на них контргайки, затем
ввинтить шипы до упора в гнезда,
Убедиться, что в коробке имеется:
• 2 (604)/4 (603) губчатые заглушки.
• 4 шипа с контргайками.
полярности приводит к снижению уровня
басов и искажению звуковой картины.
Для подключения колонки двумя парами
проводов нужно, ослабив винтовые
зажимы, удалить перемычки между
клеммами и соединить каждую пару клемм
с усилителем собственным двухжильным
кабелем. Этот способ позволяет улучшить
воспроизведение сигналов низкого уровня.
При подключении необходимо соблюдать
правильную полярность, в противном
случае искажается, помимо всего прочего,
еще и амплитудно-частотная
имеющиеся на нижней поверхности корпуса.
Если из-за неровности пола
РАЗМЕЩЕНИЕ
(рисунки 2 & 3)
громкоговоритель шатается, то нужно
отрегулировать высоту шипов. Для этого
следует вывинтить два расположенных по
диагонали шипа, которые не достают до
пола так чтобы громкоговоритель опирался
на все четыре ножки, затем зафиксировать
шипы контргайками. Если Вы опасаетесь
повредить пол, то можно подложить под
шипы защитные прокладки.
Не прикрепляйте к колонкам шипы, пока
не подберете оптимальное положение
громкоговорителей.
Выбрать положение колонок помогут
следующие рекомендации (рисунок 2):
• Колонки и место расположения
слушателей должны образовывать
равносторонний треугольник.
характеристика сигнала (рисунок 5).
УХОД
• Для нормального разделения левого
и правого каналов расстояние между
колонками должно составлять не
менее 1,5 м.
Выбирая кабель, посоветуйтесь с дилером.
Полное сопротивление кабеля должно
быть ниже максимального рекомендуемого
значения, приведенного в технических
характеристиках громкоговорителя.
Обычно для ухода за колонками
достаточно периодически стирать с них
пыль. Если Вы хотите воспользоваться
чистящим средством в аэрозольной
упаковке, нужно предварительно снять с
колонок решетки. Чистящее средство
нужно наносить на салфетку, а не на
поверхности корпуса. Декоративную ткань
решетки можно чистить обычной одежной
щеткой, но решетку нужно предварительно
снять с колонки.
• Колонки должны отстоять от стен
комнаты по крайней мере на 0,5 м.
Низкая индуктивность позволит избежать
затухания наиболее высоких частот.
ТОНКАЯ НАСТРОЙКА
Прежде чем приступать к настройке,
следует еще раз проверить правильность и
надежность подключения всех кабелей.
Избегайте прикасаться к динамикам,
особенно к высокочастотному, их легко
повредить.
Отодвигая колонки подальше от стен можно
уменьшить общий уровень басов. Кроме того,
свободное пространство позади колонок
увеличивает глубину звуковой картины. И
наоборот, придвигая колонки к стене можно
увеличить уровень басов.
Для того чтобы уменьшить уровень басов
не отодвигая колонки от стен, можно
вставить в порты фазоинверторов
губчатые заглушки (рисунок 6).
13
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),
oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in
ne-iskriv.
SLOVENSKO
PRIKLOP
(slika 4 & 5)
UVOD
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
izklopljena iz napajanja.
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.
Preizkusite odmev sobe tako,da udarite skupaj z
rokami in poslu|ate. Odmev zmanj|ate z
uporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot so
knjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.
Prosimo vas,da skrbno in do konca preberete
navodila preden razpakirate in priklju#ite
zvo#nike. Na ta na#in boste optimizirali njihov
u#inek.
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov
priklju#kov (slika 4).
Zagotovite, da zvo#niki stojijo trdno na tleh.
Kadarkoli je to moãno, uporabite konice, ki so
bile dobavljene skupaj z zvo#niki. Narejene so
zato, da prodrejo skozi preprogo do tal in
zagotovijo trden stik s tlemi. V za#etku privijte
priloãene matice do konca konice, konice pa
privijte do konca v podnoãje zvo#nika. "e se
ohiãje ziblje, odvijte ustrezno konico do
poloãaja, ki zagotavlja zvo#niku popolno
stabilnost. Matico konice privijte do konca.
"e nimate preproge, uporabite pod konicami
zaã#itne diske, ki varujejo povrãino tal.
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot
60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako
teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi
znal najti ustrezne re|itve.
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.
RAZPAKIRANJE
(slika 1)
•Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
karton z vsebino na glavo.
•Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
•Odstranite notranjo za|#itno embalaão.
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma
priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a
resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri
napa#ni povezavi pride do neusklajenega
frekven#nega odziva (slika 5).
VZDRÑEVANJE
Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
morebitno uporabo v prihodnje.
Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo
neãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte na
mehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platno
maske lahko o#istite z navadno krta#o za
obleke.
V kartonu poi|#ite:
•2 (604)/4 (603) zama|ka iz mehke pene.
•4 konice z maticami.
POSTAVITEV
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo
niãja od maksimalno priporo#ene v
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih
frekvenc.
Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebej
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
po|kodujete.
(slika 2 & 3)
Ne vstavljajte konic z maticami preden izberete
optimalni poloãaj za postavitev zvo#nikov.
Za za#etek (slika 2):
•Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata
zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti
enakostrani#ni trikotnik.
FINA NASTAVITEV
Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da so
vse povezave pravilno in dobro pritrjene.
•Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen, tako
da se ohrani lo#ljivost levega in desnega
zvo#nika.
Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|a
splo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomaga
tudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotno
temu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenam
povzro#ilo pove#anje nivoja basa.
•Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 0,5 m
odmaknjene od sten sobe.
Razpr|ena magnetna polja
"e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pri tem
premikali zvo#nike, vstavite zama|ke iz pene v
odprtino na zvo#niku (slika 6).
Pogonske enote zvo#nika proizvajajo razpr|ena
magnetna polja, ki se razprostirajo tudi izven
zvo#ni|kega ohi|ja. Priporo#amo,da magnetno
ob#utljive komponente (televizijske in
ra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke diskete, avdio
in video trakove, magnetne kartice in podobno)
ne pribliãujete zvo#niku na razdaljo, ki je
manj|a kot 0,5 m.
"e bas ni uravnoteãen glede na ostalo
podro#je,je to ponavadi zaradi resonan#nega
odziva sobe. Celo majhne spremembe v
postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na
drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu
prikaãe, kak|en efekt imajo te resonance na
zvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo
mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delov
pohi|tva se ravno tako odraãa v spremembi
zvoka.
"e centralna slika zvoka ni kakovostna,
poskusite premakniti zvo#nike bliãe skupaj ali pa
jih obrnite tako, da je prese#i|#e osi zvo#nikov
tik pred poslu|alcem.
14
Hvis lyden bærer præg af at være “hård” i
klangen, kan det være en god ide at få flere
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper,
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk,
ulden og livløs”, kan det være en god ide at
undgå bløde møbler.
DANSK
TILSLUTNING
(figur 4 & 5)
INTRODUKTION
Alle tilslutninger skal foretages medens
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du apparaterne er slukkede.
valgte B&W.
Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,
Læs venligst denne vejledning grundigt igennem
før udpakning og opstilling af produktet. Det vil
være en hjælp til at opnå det optimale resultat.
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det
ønskes. Ved levering er de separate sæt
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved
anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved
tilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerne
forblive monteret. Det er her ligemeget om man
vælger at tilslutte kablet til det øverste eller
nederste sæt terminaler (figur 4).
Hvis lyden er meget “rungende” (meget ekko når
der fx klappes i rummet), er det en god ide at
bryde store ensartede flader (fx vægge) ved
hjælp af bogreoler og andre store møbler.
B&W har et netværk af udvalgte distributører i
over 60 lande, som kan være behjælpelige, hvis
der skulle opstå et problem som din forhandler
ikke kan løse.
Sørg for at højttalerne står solidt på gulvet. Hvis
det er muligt, anbefales det at benytte de
medfølgende spikes. De er designede til, at
stikke hul i et eventuelt gulvtæppe og få kontakt
med gulvet derunder, og skal først monteres når
den rette placering af højttaleren er fundet. Start
med at skrue kontramøtrikken helt på spiken,
hvorefter spiken skrues helt op i gevindet i
bunden at højttaleren (støt kabinettet således at
spiken ikke belastes skævt). Hvis kabinettet står
og vipper efter montering af alle fire spikes,
justeres den enkelte spike til kabinettet står solidt,
hvorefter kontramøtrikken strammes.
UDPAKNING
(figur 1)
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den
anden leder – minus (sort) – tilsluttes på
tilsvarende måde de sorte terminaler.
•Fold emballage-enderne ud til siden og vend
emballagen samt indhold forsigtigt på hovedet.
•Løft emballagen op og fri af indholdet.
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der
forbinder det øverste sæt terminaler med det
nederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttes
almindeligt 2-leder kabel til henholdsvis det
øverste (diskant) og det nederste (bas) sæt
terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring
kabler (figur 5).
•Fjern den inderste emballage fra produktet.
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
senere brug.
VEDLIGEHOLDELSE
Tjek emballagen for:
Højttalere kræver normalt ingen speciel
•2 (604)/4 (603) skum-propper.
•4 spikes (metal-fødder) med kontramøtrik.
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med
en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner på
kabinettet, kan det være en god ide at behandle
træet med olie eller lignende beskyttelse.
Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.
Kablets ledere og isolering er af stor betydning
for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er
det vigtigt at finde et kabel der passer til
højttalerne.
OPSTILLING
(figur 2 & 3)
Undgå at berøre højttaler-enhederne, især
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
Monter ikke spikes på højttaleren før den bedste
placering er fundet.
FIN-INDSTILLING
Vejledende råd (figur 2):
Før du begynder på fin-indstillingen er det en
god ide at tjekke alle tilslutninger endnu engang.
•Afstanden til højttalerne og mellem dem
illustreres oftest ved en ligebenet trekant.
Optimalt skal afstanden fra lyttepositionen til
højttalerne være minimum den samme (gerne
lidt mere) som afstanden mellem de to
højttalere. De to højttalere skal placeres ens i
forhold til gulv og vægge, ellers vil de spille
forskelligt.
Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis de
placeres tæt ved vægge, i hjørner, under loftet
eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens
i forhold til gulv og vægge – ellers vil de spille
forskelligt. Desuden skal de stå på et stabilt
underlag.
Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden at skulle
flytte på højttaleren, kan de medfølgende skum-
•Sørg for at der minimum er 1,5 meter mellem
højttalerne for at opnå optimal kanalseparation. propper sættes ind i basporten (figur 6).
•Sørg for at højttalerne står minimum 0,5 meter
fra væggene.
Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes det
oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små
ændringer af højttalernes placering eller
Magnetisk udstråling
lyttepositionen kan have indvirkning på, hvordan
disse resonanser påvirker lyden. Har du problemer
med resonanser, kan du evt prøve at ændre på
opstillingen af højttalerne – eller, hvis det er
muligt, at ommøblere store møbler i rummet.
Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,
der på trods af kabinettet vil udstråle fra
højttaleren. Vi anbefaler derfor, at magnetisk
påvirkelige produkter (tv og computer-skærme,
disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)
holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.
Hvis stereoperspektivet lider under, at der opstår
et “hul” mellem de to højttalere, kan det forsøges
at rykke højttalerne tættere sammen eller at vinkle
dem en smule mod lyttepositionen for at
kompensere for afstanden mellem dem.
15
SUOMI
KYTKENNÄT
HIENOVIRITYS
(kuvat 4 & 5)
Suorita ennen hienoviritystä kaksoistarkistus
varmistaaksesi, että kaikki kytkennät on tehty
tiukasti ja oikein.
JOHDANTO
Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa
katkaistu laitteesta.
Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.
Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen
pakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista.
Käyttöohjeen avulla voit hyödyntää tuotteen
suorituskyvyn parhaalla mahdollisella tavalla.
Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia,
jotka haluttaessa mahdollistavat
kaksoiskytkennän. Kaiutin toimitetaan erilliset
Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistä
pienentää matalien taajuuksien kokonaistasoa.
Kaiuttimien takana oleva tila auttaa luomaan
liitäntäparit yhteenkytkettynä 2-napaisen kaapelin syvyystunteen. Kaiuttimien siirtäminen lähemmäksi
käyttöä varten. Jos käytät yhden kaapelin
kytkentää, jätä liitäntäparien välinen kytkentä
paikoilleen ja kytke kaapeli jompaan kumpaan
liitäntäpareista (kuva 4).
seinää lisää vastaavasti matalien taajuuksien
kokonaistasoa.
B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaa
jakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jos
sinulla on ongelmia joita paikallinen myyjäliike ei
pysty ratkai-semaan.
Jos haluat pienentää matalien äänien tasoa
siirtämättä kaiuttimia etäämmälle seinistä, sovita
vaahtomuovitulpat porttiputkiin (kuva 6).
Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä
(+ merkitty ja väriltään punainen) kytketään
vahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään ja
kaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty ja
musta väriltään) kytketään vahvistimen
negatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentä
aiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojen
heikkenemisen.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
(kuva 1)
Jos matalat äänet ovat epäsuhteessa taajuuden
kanssa, se johtuu yleensä kuunteluhuoneen
resonanssitiloista. Jopa aivan pienet kaiuttimien
tai kuuntelijoiden sijoituspaikan mutokset voivat
määrätä, kuinka nämä resonanssit vaikuttavat
ääneen. Kokeile asentamalla kaiuttimet eri
seinien viereen. Myös suurikokoisten
•Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin
puolisko taaksepäin ja käännä laatikko
sisältöineen ylösalaisin.
•Nosta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti
tuotteesta.
Jos haluat tehdä kaksoiskytkennän, avaa
huonekalujen siirto voi vaikuttaa ääneen.
•Poista kaikki pakkausmateriaali tuotteen
ympäriltä.
liitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjen väliset
kytkennät. Käytä erillisiä 2-napaisia kaapeleita
vahvistimen kytkemiseksi kaiuttimen kumpaankin
liitäntäpariin. Tämä voi parantaa matala-tasoisten
signaalien erottelua. Huomioi oikea napaisuus,
kuten aikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentää
käytettäessä väärä kytkentä voi myös aiheuttaa
taajuusvasteen huononemista (kuva 5).
Kokeile siirtämällä kaiuttimia lähemmäksi
toisiaan, jos äänen keskikuva on huono, tai
käännä niitä siten, että ne osoittavat aivan
kuuntelijoiden edessä olevaan pisteeseen.
Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistä
mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Tarkista mukana olevat tarvikkeet:
•2 (604)/4 (603) vaahtomuovotulppaa.
•4 piikkiä lukitusmuttereilla.
Jos ääni on liian karhea, pehmennä tällöin
huoneen sisustusta (voit käyttää esim. raskaampia
verhoja), tai muuta sitä kovemmaksi, jos ääni on
tylsä ja eloton.
Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelin
valintaa koskevissa kysymyksissä. Pidä
kokonaisimpedanssi suurinta suositusta
pienempänä ja käytä matala-induktanssista
kaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksien
huononemisen.
Testaa huoneen kaiut taputtamalla käsiäsi yhteen
ja kuuntele nopeita toistoja. Voit pienentää niitä
käyttämällä epäsäännöllisen muotoisia pintoja,
kuten kirjahyllyt ja suuret huonekalut.
SIJOITTAMINEN
(kuvat 2 & 3)
Älä kiinnitä piikkejä ennen kuin olet löytänyt
parhaan sijoituspaikan kaiuttimiasi varten.
Varmista, että kaiuttimet seisovat tukevasti
lattialla. Kiinnitä mukana toimitetut piikit
Perusohjeet (kuva 2):
paikoilleen (jos mahdollista) optimoituasi
kaiuttimien sijoittamisen. Piikit on suunniteltu
lävistämään matto ja asettumaan lattian pintaa
vasten. Ruuvaa ensiksi lukkomutterit piikkeihin ja
ruuvaa piikit sitten kokonaan kaiuttimen pohjassa
oleviin kierteillä varustettuihin reikiin. Jos
kaiutinkotelo heiluu, kierrä vastaavia piikkiruuveja
hieman auki kunnes kaiutin seisoo tukevasti
lattialla. Lukitse sitten piikit kiristämällä mutterit
kaiutinkotelon pohjaa vasten. Jos et käytä mattoa
kuunteluhoneessa, asenna suojalevyt piikkien alle
lattiapinnan suojelemiseksi.
•Sijoita kaiuttimet kuuntelualueen keskelle,
suunnilleen tasasivuisen kolmion kulmiin.
•Sijoita kaiuttimet noin 1,5 m päähän toisistaan
vasen/oikea erottelun säilyttä-miseksi.
•Aseta kaiuttimet vähintään 0,5 m päähän
seinistä.
Magneettiset hajakentät
Kaiutinelementti synnyttää kotelon ulkopuolelle
ulottuvan magneettisen hajakentän. Suositamme
magneettisesti herkkien esineiden (televisiot ja
tietokoneruudut, tietokonelevykkeet, audio- ja
videonauhat, luottokortit, jne.) pitämistä
JÄLKIHOITO
Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta, kuin
pölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttää
vähintään 0,5 m etäisyydellä kaiuttimesta.
sumutintyyppistä puhdistusainetta, irrota ensin
eturitilä vetämällä sen varovasti irti kotelosta.
Sumuta puhdistusaine puhdistusliinaan, ei
suoraan kotelon päälle. Kotelon etuosa voidaan
pyyhkiä puhtaaksi tavalli-sella vaateharjalla ritilän
ollessa irrotettuna kotelosta.
Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti
korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.
16
Testa rummet om du har “Fladdrande” ekon.
Klappa med händerna för att höra efter snabba,
nästan ringande eko effekter. Om du har
problem med sådana kan du försöka att möblera
med oregelbundna föremål som bokhyllor eller
andra stora möbler.
SVENSKA
ANSLUTNINGAR
(Figur 4 & 5)
INTRODUKTION
Alla anslutningar skall göras när all utrustning är
avslagen.
Tack för att ni valt B&W.
Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen
innan du packar upp och installerar produkten.
Det kommer att hjälpa dig att få ut det bästa ur
produkten.
På högtalarens baksida finns två par
högtalarterminaler för Bi-wiring om så önskas.
Vid leveransen sitter det ett par bleck av hög
kvalitet för anslutning av en enkel tvåledar
högtalarkabel. För att använda högtalaren med
en vanlig kabel skall blecken sitta kvar. Det
spelar ingen roll om det övre eller undre paret
anslutningar används i såfall (Figur 4).
Se till att högtalarna står stadigt på golvet. Om
du har möjlighet skall du använda de spikes som
följer med. Montera dem när du har kommit fram
till var högtalarna skall stå. Dom är framtagna
för att kunna tränga igenom en matta ner till
golvet. Skruva först i dem i hålen. När du har
justerat in dem så att högtalaren står stadigt skall
de låsas med de medföljande muttrarna. Om du
inte har någon matta kan det vara en god idé
att lägga något skydd mellan spikesen och
golvet.
B&W har ett nätverk av kunniga distributörer i
över sextio länder som kan hjälpa dig om du får
några problem som din handlare inte kan hjälpa
dig med.
Förvissa dig om att den positiva terminalen
(markerad med + och röd färg) ansluts till
förstärkarens positiva anslutningskontakt och den
negativa terminalen (markerad med – och svart
färg) ansluts till förstärkarens negativa
anslutningskontakt. Om man gör fel på dessa
kopplingar resulterar det i en diffus ljudbild och
dålig basåtergivning.
UPPACKNING
(Figur 1)
•Vik upp kartongflikarna helt och hållet och
vänd hela kartongen upp och ner med
öppningen neråt.
UNDERHÅLL
Högtalarlådan behöver vanligtvis bara dammas
av. Om du skulle behöva använda
rengöringsmedel skall grillen först tas bort.
Spreja medlet i en trasa och torka sedan av
högtalaren. Grillens tyg rengöres enklast med en
klädborste.
•Lyft kartongen så att innehållet friläggs helt.
•Ta bort det inre packmaterialet.
För att ansluta med Bi-wiring skall man ta bort de
medföljande blecken. Man använder sedan två
par högtalar kablar från förstärkaren till
högtalaren. Var noga med polariteten på
kablarna när de ansluts. Med Bi-wiring uppnår
man en något bättre definition i basen. Var noga
med anslutningarna vid Bi-wiring då en felaktig
anslutning kan resultera i felaktig frekvensgång
(Figur 5).
Vi föreslår att ni sparar emballaget för framtida
bruk.
Kontrollera att kartongen innehåller följande
delar:
Undvik att beröra högtalarelementen, särskilt
diskanten som är mycket ömtålig.
•2st (604)/4st (603) skumgummipluggar.
•4st spikes med kontramuttrar.
Rådfråga din handlare när det gäller val av
kabel. Se till att den resulterande impedansen
blir lägre än den som rekomenderas som
maximum i specifikationen och använd en kabel
med låg induktans för att minimera förluster i den
högsta diskanten.
PLACERING
(Figur 2 & 3)
Montera inte spike-fötterna förrän du har hittat
din bästa placering för högtalarna.
Snabbguide (Figur 2):
•Positionera högtalarna och din lyssningsposition FINJUSTERING
i hörnen på en tänkt liksidig triangel.
Innan du börjar gör anågra finjusteringar skall du
•Högtalarna bör ha ett inbördes avstånd på
minst 1,5 m för stereoperspektivets skull.
kontrollera alla anslutningar så att de är korrekt
utförda och säkra.
•Högtalarnas framsidor bör hållas minst 0,5 m
från omgärdande väggar.
Genom att flytta ut högtalarna från väggen
reduceras den totala basåtergivningen. När
högtalarna kommer längre ut från väggen ökas
känslan av djup i ljudbilden. På samma sätt ökas
basåtergivningen om högtalarna flyttas närmare
väggen.
Magnetfält
Högtalarelementen har ett magnetfält som
sträcker sig en bit utanför kabinettet. Vi
rekommenderar er att hålla magnetiskt känsliga
saker (TV-apparater, Datamonitorer, disketter,
magnetband och kontokort) minst 0,5 m
frånhögtalarna.
Om du vill reducera basnivån utan att flytta ut
högtalarna från väggen kan du trycka in
skumgummipluggarna i basreflexportarna
(Figur 6).
Om frekvensgången i basen är ojämn beror det
oftast på rummets inverkan på återgivningen. Det
kan vara bra att veta att små förflyttningar av
högtalarna eller lyssningspositionen kan rummets
påverkan av ljudet ganska mycket. I vissa fall
kan ommöblering av de andra möblerna i
rummet vara en god idé.
Om det är svårt att fokusera en mittbild mellan
högtalarna bör du flyttar ihop dem eller vinklar
dem inåt mitten.
Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara en idé
att möblera med mera mjuka möbler i rummet
(tunga gardiner tex.). Om ljudet istället låter dött
och livlöst kan det bero på för mycket
dämpande möbler, prova då att ta bort en del.
17
DM™603 S2
DM™604 S2
Description
Drive units
21/2-way 4th-order vented-box system
3-way 4th-order vented-box system
2x 180mm (7in) paper/Kevlar® bass
1x 180mm (7in) paper/Kevlar® bass
1x 180mm (7in) woven Kevlar® cone bass/mid 1x 180mm (7in) woven Kevlar® cone midrange
1x 26mm (1in) metal dome high-frequency
1x 26mm (1in) metal dome high-frequency
Frequency range
Frequency response
Dispersion
-6dB at 37Hz and 30kHz
-6dB at 34Hz and 30kHz
48Hz - 20kHz 3dB on reference axis
44Hz - 20kHz 3dB on reference axis
Within 2dB of response on reference axis
Horizontal: over 40° arc
Within 2dB of response on reference axis
Horizontal: over 40° arc
Vertical: over 10° arc
Vertical: over 10° arc
Sensitivity
90dB spl (2.83V, 1m)
90dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion
2nd & 3rd harmonics
<1% 60Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)
2nd & 3rd harmonics
<1% 42Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)
Nominal impedance
Crossover frequencies
Power handling
8Ω (minimum 4.3Ω)
150Hz, 4kHz
8Ω (minimum 3Ω)
450Hz, 4kHz
25W-150W continuous into
8Ω on unclipped programme
25W-200W continuous into
8Ω on unclipped programme
Max. recommended
cable impedance
0.1Ω
0.1Ω
Dimensions
Height: 850mm (33.5 in)
Width: 236mm (9.3 in)
Height: 996mm (39.2 in)
Width: 236mm (9.3 in)
Depth:
306mm (12 in)
Depth:
411mm (16.2 in)
Net Weight
19.0kg (41.8 lb)
28.2kg (62 lb)
Kevlar is a registered trademark of Dupont.
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725
|