Black Decker Hot Beverage Maker JKC550 User Manual

JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 1  
Please Read and Save this Use and Care Book.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.  
Cordless Kettle  
Hervidor inalámbrico  
Bouilloire sans fil  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
JKC550  
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 4  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only and is for boiling water only.  
Before first use, wash the interior of the kettle and the removable scale filter with  
soapy water and rinse.  
BOILING WATER  
1. To boil water, press the lid release to open the lid (A).  
The lid locks in open position.  
2. Fill the kettle with water to desired level. Be sure not to  
exceed the MAX line on the water-level markings.  
3. Firmly press down on the lid until it is securely in the  
kettle.  
A
k
Important: Never open the lid while water is boiling.  
4. Place the 360° swivel base on a flat surface then place the  
kettle onto the base (B). Plug into a wall outlet.  
B
k
5. To turn on the kettle, press the I/O (On/Off) switch, located  
at the top of the handle, to the I (On) position (C).  
The indicator light illuminates.  
6. A concealed heating element designed to boil water and  
reduce lime scale is located at the bottom of the kettle.  
When the water has boiled, the kettle shuts off  
C
k
automatically and the indicator light turns off.  
Warning: After boiling water, the outside of the kettle is hot. Use only the  
handle to pick it up. Do not grasp kettle body with both hands.  
Note: The swiveling base remains at regular room temperature. Both the kettle  
and the swiveling base are safe to place on dry surfaces.  
1. 1.7L (60 Oz) kettle  
BOIL/DRY PROTECTION  
† 2. Scale filter (Part# JKC550-01)  
3. Lid release  
This unit has a boil/dry protection safety feature that automatically turns off the  
kettle and indicator light when finished boiling or when there is no water inside.  
4. Stay-open hinged lid  
5. On/Off switch with indicator light  
6. Handle  
• If you desire another kettle of hot water, simply repeat steps 1-5.  
• Unplug the kettle when not in use.  
SCALE FILTER  
7. Water level window with markings (on both sides)  
† 8. 360-degree swivel base (Part# JKC550-02)  
† Consumer replaceable/removables parts  
Always boil water with the scale filter in place just behind the  
spout (D).  
Lime scale forms over time when water is heated. Though  
scale is natural and harmless, it may produce a powdery  
substance or mineral-like chunks that can get into your hot  
D
k
beverages and affect the taste. While the concealed heating  
element in this kettle is designed to help reduce scale buildup, the filter helps  
prevent particles from pouring into your beverage.  
4
3
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 6  
Care and Cleaning  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
• Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled  
completely. Empty any remaining water from the kettle.  
Al utilizar equipos electrodomésticos, siempre se deben respetar las  
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:  
• Pull out the scale filter for cleaning. Wash the filter in warm soapy water and  
rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.  
• Wash the inside of the kettle with soapy water and rinse. NEVER IMMERSE  
THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place in a dishwasher.  
• Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.  
The concealed heating element at the bottom of the interior may discolor.  
This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or  
scouring pads.  
• Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use  
and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for  
descaling. Use a scale/lime remover and follow its manufacturer's directions.  
Lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.  
Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales,  
no sumerja el cable, los enchufes ni la base en agua ni otro líquido.  
Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son  
utilizados por niños o cerca de ellos.  
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté  
en funcionamiento y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar  
o retirar piezas, y antes de limpiarlo.  
No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe  
dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal  
o se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico al  
servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen  
o ajusten.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar  
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.  
No lo utilice a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa  
o superficie de trabajo, ni que toque superficies calientes.  
No coloque el electrodoméstico sobre una hornilla de gas o eléctrico,  
ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.  
Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego  
enchufe el cable a la toma de corriente de la pared. Para desconectarlo,  
coloque los controles en “off” (apagado) y luego desconecte el enchufe  
de la toma de corriente de la pared.  
No use el electrodoméstico con un fin distinto del aquel para el que  
fue diseñado.  
Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante  
el ciclo de preparación de la infusión.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
5
6
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 8  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene  
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada  
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna  
duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente  
sea una de tierra.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
CABLE ÉLECTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que  
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,  
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,  
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador  
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1. Hervidor de 1,7L (60 Oz)  
† 2. Filtro para sarro (Pieza n.° JKC550-01)  
3. Dispositivo para destrabar la tapa  
4. Tapa de enganche que se mantiene abierta  
5. Interruptor I/O (encendido/apagado) con luz indicadora  
6. Asa  
7. Ventana con marcas de nivel de agua  
† 8. Base que gira 360° (Pieza n.° JKC550-02)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
7
8
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 10  
FILTRO DE SARRO  
Siempre hierva el agua con el filtro de sarro en su lugar, justo  
detrás de la boquilla (D).  
Como usar  
Este aparato es sólo para uso doméstico y sólo para hervir agua.  
Antes de usar por primera vez, lave el interior del hervidor y el filtro de sarro  
removible con agua jabonosa y enjuague.  
COMO HERVIR AGUA  
Con el correr del tiempo, se forma sarro de cal al calentar  
agua. Si bien el sarro es natural e inofensivo, puede producir  
una sustancia polvorienta o partículas de mineral que pueden  
caer en las bebidas calientes y afectar su sabor. Si bien el  
D
k
1. Para hervir agua, presione el botón de liberación para abrir  
elemento oculto de este hervidor está diseñado para ayudar a reducir la  
acumulación de sarro, el filtro previene que las partículas caigan en su bebida.  
la tapa (A). La tapa se engancha en la posición abierta.  
2. Llene el hervidor con agua hasta el nivel deseado.  
Asegúrese de no exceder la línea MAX de la marca para  
nivel de agua.  
Cuidado y limpieza  
Este aparato no contiene piezas que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir  
mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.  
3. Presione firmemente hacia abajo sobre la tapa hasta que  
quede asegurada en el hervidor.  
A
k
• Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que la base esté desenchufada y de que  
el hervidor se haya enfriado por completo. Vacíe el agua que quede en el hervidor.  
• Saque el filtro de sarro para limpiarlo. Lave el filtro con agua jabonosa y lávelo o  
colóquelo en el recipiente para utensilios del lavaplatos.  
• Lave el interior del hervidor y el filtro contra sarro integrado con agua jabonosa  
y enjuague. NUNCA SUMERJA LA HERVIDOR EN AGUA O EN OTROS  
LÍQUIDOS, ni la coloque en el lavaplatos.  
IMPORTANTE: Nunca abra la tapa cuando el agua esté hirviendo.  
4. Coloque la base giratoria de 360° sobre una superficie  
plana y luego coloque el hervidor sobre la base (B).  
Conecte a un toma de corriente en la pared.  
• Limpie el exterior y la base del hervidor con un paño o una esponja húmeda,  
y seque. El elemento oculto en el fondo del interior se puede decolorar. Esto no  
afectará su rendimiento. No use jabones, limpiadores ni esponjillas abrasivas.  
B
k
5. Para encender el hervidor, presione el interruptor  
I/O (encendido/apagado) que se encuentra en la parte  
superior de la manija, para que quede en la posición  
I (encendido) (C). Se encenderá la luz indicadora.  
• Con el tiempo, el hervidor puede calentar pero no hervir, dependiendo del uso  
y de la dureza del agua en su área. Cuando suceda esto, es hora de eliminar la cal.  
Use un limpiador de cal/sarro y siga las instrucciones del fabricante.  
6. En la parte inferior del hervidor se encuentra un elemento  
de calentamiento escondido, cuyo fin es hervir el agua y  
reducir la acumulación de sarro. Cuando haya hervido  
C
k
el agua, el hervidor se apaga automáticamente y también se apaga la luz  
indicadora.  
Advertencia: Después de hervir agua, el exterior del hervidor estará caliente.  
Levántelo sólo del asa. No agarre el cuerpo del hervidor con ambas manos.  
Nota: La base giratoria permanece a temperatura ambiente. Tanto el hervidor  
como la base giratoria se pueden colocar con seguridad sobre superficies secas.  
PROTECCIÓN DE HERVIDO/SECO  
Esta unidad tiene una función de seguridad contra hervido/secado que apaga  
automáticamente el hervidor y la luz indicadora cuando termina de hervir  
o cuando ya no queda agua en el interior.  
• Si usted desea hervidr más agua, simplemente repita los pasos 1-5.  
• Desconecte el hervidor cuando no esté en uso.  
9
10  
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 12  
FICHE MISE À LA TERRE  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que  
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La  
mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
Lors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours  
observer des précautions de base, y compris ce qui suit :  
VIS INDESSERRABLE  
Lisez toutes les instructions.  
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les  
boutons.  
Pour vous protéger contre les risques d'incendie, de choc électrique  
ou de blessures, n'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche,  
ou la base de la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide.  
Une supervision étroite est indispensable lorsque l'appareil est utilisé  
par ou près des enfants.  
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout nettoyage.  
Laissez refroidir l'appareil avant d'y poser ou d'en retirer des pièces et  
avant le nettoyage.  
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon ou une prise  
endommagé(e), ou si l'appareil fonctionne mal ou qu'il est endommagé  
de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service  
autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.  
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de  
l'appareil peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou de  
blessures.  
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.  
Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir,  
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant  
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de  
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur  
ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement  
au personnel des centres de service autorisés.  
CORDON  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de  
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il  
faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,  
il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de  
rallonge mis à la terre à trois broches, et;  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir  
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à  
provoquer un trébuchement.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem-  
placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un  
centre de sevice autorisé.  
Ne posez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique,  
ni dans un four chaud.  
Toujours brancher le cordon à l'appareil, puis à la prise murale. Pour  
débrancher, mettre l'appareil hors tension en tournant tous les boutons  
à « Off », puis retirer la fiche de la prise murale.  
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été  
conçu.  
Un risque de brûlure existe si le couvercle est retiré lors du cycle de  
chauffage de l'eau.  
CONSERVER CES MESURES.  
11  
12  
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 14  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Utilisation  
Cet appareil est conçu pour une utilisation résidentielle uniquement et pour  
ne faire bouillir que de l'eau.  
Avant d'utiliser la bouilloire pour la première fois, laver l'intérieur et le filtre  
anti-tarte amovible à l'eau savonneuse et rincer.  
POUR FAIRE BOUILLIR DE L'EAU  
1. Pour faire bouillir de l'eau, appuyer sur le déclencheur de  
couvercle afin d'ouvrir le couvercle (A). Le couvercle se  
verrouille en position ouverte.  
2. Remplir la bouilloire au niveau d'eau voulu. Ne jamais  
dépasser la ligne de remplissage MAX marquée sur le  
réservoir de repère de niveau d'eau.  
A
k
3. Appuyer fermement sur le couvercle pour le refermer correctement.  
Important : ne jamais ouvrir le couvercle alors que l'eau est en ébullition.  
4. Placer la base pivotante à 360° sur une surface plane, puis  
placer la bouilloire sur sa base (B). Brancher l'appareil  
dans la prise murale.  
B
k
5. Pour mettre en marche la bouilloire, placer l'interrupteur  
I/O (marche/arrêt) situé sur le haut de la poignée sur la  
position I (marche) (C). Le voyant lumineux s'allume.  
6. L'élément chauffant camouflé, conçu pour faire bouillir  
l'eau tout en réduisant l'accumulation de tartre, est situé au  
bas de l'appareil. Lorsque l'eau est portée à ébullition, la  
bouilloire s'arrête automatiquement et le voyant lumineux  
s'éteint.  
C
k
1. Bouilloire de 1,7 l (60 oz)  
† 2. Filtre anti-tartre (n° de pièce  
3. Déclencheur de couvercle  
4. Couvercle  
5. Interrupteur I/O (On/Off) avec voyant d'alimentation  
6. Poignée  
Avertissement : une fois que l'eau a été chauffée, l'extérieur de la bouilloire est  
chaud. Utiliser uniquement la poignée pour la soulever. Ne pas saisir le corps de  
l'appareil des deux mains.  
Remarque : la base pivotante reste à température ambiante. La bouilloire de  
même que la base pivotante peuvent être posées sur des surfaces sèches.  
)
JKC550-01  
PROTECTION POUR L'ÉBULLITION ET LE BAS NIVEAU D'EAU  
Cet appareil est doté d'un dispositif de sécurité permettant de l'éteindre  
automatiquement de même que le voyant lumineux en fin de cycle d'ébullition,  
et au cas où la bouilloire fonctionne sans pour autant être remplie d'eau ou si  
l'eau bout jusqu'à évaporation complète.  
7. Fenêtre de repère graduée indiquant le niveau d'eau  
† 8. Base pivotante à 360° (n° de pièce  
)
JKC550-02  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
• Pour bouillir de l'eau de nouveau, recommencer les étapes de 1 à 5.  
• Débranchez la bouilloire lorsque vous ne l'utilisez pas.  
14  
13  
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 16  
FILTRE ANTI-TARTRE  
Toujours faire bouillir l'eau avec le filtre anti-tartre en place,  
juste derrière le bec verseur (D).  
Des dépôts se forment petit à petit lorsque l'eau est chauffée.  
Bien que ces dépôts soient naturels et inoffensifs, ils peuvent  
créer une substance poudreuse ou des morceaux de minéraux  
pouvant être versés dans vos boissons chaudes et en altérer  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.  
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
D
k
le goût. Bien que l'élément chauffant camouflé de la bouilloire soit conçu pour  
minimiser l'accumulation de ces dépôts, le filtre permet d'éviter que des  
particules ne se retrouvent dans vos boissons.  
Entretien et nettoyage  
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez son  
entretien à du personnel de service qualifié.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
• Avant le nettoyage, assurez-vous que la base est débranchée et que l'appareil  
ait complètement refroidi. Videz toute eau restante dans la bouilloire.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
• Retirez le filtre anti-tartre pour le nettoyer. Lavez le filtre a l'eau savonneuse  
chaude pui rincez-le ou placez-le dans le porte-untensile du lave-vaiselle.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
• Laver l'intérieur de la bouilloire et le filtre anti-tartre à l'eau savonneuse tiède  
et les rincer. NE JAMAIS IMMERGER L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT  
AUTRE LIQUIDE, ni le passer au lave-vaisselle.  
What does your warranty not cover?  
• Essuyez l'extérieur de la bouilloire et la base avec un linge humide ou une  
éponge puis laissez-les sécher. L'élément chauffant camouflé à l'intérieur, en  
bas, peut se décolorer. Cela n'affecte en rien la performance de l'appareil. Ne  
pas utiliser de savons, nettoyants abrasifs ou tampons à récurer.  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
• Suivant la fréquence d'utilisation et la dureté de l'eau de votre région, la  
bouilloire en arrivera peut-être à chauffer sans pour autant bouillir. Il est alors  
temps pour un détartrage. Utiliser un détartrant et suivre les instructions du  
fabricant.  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
15  
16  
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 18  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
BESOIN D’AIDE?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
Argentina  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
El Salvador  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
Guatemala  
MacPartes, S.A.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
17  
18  
 
JKC550Pub1000003027 6/5/06 11:50 AM Page 20  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Nicaragua  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Perú  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Ofic 1303  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
San Isidro  
Lima, Peru  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Comercializado por:  
Sello del Distribuidor:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 100003027-RV00  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
1500 W 120 V  
60Hz  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2006/5-15-24E/S/F  
 

Belkin Printer F5D7050AU User Manual
Black Decker Cordless Drill VPX1212 User Manual
Black Decker Iron D1500C User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 406700 User Manual
Broan Ventilation Hood 613004 User Manual
Brother Printer 4570CDW User Manual
Bushnell Boating Equipment 70 0001 User Manual
Canon Printer Accessories Printer Accessories User Manual
Centro Gas Grill 4000AS User Manual
Century Baby Carrier 10 762 User Manual