Blue Sea Systems Boating Equipment 9004E User Manual

Specifications  
Inrush Rating: 2.5 sec.  
Cranking Rating: 100 sec.  
1750 Amperes DC  
900 Amperes DC  
Marine Electrical Products  
Intermittent Rating: 5 min. (UL 1107) 600 Amperes DC  
Continuous Rating: (UL 1107)  
Terminal Stud, Tin-Plated Copper  
Torque  
Cable Size to Meet Ratings**  
Maximum Voltage Rating  
Ignition Protected  
350 Amperes DC  
3/8”-16 (M10)  
140 in-lb (15.82 N·m)  
4/0 AWG (95mm²)  
48 Volts DC  
e-Series Single Circuit ON/OFF  
Battery Switch with AFD*  
PN 9004e  
Features  
marked  
• Disconnects single battery bank in emergencies, or when vessel is not in use  
• For switching battery banks in applications requiring high power output,  
reliability, and low heat generation  
Agency Specifications  
• Meets all American Boat and Yacht Council (ABYC) requirements for  
battery switches  
• UL Listed - UL 1107 for electric power switches  
• Meets UL 1500 and SAE J1171 external ignition protection requirements  
• Alternator Field Disconnect (AFD) protects the diodes in the alternator in the  
event of the switch being switched to the OFF position while the engine is  
running  
Tin-plated copper studs:  
• 3/8”-16 (M10) provide maximum conductivity and corrosion resistance  
• One-piece to reduce risk of overheating  
Guarantee  
Any Blue Sea Systems product with which a customer is not satisfied may be  
returned for a refund or replacement at any time.  
• 7/8” (22.22mm) length to accept multiple cable terminals  
Case design:  
• Allows surface mounting or rear panel mounting  
• Accepts up to 4/0 AWG (95mm²) battery cables  
For information about Blue Sea Systems Engine Starting Standard, go to  
* Alternator Field Disconnect  
** Reducing cable sizes will reduce current ratings  
Blue Sea Systems Inc.  
425 Sequoia Drive  
Phone (360) 738-8230  
Fax (360) 734-4195  
Bellingham, WA 98226 USA  
Caution  
• Disconnect positive battery terminal before installing.  
• Débranchez la cosse positive de la batterie avant de l’installer.  
• Desconecte el terminal positivo de la batería antes de la instalación.  
• Prima di eseguire l’installazione, disconnettere il terminale positivo della batteria.  
• Consult marine electrical professional for proper wiring application.  
• Consultez un professionnel de l’électricité marine pour installer le câblage correctement.  
• Consulte a un electricista marino profesional para la aplicación de alambrado apropiada.  
• Per assicurarsi che i cavi siano correttamente collegati, rivolgersi ad un elettricista specializzato in motori marini.  
Installation  
• Mount in an easily accessible location close to the batteries.  
• Montez-le dans un endroit facilement accessible près des batteries.  
• Monte en una ubicación fácilmente accesible cerca de la batería.  
• Montare in un punto facilmente accessibile e vicino alle batterie.  
• Attach one 4/0 AWG cable per terminal to meet ratings.  
• Raccordez un câble 95mm² par cosse pour respecter les spécifications.  
• Sujete un cable 95mm² por terminal de acuerdo a la clasificación.  
• Attaccare un cavo 95mm² per conformarsi alle tarature.  
• Refer to the latest edition of NFPA 302 and/or ABYC E11 Standard for installation information.  
• Battery cable terminals must be attached under nut and lock washer. Torque 140 in-lb (15.82 N·m).  
• Les cosses des câbles de batterie doivent être fixées sous la rondelle de sûreté et l’écrou – couple de serrage de 15,82 N·m (140 lb-po).  
• Los terminales de los cables de batería deberán ser sujetados debajo de la tuerca y la arandela. Apriételos a una torsión de 15,82 N·m (140 lbs-pul).  
• I terminali del cavo della batteria vanno attaccati con un dado e una rondella elastica: coppia di 15,82 N·m (140 lbs-in).  
• AFD: Cut the field wire from the alternator to the voltage regulator; connect one end to F1, and the other end to F2.  
• AFD: Coupez le fil allant de l’alternateur au régulateur de tension ; connectez-en une extrémité à F1 et l’autre à F2.  
• AFD: Corte el cable de campo del alternador al regulador de voltaje, conecte un extremo al punto F1 y el otro extremo al punto F2.  
• AFD: Staccare il cavo che unisce l’alternatore al regolatore di tensione; connettere un polo a F1 e l’altro a F2.  
Operation  
• Turn all appliances off before turning the battery switch to OFF.  
• Éteignez tous les appareils électriques avant de mettre l’interrupteur de batterie sur ARRÊT.  
• Apague todos los artefactos antes de girar el interruptor de batería a APAGADO (OFF).  
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di muovere l’interruttore della batteria su OFF (spento).  
• Do not switch to OFF while engine is running.  
• Ne le mettez pas sur ARRÊT alors que le moteur tourne.  
• No coloque el interruptor en APAGADO (OFF) mientras que el motor esté funcionando.  
• Non muovere l’interruttore su OFF (spento) quando il motore è in moto.  
 

Billy Goat Chipper KD511SP, TKD511SP User Manual
Blanco Indoor Furnishings 516196 User Manual
Blue Rhino Patio Heater GWU9209SP User Manual
Bolens Lawn Mower TMO 37478A User Manual
Bryan Boilers Boiler AB Series User Manual
Bush Hog Lawn Mower LLR series User Manual
Califone MP3 Player 5272AV User Manual
Campbell Hausfeld Sander FHT504 User Manual
Candy Washer GOFS User Manual
Casio Clock DQR 100 User Manual