Black Decker Laser Level BDL110S User Manual

FEATURES  
1.) Marking/Hanging Insert  
1
2.) Detector Button  
3.) Laser On/Off Button  
4.) Metal Position  
BullseyeTM Laser Level /  
Stud - Metal - AC Wiring Sensor  
5.) Stud Position  
6.) Slide Switch  
INSTRUCTION MANUAL  
7.) AC Wire Indicator LED  
8.) Red LED’s (Light  
Emitting Diodes)  
9.) Green LED  
10.) Self-Leveling Laser  
Lines  
Catalog No. BDL110S  
11.) Battery Compartment  
Cover  
12.) Hanging Insert (keyhole)  
13.) Spacer Insert  
14.) Drywall Pin  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
3
2
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND  
DATE CODE (e.g. 20000130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE  
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.  
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Cat No. BDL110S Form # 588032-00 (MAR-04) Copyright © 2004 Black & Decker Printed in China  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed  
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  
4
5
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Safety Instructions  
• Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases, or dust.  
• Use the laser only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries  
may create a risk of fire.  
• Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous  
in the hands of untrained users.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on  
another laser.  
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye  
injury could result.  
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or  
unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result  
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring  
into the laser beam.  
• Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed  
by unqualified personnel could result in serious injury.  
WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable  
parts inside. Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not modify  
the product in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation  
Exposure.  
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye  
injury may result.  
7
8
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure  
to radiation.  
• Position the laser securely. Damage to the laser or serious injury could result if the laser  
falls.  
ade  
M
r
ylo  
a
Bo  
C.C  
n
n
e
i
r
A
.
A
i
r
d
a
M
r
o
r
M
a
d
e
l
y
a
Tayl  
CAUTION: Occasionally, pipes and electrical wiring may not be detected by this  
product. The sensor will not detect hot wires inside metal pipe or metal conduit, behind  
metallic wall covering, or behind some plywood or other dense materials.  
CAUTION: Material thickness, type of material, moisture content, and other variables  
can effect sensing results. The sensor may detect electric wiring or pipes in the same  
manner that studs are detected depending on their location to the wall surface. Use  
caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which may contain  
electrical wiring or pipes. These items may be detected by the sensor in the same manner  
in which studs are detected. Because studs are normally spaced 16 inches (406 mm) or  
24 inches (610 mm) apart and are usually 1-1/2 inches (38 mm) wide, beware of anything  
closer together or of a different width. Always turn off the power when working near  
electrical wires.  
Bon  
n
A
C.  
i
r
.
C.  
A
.
ir  
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than  
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.  
• This product is intended for use in a temperature range of 41°F(5°C) - 104°F(40°C).  
9
10  
Before  
Avant  
Antes  
Wall  
Mur  
Pared  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
mW......................milliwatts  
nm ........................wavelength in nanometers IIIa ......................Class IIIa Laser  
After  
Après  
Después  
Spacer  
Pièce d’espacement  
Pieza espaciadora  
 
Pour des fins pratiques et de sécurité, le laser comprend les étiquettes d’avertissement  
suivantes.  
Niveau laser / localisateur de montants,  
de métal et de fil électrique c.a. BullseyeMC  
GUIDE D’UTILISATION  
No de catalogue BDL110S  
SI VOUS ÉPROUVEZ UN  
PROBLÈME AVEC L’OUTIL,  
COMPOSEZ LE 1 800 544-6986.  
AVANT D’APPELER, VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR  
L’INFORMATION SUIVANTE À PORTÉE DE LA MAIN : LE NUMÉRO  
DE CATALOGUE, LE NUMÉRO DE PRODUIT ET LE CODE DE  
DATATION (p. ex., 20000130M). DANS LA MAJORITÉ DES CAS, LE  
REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER SERA EN MESURE DE  
RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. VEUILLEZ NOUS  
FAIRE PART DE VOS QUESTIONS OU DE VOS COMMENTAIRES EN  
COMPOSANT LE MÊME NUMÉRO; CEUX-CI AIDENT À ASSURER LA  
QUALITÉ DE NOTRE SERVICE.  
Installation de la pile  
S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt.  
Retirer le couvercle du compartiment de la pile (11) en appuyant sur le centre du couvercle,  
tel qu’illustré à la figure 2, puis en le tirant. Insérer une pile complètement  
chargée de 9 volts, en s’assurant d’aligner les symboles des bornes positives  
(«+») et négatives («-»); remettre le couvercle en place.  
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous  
afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Consignes de sécurité  
Mode d’emploi  
Balayage  
Les éléments détecteurs pour tous les modes d’utilisation sont situés  
dans la partie inférieure de l’unité.  
• Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, de  
gaz ou de poussière inflammable.  
• N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type de  
pile pourrait entraîner des risques d’incendie.  
• Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non  
qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.  
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un  
accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un  
autre.  
Mode « Montant »  
Mode servant à détecter les montants dans les cloisons sèches ayant plus de 19 mm (3/4 po)  
de profondeur.  
• Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage, pour  
examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.  
• Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à regarder  
directement le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela pourrait blesser  
grièvement les yeux.  
• Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension  
encourage une personne à regarder directement le faisceau laser.  
• La réparation et l’entretien DOIVENT être effectués dans un centre de service autorisé ou par  
du personnel qualifié; toute opération d’entretien ou de réparation effectuée par une  
personne non qualifiée pourrait entraîner des blessures graves.  
1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « STUD » (5). Tenir l’unité le plus  
possible à la verticale et la placer à plat contre le mur, tel qu’illustré à la figure 3. Enfoncer le  
bouton du détecteur (2); ne le relâcher qu’après avoir terminé.  
2.) Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore pour  
indiquer qu’il s’étalonne.  
3.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans le soulever ni  
l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement du  
balayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore  
(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un montant. Tracer une marque à cet endroit (près  
de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).  
4.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le bouton  
enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pour  
indiquer l’autre bord du montant. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux repères.  
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. L’outil ne comprend aucune pièce  
interne destinée à être entretenue par l’utilisateur. Le fait de démonter ce laser annulera toute  
garantie appuyant ce produit; on ne doit jamais modifier ce dernier de quelque manière que  
ce soit afin d’éviter d’entraîner des risques d’exposition aux rayonnements.  
• Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le laser afin  
Mode « Metal »  
d’éviter les blessures graves aux yeux.  
Mode servant à détecter les objets en métal situés dans des cloisons sèches ayant une  
profondeur allant jusqu’à 51 mm (2 po. ) (dans le cas du fer, etc.), ou jusqu’à 25 mm (1 po.)  
(dans le cas du cuivre, etc.)  
• Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes  
augmentera les risques d’exposition aux rayonnements laser.  
• S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et  
1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « METAL » (4).  
2.) Éloigner l’unité des objets en métal. Enfoncer le bouton du détecteur (2); ne le relâcher  
qu’après avoir terminé. Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un  
signal sonore pour indiquer qu’il s’étalonne.  
3.) Sans relâcher le bouton, tenir l’unité le plus possible à la verticale et la placer à plat contre  
le mur, tel qu’illustré à la figure 3.  
4.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans la soulever  
ni l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement du  
balayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore  
(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un objet en métal. Tracer une marque à cet  
endroit (près de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).  
5.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le bouton  
enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pour  
indiquer l’autre bord de l’objet en métal. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux  
repères.  
de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.  
MISE EN GARDE : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les  
fils électriques. L’outil ne détectera pas les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou  
d’un conduit en métal ou dissimulés derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel  
que le contreplaqué.  
MISE EN GARDE : L’épaisseur du matériau, le type de matériau, le taux d’humidité ou  
d’autres facteurs peuvent influencer les résultats obtenus. Le localisateur de montants peut  
détecter des tuyaux ou des fils électriques, comme il le fait pour des montants, selon leur  
emplacement par rapport à la surface du mur. On doit faire particulièrement attention  
lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une coupe dans un mur, un  
plancher ou un plafond pouvant camoufler des fils électriques ou des tuyaux. Puisque l’outil  
peut en effet détecter ces éléments comme s’il s’agissait de montants, il faut faire preuve  
d’une grande prudence lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une  
coupe dans un mur, un plancher ou un plafond pouvant camoufler des tuyaux ou des fils  
électriques. Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610  
mm (16 et 24 po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenir  
compte du fait qu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. On  
doit toujours couper le courant lorsqu’on travaille à proximité de fils électriques.  
MISE EN GARDE : Le fait d’utiliser des commandes, d’effectuer des réglages ou de suivre  
des procédures autres que celles décrites aux présentes pourrait entraîner des risques  
d’exposition aux rayonnements.  
Remarque : Puisque les tuyaux en métal ou les objets situés derrière un mur peuvent  
être orientés tant à la verticale qu’à l’horizontale, on doit effectuer le balayage dans les  
deux sens, tel qu’illustré à la figure 6.  
Mode « Detection c.a. »  
L’outil détecte continuellement les fils à courant alternatif afin d’aviser l’utilisateur que des fils  
sous tension sont à proximité, quel que soit le mode utilisé, lorsque le bouton du détecteur (2)  
est enfoncé. Le témoin à DEL de fil électrique c.a. (7) s’allumera dès qu’un fil est détecté.  
Le fait d’étalonner l’outil à proximité d’un fil électrique c.a. réduit sa sensibilité puisque la  
présence d’une charge statique peut faire en sorte que l’outil indique la présence d’un fil à  
30,4 cm (12 po) de chaque côté de son emplacement exact.  
• Ce produit est destiné à être utilisé dans une plage de température de 5 °C (41 °F) à 40 °C  
(104 °F).  
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :  
V......................................volts  
mW......................milliwatts  
AVERTISSEMENT : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les  
fils électriques. Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on coupe ou qu’on perce  
dans des endroits susceptibles de camoufler des tuyaux ou des fils. L’outil ne détectera pas  
les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou d’un conduit en métal ou dissimulés  
derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel que le contreplaqué.  
Faire preuve d’une grande prudence en présence de contreplaqué, de renforts en bois épais  
placés derrière une cloison ou un mur plus épais que d’habitude.  
nm ..................................longueur d’onde exprimée IIIa ......................laser de classe IIIa  
en nanomètres  
1
COMPOSANTS  
1) Pièce de marquage/suspension  
2.) Bouton du détecteur  
AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler à  
proximité de fils électriques afin d’éviter les risques de choc électrique.  
3.) Bouton marche-arrêt du laser  
4.) Position du métal  
Laser  
Placer l’unité à plat contre un mur, tel qu’illustré à la figure 3, et enfoncer le bouton  
marche-arrêt du laser vers le haut (3) pour actionner les traits laser autoniveleurs. Pour  
suspendre l’unité au mur, insérer la tige (14) dans la pièce de marquage, puis dans la cloison  
sèche, tel qu’illustré à la figure 7. La tige doit être droite et bien ancrée dans la pièce de  
marquage, et doit tenir solidement l’unité au mur.  
5.) Position du montant  
6.) Interrupteur à glissière  
7.) Témoin à DEL de fil électrique c.a.  
8.) Témoin à DEL (diode  
MISE EN GARDE : la tige est pointue et doit être manipulée prudemment.  
REMARQUE : la tige de fixation murale ne peut être utilisée qu’avec la pièce de marquage  
(1), et que sur une cloison sèche (et NON sur d’autres surfaces comme le plâtre). En  
présence d’un autre type de surface, on peut utiliser le trou de repère de la pièce de  
suspension (12) avec une vis ou un clou ordinaire ayant été inséré dans un trou percé à  
l’avance. S’assurer que le clou (ou la vis) est droit et bien ancré dans la pièce de suspension,  
et qu’il tient solidement l’unité au mur. Si on utilise la tige fournie, celle-ci doit être insérée à la  
main et non au moyen d’un marteau. Pour la retirer, la pousser hors du trou, par l’avant de l’unité.  
La figure 8 illustre l’utilisation type du niveau laser BullseyeMC fixé au mur.  
Lorsque la visibilité est mauvaise ou lorsqu’on utilise le laser à l’extérieur, on doit se servir de  
la pièce de marquage (1) pour concentrer davantage le trait laser, tel qu’illustré à la figure 9.  
On peut prolonger le trait au moyen de la pièce d’espacement (13) illustrée à la figure 10.  
REMARQUE : puisque la pièce d’espacement éloigne l’unité du mur, on ne peut pas l’utiliser  
avec le localisateur de montants.  
électroluminiscente) rouge  
9.) Témoin à DEL vert  
10.) Traits laser autoniveleurs  
11.) Couvercle du compartiment de la pile  
12.) Pièce de suspension (trou de repère)  
13.) Pièce d’espacement  
14.) Tige à cloison sèche  
DANGER : Rayonnement laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.  
Conseils pratiques  
• Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque l’interrupteur est en  
position de marche, vérifier ou remplacer les piles.  
 
• Le niveau indiqué par les traits laser n'est exact que si l'appareil repose ou est suspendu  
contre une surface verticale. Si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne  
seront pas nécessairement de niveau.  
• Cette unité laser est un outil niveleur pour les murs seulement, et les traits laser qu’il émet  
ne peuvent être utilisés que pour des surfaces verticales.  
• L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement  
oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt.  
• On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant partielle-  
ment le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond).  
Tenir le localisateur de montants le plus possible à la verticale.  
Information sur les services  
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,  
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de  
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le  
1 800 544-6986 (1 800 54-HOW TO).  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
• Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610 mm (16 et 24  
po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenir compte du fait  
qu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. Les montants et  
les linteaux des portes et fenêtres sont plus rapprochés les uns des autres.  
• Éviter les matériaux ayant une densité inconsistante, tels que :  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &  
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce  
produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
• les moquettes et les garnitures;  
• les tuiles en céramique;  
• le papier peint contenant des feuilles ou des fibres métalliques. Généralement, le balayage  
des surfaces recouvertes d’un papier peint ou d’un tissu ordinaire s’effectue normalement;  
• les murs fraîchement peints qui n’ont pas eu le temps de sécher;  
• le plâtre et les lattes ayant une épaisseur excessive.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986.afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Cause probable  
Solution  
• Les témoins à DEL ne  
s’allument pas.  
• La pile s’est affaiblie.  
• L’outil ne détecte aucun  
montant.  
• Remplacer la pile par une pile  
bien chargée.  
• Recommencer le balayage en  
commençant plus loin pour  
couvrir une plus grande surface.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
• L’outil s’est étalonné  
alors qu’il était devant un  
montant. Vérifier le mode  
de balayage.  
• Les témoins à DEL et  
le signal sonore restent  
allumés.  
• L’épaisseur du mur est  
supérieure à 19,1 mm  
(3/4 po).  
• Pour que l’outil étalonne et  
fonctionne correctement,  
l’épaisseur du mur doit être  
inférieure à 19,1 mm (3/4 po).  
Nivel láser / Detector de pies derechos - metal  
MC  
- instalaciones eléctricas de AC Bullseye  
•Les témoins à DEL  
s’allument trop souvent.  
• L’outil détecte d’autres  
objets et non des  
montants.  
• L’outil balaye trop près  
de fils électriques ou de  
tuyaux en métal ou en  
plastique ou ces derniers  
touchent la face arrière du  
mur.  
• Puisque l’espace entre chaque  
montant varie généralement entre  
406 et 610 mm (16 et 24 po), et  
que ceux-ci mesurent près de 38  
mm (1 1/2 po) de largeur, il faut  
tenir compte du fait qu’ils sont  
peut-être plus rapprochés ou  
qu’ils sont de largeurs différentes.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo No. BDL110S  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO  
• Les traits laser  
n’apparaissent pas sur  
le mur.  
• La pile s’est affaiblie.  
•La portée de l’unité est de  
+/- 5 degrés; s’il est  
maintenu à plus de 5  
degrés de la verticale, ses  
traits ne se projetteront pas  
sur le mur.  
• Remplacer la pile par une pile  
bien chargée.  
• S’assurer que l’unité est placée  
le plus possible à la verticale.  
POR CUALQUIER MOTIVO, FAVOR  
LLAMAR AL 1-800-544-6986  
DE TENER ALGÚN PROBLEMA CON SU PRODUCTO BLACK & DECKER,  
FAVOR LLAMAR AL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
• Les traits laser  
apparaissent sur le mur,  
mais ne sont pas droits.  
• Utiliser l’unité contre un mur  
vertical seulement, car les traits  
ne seront pas de niveau sur un  
mur incliné ou toute autre surface  
non verticale.  
• Le mur sur lequel est  
fixée ou maintenue l’unité  
doit présenter une  
verticale de +/- 5 degrés,  
sans quoi le mécanisme  
autoniveleur ne  
fonctionnera pas  
correctement; si  
l’inclinaison est supérieure  
à cette mesure, les traits  
ne seront pas de niveau.  
• Le bouton marche-arrêt  
doit être complètement  
poussé à la position de  
marche.  
ANTES DE LLAMAR, TENGA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN  
DISPONIBLE. No. de CATALOGO, TIPO No., Y CÓDIGO DE FECHA (p.ej.  
20000130M). EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE  
DE BLACK & DECKER LE PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA  
TELEFÓNICAMENTE. SI TIENE UNA SUGERENCIA O COMENTARIO,  
LLÁMENOS. SU APORTE ES VITAL PARA BLACK & DECKER.  
• S’assurer que le bouton marche-  
arrêt est complètement poussé à  
la position de marche.  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse-- a las -  
instrucciones- siguientes- puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.  
• L’outil détecte  
• La pile s’est affaiblie.  
• L’outil a été étalonné au  
niveau du métal.  
• Les objets en métal  
sont trop profonds.  
• Remplacer la pile par une pile  
bien chargée.  
• Éviter d’étalonner l’outil au niveau  
du métal; toujours l’éloigner du  
mur lors de l’étalonnage pour  
obtenir la meilleure sensibilité.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
difficilement le métal.  
Instrucciones de seguridad  
• No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o  
polvos inflamables.  
• Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de  
pila puede crear un riesgo de incendio.  
• Remplacer la pile par une pile  
bien chargée.  
• Lorsque la prise fonctionne au  
moyen d’un interrupteur,  
s’assurer que ce dernier est en  
position de marche. Sinon, l’outil  
ne fonctionnera pas.  
• Bien qu’une  
• La pile s’est affaiblie.  
• Si les fils sont protégés  
derrière un couvre-mur  
métallique ou dissimulés  
dans un conduit en métal,  
l’outil ne pourra pas les  
détecter.  
• Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no  
capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no  
capacitadas.  
• Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su  
modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden  
crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.  
• No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo  
láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.  
• No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer,  
en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones  
oculares.  
défectuosité au niveau  
des fils électriques soit  
soupçonnée, aucune  
n’est détectée.  
• Les fils peuvent être «  
hors tension ».  
• Les fils peuvent être  
installés trop profondément  
pour être détectés.  
• Faire preuve d’une  
grande prudence en  
présence de contreplaqué,  
de renforts en bois épais  
placés derrière une cloison  
ou un mur plus épais que  
d’habitude.  
• Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que  
alguien mire directamente al rayo láser.  
Toda reparación o servicio técnico DEBE ser realizado por un centro de servicio calificado.  
Reparaciones realizadas por personal no calificado podrían resultar en lesiones graves.  
ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene piezas que puedan ser  
reparadas por el usuario. Si desarma el láser, toda garantía del producto quedará nula. No  
modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en  
una peligrosa exposición a radiación láser.  
AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler à  
proximité de fils électriques.  
• No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría  
resultar en graves lesiones oculares.  
• No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el riesgo de  
exposición a radiación.  
• Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves.  
Rangement  
Toujours ranger ce produit à l’intérieur, dans son étui de protection.  
PRECAUCIÓN: Ocasionalmente las tuberías e instalaciones eléctricas pueden no ser  
detectadas por este producto. El sensor no detectará los cables cargados que se encuentren  
dentro cañerías o ductos de metal, detrás de revestimientos metálicos de las paredes o  
detrás de algunos materiales de contrachapado u otros materiales densos.  
Entretien  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser  
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes)  
doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne  
doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
PRECAUCIÓN: El grosor y tipo de material, su contenido de humedad y otras variables  
pueden afectar los resultados de detección. El sensor puede detectar instalaciones eléctricas  
o tuberías en la misma forma que detecta pies derechos, dependiendo de su ubicación con  
respecto a la superficie de la pared. Tenga cautela cuando taladre, clave o corte a través de  
paredes, suelos y techos que puedan contener cableado eléctrico o cañerías. Estos puntos  
pueden ser detectados por el sensor en la misma manera en que detecta pies derechos. Los  
pies derechos de las paredes generalmente se encuentran en intervalos de 406 ó 610 mm  
(16 ó 24 pulgadas) y tienen 38 mm (1-1/2 pulgadas.) de ancho. Por este motivo, tenga  
cuidado si encuentra algo en intervalos menores o de diferente ancho. Siempre corte la  
electricidad cuando trabaje cerca de cables eléctricos.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires  
locaux ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les  
accessoires, composer le : 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire avec cet outil non recommandé peut  
présenter un danger.  
PRECAUCIÓN: El uso de los controles, su ajuste o realización de otros procedimientos,  
fuera de los especificados en este manual, puede resultar en una peligrosa exposición a  
radiación láser.  
Avertissement de la FCC  
Ce dispositif est conforme aux dispositions de la partie 15 des règlements de la FCC.  
Le fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes :  
(1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible, et  
(2)ce dispositif doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui qui cause un  
fonctionnement indésirable.  
• Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura de  
5 °C (41 °F ) - 40 °C (104 °F).  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:  
V ..........................voltios  
nm ........................longitud de onda en  
nanómetros  
mW........................milivatios  
IIIa........................láser Clase IIIa  
 
PRECAUCIÓN: La clavija tiene una punta afilada por lo que debe ser manejada con  
cuidado. NOTA: La clavija de muro seco sólo puede ser utilizada con el accesorio de marcado  
(1) y sólo con muros secos. NO debe ser utilizada en otras superficies, incluyendo el yeso.  
Para superficies que no sean de muro seco, puede utilizarse el accesorio de colgado (tipo  
ojo de cerradura) (12) con un tornillo o clavo estándar en un orficio previamente taladrado.  
Asegúrese que esté recto y firmemente alojado dentro del accesorio y que la unidad esté  
firme sobre la pared. La clavija de muro seco jamás debería ser insertada con la ayuda de  
un martillo sino siempre con la mano. Para retirar el accesorio, empújelo hacia afuera por  
la parte delantera de la unidad.  
CARACTERÍSTICAS  
1.) Accesorio de marcado/colgado  
2.) ) Botón de detección  
3.) Botón de encendido y apagado del láser  
4.) Posición metal  
La Figura 8 ilustra una aplicación típica del Nivel láser Bullseye cuando está montado  
sobre la pared. Cuando no se tiene buena visibilidad o cuando se utilice el láser afuera,  
utilice el accesorio de marcado (1) para realzar la línea del láser, como se muestra en la  
Figura 9. Para extender la línea, utilice el accesorio espaciador (13) el cual se muestra en  
la Figura 10. NOTA: El sensor de pies derechos no puede ser utilizado cuando se use el  
accesorio espaciador ya que este mantiene la unidad alejada de la pared.  
5.) Posición stud  
6.) Conmutador deslizante  
7.) Indicador LED de cables de AC  
8.) LED (Diodos fotoemisores) rojos  
9.) LED verde  
PELIGRO: Radiación láser. Evite la exposición directa con los ojos.  
10.) Líneas de láser de autonivelación  
11.) Cubierta del compartimiento de pilas  
12.) Accesorio de colgado (tipo ojo de  
cerradura)  
Consejos prácticos  
• Si la luz del láser se hace tenue o ya no es visible cuando el conmutador está en la  
posición ‘on’ (encendido), revise o cambie la pila.  
• Las líneas láser sólo indican nivel en la pared contra la cual se sostiene o cuelga la unidad.  
La línea corta que se puede ver proyectada contra cualquier pared contigua no indica nivel.  
• La unidad láser es sólo para uso con paredes y sólo genera líneas niveladas cuando se  
sostiene contra una superficie vertical.  
• La unidad láser viene equipada con un bloqueo de péndulo autonivelante que detiene el  
movimiento pendular cuando el conmutador de encendido y apagado del láser se coloque  
en la posición off.  
13.) Accesorio espaciador  
14.) Clavija de muro seco  
• Si el conmutador de encendido y apagado del láser está parcialmente empujado hacia la  
posición on, las líneas láser pueden quedar encendidas mientras el bloqueo de péndulo  
aún está activado.  
Para su conveniencia y seguridad, su láser tiene las siguientes etiquetas.  
• Sostenga el buscador de pies derechos en forma recta.  
• Los pies derechos de las paredes generalmente se encuentran en intervalos de 406 ó  
610 mm (16 ó 24 pulgadas) y tienen 38 mm (1-1/2 pulgadas.) de ancho. Por este motivo,  
tenga cuidado si encuentra algo en intervalos menores o de diferente ancho. Los pies  
derechos y tizones de puertas y ventanas se encuentran en intervalos menores.  
• Evite usarlo con materiales de densidad irregular tales como:  
• Alfombra y fieltro  
• Baldosa de cerámica  
• Papel mural que contenga láminas o fibras metálicas. El funcionamiento del dispositivo  
no se verá generalmente afectado en la exploración de superficies cubiertas con papel  
mural regular o tela.  
• Paredes recién pintadas aún húmedas.  
• Paredes de listones y yeso excesivamente gruesas.  
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Posible causa  
Solución  
Problema  
• Los LED no se  
iluminan.  
• La pila está gastada  
• No hay nada que  
• Cambie la pila.  
• Comience de nuevo alcanzando  
una mayor distancia a cada lado.  
detectar en esa área.  
• Revise la modalidad.  
Puede haber sido calibrada  
sobre un pie derecho.  
• El grosor debe ser menor a 19,1  
mm (3/4 de pulgada) para que el  
dispositivo pueda calibrarse y  
funcionar debidamente.  
• La pared tiene un  
• Las luces LED y los  
tonos se mantienen  
encendidos.  
grosor de más de 19,1  
mm (3/4 de pulgada).  
Instalación de la pila  
Asegúrese que el conmutador de encendido y apagado del láser esté apagado. Retire la tapa  
del compartimiento de pilas (11) presionando el centro de la tapa como lo muestra la Figura  
2 y tirando hacia atrás. Inserte una pila de 9 voltios nueva y asegúrese de hacer corresponder  
los terminales (+) y (-) correctamente. Reponga la cubierta del compartimiento de pilas.  
• Los pies derechos de las  
paredes generalmente se  
encuentran en intervalos de 406  
ó 610 mm (16 ó 24 pulgadas) y  
tienen 38 mm (1-1/2 pulgadas.)  
de ancho. Por este motivo, tenga  
cuidado si encuentra algo en  
intervalos menores o de diferente  
ancho.  
• Detecta otros objetos,  
además de los pies  
derechos.  
• Puede que haya  
cableado eléctrico y  
cañerías de metal o  
plástico cerca de o  
tocando la superficie  
posterior de la pared.  
• Los LED se iluminan en  
demasiados lugares.  
Instrucciones de funcionamiento  
Detección  
Los elementos de detección para todas las modalidades de uso se  
encuentran en la parte inferior de la unidad.  
Modalidad de pies derechos  
Para la detección de pies derechos a través de paredes de muro seco de  
hasta 19 mm (3/4 pulg.) de grosor.  
• Cambie la pila.  
• Asegúrese que la unidad esté lo  
más recta posible.  
• La pila está gastada.  
• El rango de  
autonivelación de la  
unidad es de +/- 5 grados;  
si la unidad no se sostiene  
a 5 grados o menos de  
distancia de la vertical las  
líneas del láser no se  
proyectarán sobre la pared.  
• El láser no se proyecta  
sobre la pared.  
1.) Deslice el conmutador (6) a la posición STUD (5). Sostenga el  
dispositivo derecho y póngalo contra la pared, como lo muestra la Figura 3.  
Presione el botón de detección (2) y siga sosteniendo el botón.  
2.)El LED rojo inferior (8) se iluminará y la unidad emitirá un 'bip' mientras se calibra.  
3.) Deslice el dispositivo lentamente, como lo muestra la Figura 4, en forma horizontal por la  
superficie de la pared, sin levantarlo ni inclinarlo. Cuando el primer LED rojo se ilumine, vaya  
más despacio y siga deslizándolo hasta que el LED verde superior (9) se ilumine y emita  
sonidos 'bip', como lo muestra la Figura 5. Esto corresponderá al borde del pie derecho.  
Marque este punto (en la flecha de la parte inferior de la unidad).  
4.) Deslícelo, pasando la marca, hasta que las luces se apaguen. Con el botón aún  
sostenido, deslícelo en la dirección contraria. Marque el otro borde del pie derecho. El  
centro del pie derecho se encuentra entre ambas marcas.  
• La pared sobre la cual la  
unidad está montada o  
sostenida debe estar a  
+/- 5 grados de la vertical  
para que el mecanismo de  
autonivelación funcione  
correctamente. Si se  
excede, las líneas aún se  
proyectarán pero pueden  
no estar niveladas.  
• Use la unidad sólo contra  
paredes verticales. Las líneas no  
estarán niveladas sobre paredes  
en declive u otras superficies no  
verticales.  
• El láser se proyecta  
sobre la pared pero las  
líneas no están niveladas.  
Modalidad metálica  
Para metales (fierro, etc.) detecta incluso a través de muro seco de 51 mm (2 pulg.). Para  
metales (cobre, etc.) detecta incluso a través de muro seco de 25 mm (1 pulg).  
1.) Deslice el conmutador (6) a la posición METAL (4).  
2.) Sostenga la unidad alejándola de objetos metálicos. Presione el botón de detección (2) y  
sostenga el botón. El LED rojo inferior (8) se iluminará y la unidad emitirá un 'bip' mientras se  
calibra.  
3.) Sin soltar el botón, sostenga el dispositivo derecho y póngalo contra la pared, como lo  
muestra la Figura 3.  
4.) Deslice el dispositivo lentamente, como lo muestra la Figura 4, en forma horizontal por la  
superficie de la pared, sin levantarlo ni inclinarlo. Cuando el primer LED rojo se ilumine,  
vaya más despacio y siga deslizándolo hasta que el LED verde superior (9) se ilumine y  
emita sonidos 'bip', como lo muestra la Figura 5. Este es el borde del objeto metálico.  
Marque este punto (en la flecha de la parte inferior de la unidad).  
5.) Deslícelo, pasando la marca, hasta que las luces se apaguen. Con el botón aún  
sostenido, deslícelo en la dirección contraria. Marque el otro borde del objeto metálico. El  
centro del objeto metálico se encuentra entre las dos marcas.  
• Asegúrese que el conmutador  
de encendido y apagado del láser  
esté en la posición on  
• El conmutador de  
encendido y apagado del  
láser deber ser empujado  
a la posición on  
completamente.  
completamente.  
• La pila está gastada  
• La unidad fue calibrada  
sobre el metal.  
• Los objetos de metal se  
encuentran demasiado  
profundamente alojados  
en la pared.  
• Cambie la pila.  
• Dificultad en la  
detección de metal.  
• Evite calibrar sobre metal y  
siempre calibre en el aire para  
obtener la mejor sensibilidad.  
Nota: Debería escanear tanto vertical como horizontalmente, como lo muestra la  
Figura 6, ya que las tuberías u objetos de metal pueden encontrarse orientadas tanto  
vertical como horizontalmente detrás de la pared.  
• La pila está gastada  
• Si los cables están  
escondidos detrás de un  
revestimiento metálico de  
la pares o en ductos  
metálicos, el sensor no  
podrá detectarlos.  
• Cambie la pila.  
• Sospecha que hay  
cableado eléctrico pero  
no lo detecta con el  
dispositivo.  
• Si el conmutador controla una  
toma de corriente, asegúrese que  
esté ENCENDIDO para ser  
detectado.  
Modalidad de detección de corriente alterna (AC)  
El sensor detecta voltaje de AC y sólo identifica cables cargados. El rasgo de detección de  
voltaje de AC funciona continuamente en todas las modalidades. Ayuda a identificar cuando  
el sensor está cerca de instalaciones eléctricas de AC cargadas y el botón de detección (2)  
está presionado. Una vez que se haya detectado voltaje de AC, se iluminará el indicador  
LED (7) de cables de AC.  
• Los cables pueden no  
estar cargados  
Si la unidad ha sido calibrada cerca de un cable de AC, puede disminuir la sensibilidad del  
sensor de instalaciones eléctricas de AC. La carga estática puede desplazar la detección en  
30,4 cm (12 pulg.) a ambos lados del cable  
ADVERTENCIA: Ocasionalmente las tuberías e instalaciones eléctricas pueden no ser  
detectadas por este producto. Tenga cautela cuando corte o taladre en áreas que pudieran  
contener tuberías o instalaciones eléctricas ocultas. El sensor no detectará los cables cargados  
que se encuentren dentro cañerías o ductos de metal, detrás de revestimientos metálicos de  
las paredes o detrás de algunos materiales de contrachapado u otros materiales densos.  
Tenga cautela si el área tiene contrachapado, un refuerzo de madera gruesa detrás de la  
pared o es más gruesa que las paredes normales.  
• Los cables pueden  
encontrarse demasiado  
profundos para ser  
detectados.  
Tenga cautela si el área  
tiene contrachapado, un  
refuerzo de madera  
gruesa detrás de la pared  
o más grueso que las  
paredes normales.  
ADVERTENCIA: CORTE SIEMPRE LA CORRIENTE CUANDO TRABAJE CERCA DE  
INSTALACIONES ELÉCTRICAS; DE LO CONTRARIO PODRÍA CAUSAR UNA  
DESCARGA ELÉCTRICA.  
ADVERTENCIA: Siempre corte la electricidad cuando trabaje cerca de cables  
eléctricos  
Laser  
Ponga la unidad contra la pared, como lo muestra la Figura 3. Presione el botón de  
encendido y apagado del láser (3) hacia arriba para activar las líneas láser de autonivelación.  
Para colgar la unidad de la pared, empuje la clavija (14) por el accesorio de marcado  
insertándola en el muro seco como lo muestra la Figura 7. Cuando inserte la clavija en el  
muro seco, asegúrese que esté recta y firmemente ubicada dentro del accesorio de  
marcado y que la unidad esté firme sobre la pared.  
 
Almacenamiento  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE  
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
Almacene siempre este producto bajo techo y en su caja protectora.  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
Av. La Paz #1770  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
Mantenimiento  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita  
que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.  
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de  
los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio  
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre repuestos  
idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.  
Polara #32  
MEXICO  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
MERIDA  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
Accesorios  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio autorizado local. De necesitar asistencia para obtener un  
accesorio, favor llamar a: 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser  
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.  
TORREON  
VERACRUZ  
VILLAHERMOSA  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
Advertencia FCC  
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está  
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar  
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que  
reciba, incluyendo aquella interferencia que pudiera causar una operación no deseada.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Información de servicio  
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado  
para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de  
nuestros clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos  
técnicos, reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de  
servicio más cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas” o  
llame al 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW TO).  
Epecificaciones  
BDL110S  
Tensión de alimentación  
9,0V  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto  
en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto  
defectuoso, sin costo.  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del  
cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán  
realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor  
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea  
necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del  
vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de  
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o  
reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra.  
Los Centros de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran  
en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales  
específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si  
tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker  
más cercano.  
Este producto no es para uso comercial.  
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas  
de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir  
repuestos gratuitos.  
 

Belkin Computer Drive F5U218 MOB User Manual
Black Box Projection Television AC400A User Manual
Black Decker Cordless Saw 90504595 User Manual
Blockhead Video Game Controller BHGC75 User Manual
Blomberg Range 24100 SS User Manual
Boss Audio Systems Water System RRV 10 User Manual
Bush Hog Brush Cutter SQ84T SQUealer User Manual
Chamberlain Garage Door Opener Power Drive User Manual
Channel Vision Portable Speaker OS525 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 18988 01 User Manual