SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following.
I Read all instructions.
*
I To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or plug in
water or other liquid.
I Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
I Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning. To disconnect, grasp plug, and pull
from wall outlet. Never yank on cord.
MiniPro™ Mini Food Processors (English, page 2)
Miniprocesador de alimentos MiniPro™ (Español, página 9)
Minirobot culinaire (Français, à la page 16)
I Avoid contacting moving parts.
I Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
I The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
I Do not use outdoors.
I Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
I Keep hands and utensils away from moving blades or Discs while
processing food to prevent the possibility of severe personal injury or
damage to the food processor. A scraper may be used, but it must be used
only when the food processor is not running.
I Blades are sharp. Handle carefully.
I Be sure to insert or remove Chopping Blade and Slice/Shred Disc by using
hubs to avoid injury.
I To avoid injury, never place Chopping Blade or Slice/Shred Disc on Base
without first putting Bowl properly in place. Make sure motor, Disc, and/or
Chopping Blade have stopped completely before removing cover.
I Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
Never feed food into Chute by hand. Always use Food Pusher.
I Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
I Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or flammable
fumes.
I This appliance is intended for household use only, not for commercial or
industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.
U.S.A./CANADA
MEXICO
1-800-231-9786
01-800-714-2499
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Séries MFP100-MFP200 Series
2
Chopping Blade
Food Guide
The Chopping Blade speeds up many everyday tasks and is designed to chop, crumb,
grind, mince and mix quickly.
FOOD
ATTACHMENT
COMMENTS
1. Slip the Bowl over the center Post and twist it toward the Base to be sure the Bowl
locks into place.
APPLES
Disc, Slicing Side
Stack 2 quarters horizontally in chute.
Use moderate pressure.
2. Grasp the Chopping Blade by its center hub
BANANAS
CABBAGE
Disc, Slicing Side
Peel and cut in half; use light pressure.
and slide it down onto the Post (C).
C
3. Use the Food Guide to help you prepare food
Disc, Shredding Side
Cut to fit chute; shred into bowl. Add slaw ingredients
(mayo, vinegar, salt, etc.)
for chopping/mincing/mixing and crumbing,
CARROTS
(Sliced, shredded)
Disc, Slicing Side
Shredding Side
Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute,
alternating thick and thin ends.
Position in chute & shred.
then place the food into the Bowl. Place the
Chopping Lid onto the Bowl and twist it toward
the Base until you hear it click into place.
1
CELERY, CHOPPED
Chopping Blade
Chopping Lid
Up to 1 cup cut into ⁄2” (1.27 cm) lengths. Pulse to
desired texture.
4. Plug the cord into an electrical outlet.
5. Use the continuous On (MFP100), Hi or Low
CUCUMBER
CHEESE, PARMESAN
Disc, Slicing Side
Chopping Blade
Chopping Lid
Cut to fit chute; use light pressure.
Cut into ⁄2” (1.27 cm) cubes and pulse up to ⁄ cup
at a time.
(MFP200) for longer processing tasks to make
1
1
2
salad dressing, dips, or baby food. Use the
Pulse position for short processing like
CHEESE, CHEDDAR
Disc, Shredding Side
Cut chilled cheese to fit chute/shred.
chopping nuts or crumbing bread. Hold the
EGGS (HARD COOKED) Chopping Blade
Chopping Lid
Quarter up to 3 eggs and pulse to desired texture. Add
mayo, salt, and seasoning for egg salad.
Pulse position for about 2-3 seconds: check results; repeat for desired consistency. It
is better to use several short pulses rather than a single long one unless mixing
ingredients that require longer processing times.
NUTS, CHOPPED
Chopping Blade
Chopping Lid
Add up to 1 cup; pulse to desired fineness.
6. After processing food, turn the unit “off” by pressing on the elevated end of the
rocker “lever” so that it will be even with the top of the unit in the “Off” position or
release the Pulse button. Let the Chopping Blade stop spinning before you twist the
Chopping Lid off.
7. Grasp the Chopping Blade by its hub and remove. Unlock the Bowl by twisting it off
the Base. Empty the processed food.
ONIONS
Chopping Blade
Chopping Lid
Quarter or cut large onions into 8 pieces. Add to bowl.
Pulse. For even, coarse results, only chop 2 quarters
at a time.
BREAD
Chopping Blade
Chopping Lid
Use up to 2 slices/broken into pieces. Pulse speed.
PARSLEY, OTHER
HERBS
Chopping Blade
Chopping Lid
Add up to 1 cup; pulse to desired fineness.
PEPPERONI
Disc, Slicing Side
Cut into 4” (10 cm) lengths. Slice 1 piece at a time
Care and Cleaning
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the
Reversible Slice/Shred Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be
ruined by attempted sharpening.
using firm pressure.
POTATOES
Disc, Shredding Side
Cut to fit chute. After shredding, place in cold water
to prevent darkening before frying.
Cut to fit chute; shred, salt and drain. Fries well in
butter or oil.
SQUASH (SHREDDED) Disc, Shredding Side
Cleaning
1. Before cleaning, be sure the unit is Off and unplugged.
2. Rinse parts immediately after processing for easy cleanup. Removable parts can be
washed by hand or in a dishwasher, top rack.
Need Help?
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate
“800” number on the cover of this book. Do NOT return the product to the place of
purchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
I If washing by hand, use warm soapy water, rinse, and dry thoroughly. If necessary,
use a small bristle brush to thoroughly clean the Bowl, Cover with Continuous Flow
Chute, Chopping Blade, and Slice/Shred Disc.
I In a dishwasher, place removable parts on the top rack only — not in or near the
utensil basket.
3. Wipe the Base with a damp sponge or cloth and dry thoroughly. Remove stubborn
spots with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base
in liquid.
4. Do not use rough scouring pads, abrasives, or cleansers on any parts.
5. Do not fill the Bowl with boiling water or place any parts in boiling water. Some foods,
such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of 1
tablespoon baking soda and two tablespoons warm water. Apply the paste to the
stains and rub with a cloth. Rinse in sudsy water and dry.
5
6
Chunky Avocado Salsa
Recipes
1
⁄
2
cup fresh cilantro (leaves only)
cup walnuts
1
1
medium tomato, cut in 8 pieces
1
⁄
4
small avocado, cut in 1” (2.54 cm) pieces
tablespoons lemon juice
teaspoon salt
Tomato Arugula Salad with Parsley Oregano Vinaigrette
1
1
small onion, quartered
2
1
Salad:
Dressing:
jalapeno pepper, seeds/membranes removed
and each quartered
⁄
4
1
1
2
1
package (10 ounce/296 g) arugula
⁄
3
cup olive oil
ripe, medium tomatoes, quartered
English cucumber, halved crosswise
and lengthwise
3
tablespoons red wine vinegar
cup fresh parsley leaves, stems removed
cup fresh oregano, stems removed
Salt and pepper
1
⁄
2
1. Position Chopping Blade in Bowl of Food Processor. Add cilantro, walnuts and onion. Process until nuts
are finely chopped, about 5 seconds. Transfer to medium-size serving bowl.
2. Add pepper to Bowl, and process to finely chop. Remove Cover, and add tomato. Process to coarsely chop
tomato. Add to cilantro mixture.
3. Add avocado to Bowl and process to coarsely chop. Add to cilantro mixture. Stir in remaining ingredients.
4. Serve with chips or as an accompaniment with chicken.
1
⁄
4
1. Add arugula to large, low salad bowl.
2. With slicing side of Slice/Shred Disc facing up, add tomato wedges, 2 at a time, to Food Chute of Food
Processor.
3. Slice directly into salad bowl, making sure that bowl is as close as possible to Exit Chute to prevent any
spillage.
4. Repeat process with cucumber pieces, slicing them directly into salad bowl.
5. Remove Slicing/Shredding Lid and Disc. Position Chopping Blade in Bowl. Add dressing ingredients and
process until herbs are finely chopped and dressing is well blended.
6. Pour over salad and toss.
2
Makes: 1 ⁄3 cups salsa.
Tasty Hot Crab Appetizer
1
1
package (8 ounces/227 g) cream cheese,
softened
can (6 ounces/170 g) crab meat, drained and
flaked
1
tablespoon milk
teaspoons horseradish
teaspoon salt
2
1
⁄
2
1
Dash pepper
Makes: 6 (1 ⁄4 cup) servings.
1
2
small onion, quartered
2
ounces Cheddar cheese
green onions, cut in 1-inch (2.54 cm) lengths
Paprika
Tangy Cucumber and Radish Salad
3
1
6
1
1
cucumber, about ⁄4 (340 g) pound total
ounces radishes, trimmed
tablespoon Balsamic vinegar
tablespoon sugar
1
teaspoon sesame oil
teaspoon soy sauce
teaspoon hot pepper sauce
1. Preheat oven at 350°F (177°C).
1
2. In medium mixing bowl, combine cream cheese and crab meat. Mix to blend well.
3. Position Chopping Blade in Bowl of Food Processor. Add onion and green onions. Cover with Chopping
Lid. Process to finely chop. Transfer to cream cheese mixture.
4. Add milk, horseradish, salt and pepper to cream cheese mixture. Blend well. Transfer to decorative
baking dish.
1
⁄
4
1. Run tines of fork lengthwise down all sides of cucumber, piercing skin. Cut cucumber in half crosswise,
and then in half lengthwise.
2. Using the slicing side of the Slice/Shred Disc of the Food Processor, position cucumber sections in Food
Chute, one at a time. Position salad bowl under Exit Chute. Slice cucumbers.
3. Slice radishes in similar manner.
4. Combine remaining ingredients in Food Processor Bowl with Chopping Blade in place. Process to mix.
Pour over cucumber mixture and toss.
5. Position decorative dish under Exit Chute of Food Processor. Using shredding side of Slice/Shred Disc,
shred Cheddar cheese over top of cream cheese mixture. Spread shredded cheese evenly over top and
sprinkle with paprika.
6. Bake for 20 minutes, or until bubbly.
7. Serve warm with crackers.
Makes: 2 cups dip.
5. Garnish with red leaf lettuce, if desired.
Makes: 6 ( ⁄4-cup) servings.
3
Pepper and Basil Pasta Salad
1
1
2
2
2
pound fusilli pasta
2
large yellow bell peppers, halved, seeded, and
Cream Cheese and Walnut Dip
1
package (5.3 ounce/150 g) goat cheese with herbs
cups fresh basil leaves
cut lengthwise into ⁄2-inch (1.27 cm) strips
1
2
⁄
2
2
2
cup frozen whole kernel corn
small onion, quartered
cup walnuts
package (8 ounces/227g) cream cheese,
softened
2
2
2
tablespoons milk
tablespoons lime juice
teaspoons cumin
teaspoon dried crushed pepper
teaspoon salt
⁄
3
cup balsamic vinegar
cup white wine vinegar
cup pine nuts, toasted
1
1
⁄
cloves garlic
⁄
3
1
1
⁄
large red bell peppers, halved, seeded, and cut
lengthwise into ⁄2-inch (1.27 cm) strips
⁄
2
1
1
1
1
⁄
4
1. Prepare pasta as per package instructions. Drain and transfer to large mixing bowl. Add goat cheese to
hot pasta and stir gently until cheese is melted.
2. With Chopping Blade in place, add basil and garlic to the Bowl of Food Processor. Position Chopping Lid.
Process until finely chopped. Add basil mixture to pasta.
3. Position Slice/Shred Disc, with slicing side up, in Bowl of Food Processor. Position mixing bowl with
pasta under Exit Chute. Pack Food Chute of Slicing/Shredding Lid with pepper strips. Slice peppers
directly into pasta. Repeat with remaining pepper strips.
4. Combine balsamic and white wine vinegar; add to pasta mixture, along with the pine nuts.
5. Stir gently to thoroughly blend ingredients; serve at room temperature.
Makes: 14 (1-cup) servings.
1. Place corn in medium mixing bowl and allow to thaw.
2. Position Chopping Blade in Bowl of Food Processor. Add onion and walnuts; Cover with Chopping Lid.
Pulse until finely chopped. Transfer to mixing bowl with corn.
3. Re-position Chopping Blade. Add all the remaining ingredients to Food Processor Bowl. Process until
mixture is well blended. It may be necessary to stop and stir mixture once or twice.
4. Add to corn mixture and stir together by hand. Store in covered container.
5. Use as a dip for tortilla chips, pita bread, raw vegetable sticks, or as a filling for sandwiches.
1
Makes: 1 ⁄2 cups.
7
8
ᕡ
ᕢ
ᕡ Empujador de alimentos
INSTRUCCIONES DE SEGUIRDAD
ᕢ Tapa con conducto de flujo continuo
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse básicas
precauciones de seguridad incluyendo las siguientes:
ᕣ Disco para rebanar/desmenuzar con
vástago
I Por favor lea todas las instrucciones.
I A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base,
el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
ᕤ Disco separador
ᕥ Tapa para picar
ᕦ Cuchilla para picar
I Se requiere la supervisión de un adulto al usarse cualquier unidad cerca de los
niños o por ellos mismos.
ᕣ
I Desconecte la unidad de la toma decorriente cuando no esté en uso, cuando le
quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el
enchufe y jálelo de la pared. Nunca tire del cable.
ᕤ
ᕥ
ᕧ Recipiente de 480 ml (2-Tazas)
I Evite el contacto con las partes en movimiento.
Modelo MFP200
1
Recipiente de 360 ml (1 ⁄2-Tazas)
I No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados
o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que
lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede
también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de
este manual.
ᕦ
Modelo MFP100
ᕨ Guía
µ
ᕩ Base
ᕧ
ᕨ
µ Control de pulso alto/bajo/apagado
(Modelo MFP200)
I El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este
producto puede resultar en lesiones personales.
Control de pulso encendido/apagado
(Modelo MFP100)
I No use la unidad a la intemperie.
ᕩ
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
ENCHUFE POLARIZADO
I Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en
movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir posibles severas
lesiones personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio para
raspar siempre y cuando la unidad no esté en funcionamiento.
I Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el
otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente
solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún
así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar
esta medida de seguridad.
I Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para
picar o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por los
vástagos.
I A fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para
rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en
su lugar. Asegúrese que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por
completo antes de retirar la tapa.
I Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad.
Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use siempre
el empujador de alimentos.
I No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.
I No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
I Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso
industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su
validez de inmediato.
CABLE ELECTRICO
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el
peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo,
puede usarse un cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no
menos de 10 amperes y 120 volts, y debe de estar inscrita por UL (Underwriters
Laboratories) o aprobada por una agencia apropiada. Cuando se use un cable más
largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que cuelgue para evitar
que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor vida útil; no
tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe.
Antes de usar la unidad por vez primera
Al desempacar el producto y al retirar el material de empaque, maneje con mucho
cuidado la cuchilla para picar y el disco para rebanar y desmenuzar ya que tienen
mucho filo. Lave todas las partes con excepción de la base.
NOTA CON RESPECTO AL USO: No pique hielo en este procesador de alimentos; eso
dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no es
capaz de cremar, no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni
especias con alto contenido de aceite, ni rebana/desmenuza carne cruda, dulces de
malvavisco ni quesos suaves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9
10
Uso de la cuchilla para picar
Uso del procesador
La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para
picar, migar, moler, partir y mezclar
IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad
rápidamente.
cuenta con un sistema de seguro de cierre. Al
deslizar el recipiente sobre la guía, gírelo hacia la
base hasta encajar en su lugar. Asegúrese de girar
la tapa (o tapa para picar conforme el uso) hacia la
posición “Lock” (cerrada) de modo que la guía
quede asegurada en la ranura de la base (A). Esta
unidad no funcionará a menos que la tapa (o tapa
para picar) esté bien colocada en su lugar.
A
1. Deslice el recipiente sobre la guía central y
C
gírelo hacia la base hasta caer en su lugar.
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago del
centro y deslícela sobre la guía central. (C)
3. Use la tabla como guía para ayudarle a
preparar los alimentos para picarlos/
partirlos, mezclarlos y migarlos. Llene el
recipiente con los alimentos. Coloque la tapa
para picar en el recipiente y gírela hacia la
Como rebanar o desmenuzar
base hasta escuchar un clic que indica que
1. Coloque el recipiente sobre la guía central y
gírelo hacia la base hasta quedar fijo en su lugar.
2. Tome con cuidado el disco para
está colocada apropiadamente.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
5. Use la posición continua “On” (encendida) en
rebanar/desmenuzar sujetándolo por el vástago o por el borde con la superficie que
desea usar (rebanar/desmenuzar) hacia arriba, y empújelo hacia abajo sobre el disco
separador. Deslice en la guía central el disco separador (junto con el disco para
rebanar/desmenuzar).
el modelo (MFP100) o la posición alta o baja en el modelo (MFP200) para procesar
alimentos que requieren tiempo prolongado tal como los aderezos para ensalada, dips,
o alimentos para bebé. La posición del control de pulso es práctica para las tareas
cortas como la de picar nueces o migar pan. Sostenga el control de pulso de 2 a 3
segundos: verifique el resultado; repita hasta obtener la textura deseada. Resulta mejor
pulsar varias veces que pulsar de manera prolongada a menos que así lo requiera los
ingredientes que está procesando.
3. Coloque la tapa con el conducto de flujo continuo en el recipiente y gírelo hacia la
base (
) hasta escuchar un clic que indica que está seguro en su lugar (A).
LOCK
Coloque un recipiente grande, bajo, en la salida del conducto para recoger los
alimentos. Los recipientes sin borde son más apropiados.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
6. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado
de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de
la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que la cuchilla
pare por completo antes de girar la tapa para retirarla.
7. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Gire el recipiente para desengancharlo de
la base. Vacíe los alimentos procesados.
5. Use la guía de alimentos como asistencia al preparar alimentos rebanados o
desmenuzados. Llene el conducto y coloque el empujador sobre los alimentos.
6. Aplique presión ligera pero constante al
empujador de alimentos mientras selecciona la
B
velocidad deseada: Alta o baja en el modelo
(MFP200) o “On” (encendido) en el modelo
(MFP100) (B). Oprima y sostenga el control de
Cuidado y limpieza
NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni las del disco reversible para
rebanar/desmenuzar. Vienen con filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa.
pulso por poco tiempo para las tareas de
procesamiento corto, tal como la de rebanar un
pepino. La unidad se detiene al soltarse el botón
de pulso. Use la posición alta, baja en el modelo
(MFP200) o de encendido en el modelo (MFP100)
para las tareas más continuas y prolongadas
Limpieza
1. Antes de limpiar, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable esté
desconectado.
como la de desmenuzar repollo o zanahorias.
2. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de la unidad inmediatamente después
de haber procesado cualquier alimento. Las partes removibles de la unidad pueden
lavarse a mano o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
I Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien.
De ser necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para lavar
detalladamente el recipiente, la tapa con el conducto de flujo continuo, la cuchilla
para picar, y el disco para rebanar/desmenuzar.
NOTA: Permita que la unidad realice el trabajo.
El aplicar presión pesada no acelera el proceso.
No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez. Gire periódicamente
el recipiente para servir para que los alimentos no se derramen ni se acumulen dentro
del conducto de flujo continuo. Asegúrese que tanto el procesador como el recipiente
estén alejados del borde del mostrador para evitar que los alimentos caigan al suelo.
7. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado
de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de
la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que el disco
pare por completo antes de retirar la tapa con el conducto de flujo continuo. Para
I Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente
en la bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos.
3. Limpie la base con una esponja o con un paño humedecido y séquela bien. Elimine
las manchas persistentes humedeciendo un paño con un agente limpiador suave sin
abrasivos.
retirar la tapa, gírela hacia la posición (
) y álcela.
UNLOCK
11
12
4. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores fuertes en ninguna
parte de la unidad.
5. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la
unidad en agua hirviendo. Algunos alimentos tal como las zanahorias pueden
manchar el recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una
cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta
a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien.
¿Necesita ayuda?
Para cualquier servicio, reparación o preguntas relacionadas al producto, llame al número gratis apropiado
que aparece en la cubierta de este manual. NO devuelva el producto al lugar de compra. NO envíe el
producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Para más información puede también
consultar la página de la red citada en la cubierta.
Recetas
Guía de alimentos
Ensalada de tomate y arúgula
ALIMENTO
ACCESORIO
OBSERVACIONES
con aderezo de orégano, perejil y vinagre
MANZANAS
Disco, superficie
para rebanar
Coloque 2 cuartos horizontalmente en el conducto.
Aplique presión moderada.
Ensalada:
Aderezo:
1
1
2
1
paquete de arúgula de 296 g (10 onzas)
⁄
3
taza de aceite de oliva
BANANAS
REPOLLO
Disco, superficie
para rebanar
Pele las bananas y pártalas por mitad. Aplique
presión ligera.
tomates maduros, medianos cuarteados
pepino inglés, partido por mitad
a lo largo y a lo ancho
3
cucharadas de vinagre rojo
taza de perejil fresco sin tallo
taza de orégano fresco sin tallo
Sal y pimienta al gusto
1
⁄
2
1
⁄
4
Disco, superficie
para desmenuzar
Pártalo de manera que se acomode al conducto y
desmenúcelo en un recipiente. Agregue los
ingredientes necesarios para la ensalada de
repollo (mayonesa, vinagre, sal, etc.)
1. Agregue la arúgula en un recipiente grande, bajo como para ensalada.
2. Con la superficie del disco para rebanar/desmenuzar hacia arriba, agregue los pedazos de tomate de dos
en dos al conducto de alimentos del procesador.
3. Rebane el tomate directamente dentro de la ensaladera asegurándose de mantenerla lo más cerca
posible de la salida del conducto para evitar que los alimentos se derramen.
4. Repita el mismo procedimiento con los pedazos de pepino, rebanándolos directamente dentro de la
ensaladera.
ZANAHORIAS
(Rebanadas,
desmenuzadas)
Disco, superficie
para rebanar
Superficie para
desmenuzar
Parta en tiras de 10.2 cm (4”) y colóquelas dentro del
conducto, alternando un extremo grueso con uno fino.
Colóquelas en el conducto y desmenúcelas.
1
APIO, PICADO
Cuchilla para picar
Tapa para picar
Hasta I taza partidos en tiras de 1.27 cm ( ⁄2”).
Pulse hasta lograr la textura deseada.
PEPINOS
Disco, superficie
para rebanar
Cuchilla para picar
Tapa para picar
Disco, superficie
para desmenuzar
Cuchilla para picar
Tapa para picar
Pártalos para acomodarlos en el conducto y aplique
presión ligera.
5. Retire la tapa y el disco para rebanar/desmenuzar. Instale la cuchilla para picar en el recipiente. Agregue
los ingredientes para el aderezo y procéselos hasta que las hierbas estén bien picadas y el aderezo bien
mezclado.
1
1
QUESO PARMESANO
QUESO CHEDDAR
HUEVOS COCIDOS
Parta en cubos de 1.27 cm ( ⁄2”) y pulse hasta ⁄
a la vez.
2
taza
6. Vierta el aderezo sobre la ensalada y revuélvala.
1
Da 6 porciones de 1 ⁄4 de taza
Parta la cantidad de queso frío que se acomode en el
conducto y desmenúcelo.
Parta cada huevo en cuatro y pulse hasta lograr la
textura deseada. Agregue mayonesa, sal y sazón para
preparar ensalada de huevo.
Agregue hasta 1 taza y pulse hasta lograr la textura
fina deseada.
Cuartee o parta las cebollas grandes en 8 pedazos.
Agréguelas al recipiente. Pulse. Para obtener una
textura uniforme y gruesa, pique únicamente
2 cuartos a la vez.
Use el control de pulso y hasta 2 rebanadas de
pan quebrado a la vez.
Agregue hasta 1 taza; pulse hasta lograr la textura
deseada.
Parta en tiras de 10 cm (4”). Rebane un pedazo a la
vez aplicando presión firme.
Pártalas de modo que se acomoden en el conducto.
Una vez procesadas coloque las papas en agua fría
para evitar que se oscurezcan.
Sabrosos bocadillos de carne de cangrejo al horno
1
1
paquete de queso crema de 227 g
(8 onzas), ablandado
1
cucharada de leche
cucharaditas de rábano picante
cucharadita de sal
Pimienta al gusto
2
NUECES PICADAS
CEBOLLAS
Cuchilla para picar
Tapa para picar
Cuchilla para picar
Tapa para picar
1
lata de carne de cangrejo de170 g (6 onzas),
escurrido y desmoronado
cebolla mediana, cuarteada
⁄
2
1
2
2
onzas de queso Cheddar
Paprika
cebollinos, cortados en tiras de 2,54 cm (1-pulgada)
1. Precaliente el horno a 177° (350°).
PAN
Cuchilla para picar
Tapa para picar
Cuchilla para picar
CTapa para picar
Disco, superficie
para rebanar
Disco, superficie
para desmenuzar
2. En un recipiente mediano, combine el queso crema y la carne de cangrejo. Mézclelos bien.
3. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue la cebolla y los cebollinos. Coloque
la tapa para picar y procese hasta quedar bien picados. Pase la mezcla al recipiente con el queso crema.
4. Agregue la leche, el rábano picante, la sal y la pimienta al queso crema. Mezcle bien. Pase la mezcla a
un molde decorativo para hornear.
PEREJI Y OTRAS
HIERBAS
PEPERONI
5. Coloque el molde debajo de la salida del conducto de alimentos del procesador. Usando la superficie
para rebanar del disco, rebane el queso Cheddar cobre la mezcla del queso crema. Distribuya de manera
uniforme el queso Cheddar en la superficie del molde y rocíe la paprika.
6. Hornee por 20 minutos, o hasta que se formen burbujas.
7. Sirva caliente con galletas.
Da una porción de 2 tazas
PAPAS
AYOTE
DESMENUZADO
Disco, superficie
para desmenuzar
Pártalo de modo que se acomode en el conducto,
desmenúcelo, agréguele sal y escúrralo. Se fríe bien
en mantequilla o aceite.
13
14
Ensalada de pasta con pimientos y albahaca
Salsa de aguacate
1
1
1
2
2
2
libra de pasta tipo fusilli
2
pimientos amarillos, sin semillas cortados a
⁄
2
taza de cilantro fresco sin tallo
taza de nueces
1
aguacate pequeño, partido en pedazos
1
1
paquete de 150 g (5.3 onzas) de queso de cabra
tazas de hojas de albahaca fresca
dientes de ajo
lo largo en tiras de 1,27 cm ( ⁄2 pulgada)
⁄
4
de 2,54 cm (1”)
2
⁄
3
taza de vinagre balsámico
taza de vinagre blanco
taza de piñones, tostados
1
1
1
cebolla pequeña cuarteada
tomate mediano, partido en 8 pedazos
chile jalapeño sin semilla, cuarteado
2
cucharadas de jugo de limón
cucharadita de sal
1
1
⁄
3
⁄
4
1
pimientos rojos, sin semillas cortados a lo largo en
⁄
2
1
tiras de 1,27 cm ( ⁄2 pulgada)
1. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue el cilantro, las nueces y la cebolla.
Procese alrededor de 5 segundos, hasta que las nueces estén bien picadas. Pase a un recipiente
mediano.
2. Agregue el chile y procéselo hasta quedar bien picado. Retire la tapa y agregue el tomate. Procese el
tomate en pedazos gruesos. Agregue a la mezcla del culantro.
1. Prepare la pasta conforme las indicaciones del paquete. Escúrrala y pásela a un recipiente grande para
mezclarla. Agregue el queso de cabra a la pasta caliente y revuélvala con cuidado hasta que el queso se
derrita.
2. Con la cuchilla para picar en su lugar, agregue la albahaca y el ajo al recipiente del procesador. Coloque
la tapa y procese hasta quedar bien picados. Agregue la mezcla de albahaca a la pasta.
3. Instale el disco con la superficie para rebanar hacia arriba en el recipiente del procesador. Coloque el
recipiente con la pasta debajo de la salida del conducto de alimentos. Llene el conducto de la tapa con
las tiras de pimiento y procéselas directamente sobre la pasta.
3. Procese el aguacate en pedazos gruesos también. Agréguelo a la mezcla del culantro. Revuelva los
demás ingredientes.
4. Sirva con tostaditas o como plato para acompañar pollo.
2
Da hasta 1 ⁄3 de taza
4. Combine el vinagre balsámico con el vinagre blanco y agréguelos a la pasta junto con los piñones.
5. Revuelva con cuidado para unir los ingredientes; sirva a temperatura ambiental.
Da 14 porciones de 1 taza
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
I Lire toutes les directives.
Ensalada de pepino y rábano
1
pepino de aproximadamente 340 g
1
1
cucharada de azúcar
1
( ⁄4 lb) en total
cucharadita de aceite de ajonjolí
cucharadita de salsa soya
cucharadita de salsa picante
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle,
le cordon ni la fiche de l’appareil.
I Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou que ce dernier s’en sert.
6
1
onzas de rábanos pelados
1
1
cucharada de vinagre balsámico
⁄
4
1. Use un tenedor para marcar todo el pepino a lo largo, rompiéndole la piel. Parta el pepino por mitad a lo
ancho, y después por mitad a lo largo.
I Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever
ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le
cordon.
2. Usando el disco con la superficie para rebanar hacia arriba, coloque el pepino dentro del conducto de
alimentos un pedazo a la vez. Coloque una ensaladera debajo de la salida del conducto y procese el
pepino.
3. Repita el mismo procedimiento con los rábanos.
I Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
4. Combine los demás ingredientes en el procesador con la cuchilla para picar en su lugar. Procéselos para
mezclarlos. Vierta sobre la mezcla de los pepinos y revuelva.
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour
qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement.
Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture
du présent guide.
5. Como opción, adorne con hoja de lechuga roja.
3
Da 6 porciones de ⁄4 de taza
Queso crema con dip de nueces
1
⁄
2
taza de maíz entero congelado
cebolla pequeña, cuarteada
taza de nueces
2
2
2
cucharadas de leche
1
⁄
2
cucharadas de jugo de lima
cucharaditas de comino
cucharadita chile seco desecho
cucharadita de sal
I L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
I Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
I Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas laisser
le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
I Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement
afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
I Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler
avec précaution.
I Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque
éminceur-déchiqueteur afin d’éviter les risques de blessures.
1
⁄
2
1
paquete de queso crema de 227g
1
1
(8 onzas) ablandado
⁄
4
1. Coloque el maíz en un recipiente mediano y permita que se descongele.
2. Instale la cuchilla para picar en el procesador. Agregue la cebolla y las nueces; cubra con la tapa para
picar. Pulse hasta quedar bien picadas. Páselas al recipiente con el maíz.
3. Coloque nuevamente la cuchilla para picar y agregue los demás ingredientes al recipiente del procesador.
Procese hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Talvez sea necesario interrumpir la tarea para
revolver la mixture un par de veces.
4. Agregue a la mezcla del maíz y revuelva a mano. Almacene en un recipiente hermético.
5. Use la mezcla como un dip para tortillas, pan de pita, vegetales crudos, o para sandwich.
1
Da hasta 1 ⁄2 taza
15
16
120 volts, certifié par l’organisme Underwriters Laboratories (UL) ou tout autre organisme
approprié, peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il
ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus
et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
I Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant
d’installer le couteau ou le disque éminceur-déchiqueteur sur le socle.
Attendre l’immobilisation complète du moteur et du disque ou du couteau
avant de retirer le couvercle.
I S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre
l’appareil en marche. Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se
servir du poussoir.
I Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.
I Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
I L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non
industrielle ou commerciale. Toute autre utilisation en annule la garantie.
Avant la première utilisation
Lorsqu’on déballe l’appareil et qu’on enlève les matériaux d’emballage, manipuler avec
soin le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.
Laver toutes les pièces à l’exception du socle.
NOTE RELATIVE À L’UTILISATION DU ROBOT : Il ne faut pas l’utiliser pour piler la glace
car cela abîme le bol tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire n’est pas conçu
pour fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en neige, moudre le café et les
épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou déchiqueter de la viande crue, des
guimauves ou des fromages à pâte molle.
CONSERVER CES MESURES.
ᕡ
ᕡ Poussoir pour les aliments
Utilisation du robot culinaire
ᕢ Couvercle avec entonnoir à débit continu
IMPORTANT : Dans le but de protéger
ᕢ
l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif
ᕣ Disque éminceur-déchiqueteur avec
A
d’asservissement. Lorsqu’on abaisse le bol sur la
tige, le faire tourner vers le socle de manière
à ce qu’il s’enclenche en place. S’assurer de
faire tourner le couvercle (ou le couvercle de
hachage, selon l’utilisation) de sorte que l’ergot
se fixe dans la fente du socle (A). L’appareil ne
fonctionne pas si le couvercle (ou le couvercle
de hachage) n’est pas verrouillé en place.
moyeu
ᕤ Disque de décharge
ᕥ Couvercle de hachage
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ Couteau
ᕧ Bol de 480 ml (2 t) – Modèle MFP200
1
Utilisation du disque éminceur-
Bol de 360 ml (1 ⁄2 t) – Modèle MFP100
déchiqueteur
ᕦ
ᕨ Tige
1. Placer le bol sur la tige du socle et le faire
tourner jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
ᕩ Socle
µ
2. Saisir le disque éminceur-déchiqueteur par le moyeu ou soigneusement par son
arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou déchiquetage) vers le haut. Puis,
enfoncer le disque sur le disque de décharge. Placer le disque de décharge (avec le
disque éminceur-déchiqueteur) sur la tige centrale.
µ Vitesse élevée-basse – arrêt – cycle
ᕧ
à impulsion (modèle MFP200)
Commande de marche – arrêt – cycle
ᕨ
3. Placer le couvercle avec entonnoir à débit continu et le faire tourner vers le socle
à impulsion (modèle MFP100)
(vers la marque
) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (A). Placer un grand
LOCK
ᕩ
bol de mélange ou de service sous l’orifice à débit continu pour attraper les aliments
et les éclaboussures. Les bols sans rebord sont plus pratiques que les bols à rebord.
4. Brancher la fiche.
FICHE POLARISÉE
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments à trancher
ou à déchiqueter. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir sur les aliments.
6. Appuyer sur le poussoir en y exerçant une pression ferme et légère tout en enfonçant la
touche voulue; vitesse élevée ou basse (modèle MFP200) ou marche (ON)
(modèle MFP100) (B), selon le modèle. Il faut enfoncer la touche du cycle à impulsion
(PULSE) et la maintenir enfoncée pour effectuer de courtes tâches de traitement (comme
trancher un concombre). L’appareil s’arrête lorsqu’on relâche la touche. Se servir de la
touche de vitesse élevée ou basse (modèle MFP200) ou de marche (ON) (modèle MFP100)
pour traiter en continu (comme pour hacher du chou ou des carottes).
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on
ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un
long cordon. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche polarisée d’au moins 10 ampères,
17
18
NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une
pression excessive n’accélère pas le processus.
Ne pas laisser fonctionner le robot pendant plus
de trois minutes à la fois. De temps en temps,
faire tourner le bol de service afin d’éviter une
accumulation d’aliments dans l’orifice à débit
continu qui pourrait sortir du bol. S’assurer que
l’appareil et le bol sont éloignés du rebord du
comptoir afin d’éviter la projections de miettes
sur le plancher.
Entretien et nettoyage
B
NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été
affûtées en permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.
Nettoyage
1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.
2. Rincer immédiatement les pièces après utilisation afin d’en faciliter le nettoyage. Les
pièces amovibles vont au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur) ou on peut les laver
à la main.
I Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les assécher. Au
besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à fond le bol, le
couvercle avec entonnoir à débit continu, le disque éminceur-déchiqueteur et le couteau.
I Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent seulement sur le plateau
supérieur; jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.
3. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide, et bien l’assécher. Enlever
les taches tenaces à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant doux et non
abrasif. Ne pas immerger le socle.
4. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur toutes les pièces.
5. Ne jamais remplir le bol d’eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans de l’eau
bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher temporairement le
bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère à table de bicarbonate de
soude et deux cuillères à table d’eau chaude. Enduire les taches de ce produit et les
frotter à l’aide d’un chiffon. Rincer dans de l’eau savonneuse et assécher.
7. Après avoir traité les aliments, placer la
touche à la position d'arrêt en appuyant sur la
portion en saillie de l'interrupteur à bascule de
sorte que ce dernier soit parallèle à l'appareil ou relâcher la touche du cycle à
impulsion.. Attendre l’immobilisation complète du disque avant de faire tourner le
couvercle avec entonnoir à débit continu vers la marque
afin de pouvoir
UNLOCK
le retirer.
Couteau
On se sert du couteau pour accélérer de nombreuses tâches quotidiennes. Le couteau
sert à hacher, à émietter, à moudre, à émincer
et à mélanger rapidement.
1. Placer le bol sur la tige du socle et le faire
C
tourner jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
2. Saisir le couteau par son moyeu et le faire
glisser sur la tige (C).
Table d’utilisation
3. Consulter le tableau d’utilisation afin de
faciliter le traitement des aliments à hacher,
ALIMENT
POMMES
ACCESSOIRES
CONSEILS PRATIQUES
à émietter, à moudre et à mélanger. Remplir
Disque éminceur
Empiler deux quartiers à l’horizontale dans
l’entonnoir. Appuyer modérément sur le poussoir
le bol d’aliments. Placer le couvercle de
hachage et le faire tourner vers le socle
BANANES
CHOU
Disque éminceur
Peler et couper en deux; exercer une pression légère.
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Disque déchiqueteur
Couper pour qu'il entre dans l'entonnoir; déchiqueter
dans le bol. Ajouter le reste des ingrédients pour
préparer une salade (comme la mayonnaise, le
vinaigre et le sel).
4. Brancher la fiche.
5. Se servir de la touche de marche (ON –
modèle MFP100) ou de vitesse élevée ou basse (Hi, Low – modèle MFP200) pour
traiter longtemps afin de préparer des vinaigrettes, des trempettes ou de la purée
pour bébés. Utiliser le cycle à impulsion pour traiter rapidement (comme pour hacher
des noix ou émietter du pain). Enfoncer la touche du cycle à impulsion pendant 2 à 3
secondes, vérifier les résultats et répéter le cas échéant jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue. Mieux vaut utiliser plusieurs courts cycles de traitement qu’un
long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les aliments.
6. Après avoir traité les aliments, placer la touche à la position d'arrêt en appuyant sur
la portion en saillie de l'interrupteur à bascule de sorte que ce dernier soit parallèle à
l'appareil ou relâcher la touche du cycle à impulsion. Attendre l’immobilisation
complète du couteau avant de faire tourner le couvercle de hachage afin de pouvoir
le retirer.
CAROTTES
(Tranchées,
déchiquetées)
Disque éminceur
Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la
verticale dans l’entonnoir en alternant les extrémités
larges et minces.
Disque déchiqueteur
Couteau
Couvercle de hachage maximum de 240 ml (1 t) dans l’entonnoir. Traiter
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Placer dans l’entonnoir et déchiqueter.
1
CÉLERI HACHÉ
Couper en morceaux de 1,27 cm ( ⁄ po) et placer un
2
CONCOMBRES
PARMESAN
Disque éminceur
Couper pour qu’il entre dans l’entonnoir; exercer une
pression légère.
1
Couteau
Couper en cubes de 1,27 cm ( ⁄
2
po) et traiter à
1
Couvercle de hachage impulsion un maximum de 120 ml ( ⁄ t) à la fois.
2
CHEDDAR
Disque déchiqueteur
Couper des morceaux assez petits pour passer dans
l’entonnoir. Le fromage doit être bien froid.
7. Saisir le couteau par son moyeu et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en le faisant
tourner loin du socle. Vider le bol.
OEUFS CUITS DURS
Couteau
Couper en quatre un maximum de 3 œufs et les traiter au
Couvercle de hachage cycle à impulsion jusqu’à l’obtention de la consistance
voulue. Ajouter de la mayonnaise, du sel et autres
assaisonnements pour préparer de la salade aux œufs.
19
20
Salsa avec gros morceaux d’avocats
Table d’utilisation
1
⁄
2
t de feuilles de coriandre fraîches
1
petit avocat, coupé en morceaux
1
⁄
4
t de noix de Grenoble
de 2,54 cm (1 po)
c. à table de jus de citron
c. à thé de sel
ALIMENT
NOIX HACHÉES
ACCESSOIRES
Couteau
CONSEILS PRATIQUES
1
1
1
petit oignon en quartiers
poivron Jalapeño évidé et en quartiers
tomate moyenne, coupée en 8 morceaux
2
1
Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois à impulsion
Couvercle de hachage jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
⁄
4
OIGNONS
Couteau
Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les
Couvercle de hachage oignons à la verticale pour hacher grossièrement.
Traiter à impulsion.
1. Placer le couteau dans le bol du robot. Y déposer la coriandre, les noix et l’oignon. Traiter jusqu’à ce que
les noix soient hachées finement, environ 5 secondes. Verser dans un bol de mélange moyen.
2. Déposer le poivron dans le bol du robot et le traiter finement. Retirer le couvercle et ajouter la tomate.
Hacher grossièrement la tomate. Verser dans le bol contenant la coriandre.
3. Déposer l’avocat dans le bol du robot et le traiter grossièrement. Verser dans le bol contenant la
coriandre. Ajouter le reste des ingrédients.
CHAPELURE
Couteau
Utiliser un maximum de 2 tranches en morceaux.
Couvercle de hachage Utiliser le cycle à impulsion.
PERSIL, AUTRES
HERBES
PEPPERONI
Couteau
Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois à impulsion
Couvercle de hachage jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
4. Y tremper des croustilles ou servir avec du poulet.
Disque éminceur
Couper en morceaux d’une longueur de 10 cm (4 po).
Trancher un morceau à la fois en appuyant fermement
sur le poussoir.
2
Donne : 1 ⁄3 t de salsa.
POMMES DE TERRE
Disque déchiqueteur
Couper les pommes de terre pour qu’elles entrent
dans l’entonnoir. Après les avoir déchiquetées, les
placer dans de l’eau froide pour éviter qu’elles ne
noircissent avant de les faire frire.
Couper les légumes pour qu’ils passent dans
l’entonnoir. Déchiqueter, saler et laisser dégorger. On
peut faire frire dans de l’huile ou sauter dans du
beurre le légume ainsi préparé.
Salade piquante de concombres et de radis
3
1
6
1
1
concombre d’environ 340 g ( ⁄4 lb)
oz de radis, équeutés
1
c. à thé d’huile de sésame
c. à thé de sauce soya
1
1
c. à table de vinaigre balsamique
c. à table de sucre
⁄
4
c. à thé de sauce au piment
COURGE DÉCHIQUETÉE Disque déchiqueteur
1. Percer la peau du concombre tout le long dans le sens de la longueur au moyen d’une fourchette. Couper
le concombre en deux dans le sens de la largeur, puis dans le sens de la longueur.
2. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut et insérer un morceau de concombre à la fois dans
l’entonnoir. Placer le bol à salade sous l’orifice d’éjection. Trancher les concombres.
3. Trancher les radis de la même façon.
Besoin d’aide?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le
produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
4. Verser le reste des ingrédients dans le bol muni du couteau. Traiter pour mélanger. Verser sur le mélange
de concombres et brasser.
5. Garnir de laitue à feuilles rouges, au goût.
3
Donne : 6 portions de ⁄4 t.
Salade de roquette et de tomates avec
vinaigrette au persil et à l’origan
Recettes
Salade
Vinaigrette
1
1
2
1
paquet (296 g/10 oz) de roquette
⁄
3
t d’huile d’olive
Trempette au fromage à la crème et aux noix de Grenoble
t de maïs en grains surgelé
petit oignon en quartiers
t de noix de Grenoble
paquet (227 g/8 oz) de fromage à la
crème, ramolli
tomates moyennes, mûres en quartiers
concombre anglais, coupé en deux dans
le sens de la longueur et de la largeur
3
c. à table de vinaigre de vin rouge
t de feuilles de persil frais, sans les tiges
t d’origan frais, sans les tiges
du sel et du poivre
1
1
⁄
2
⁄
2
2
2
2
c. à table de lait
c. à table de jus de lime
c. à thé de cumin
c. à thé de poivre séché et broyé
c. à thé de sel
1
1
⁄
4
⁄
2
1
⁄
2
1
1
1
1. Déposer la roquette dans un grand bol à salade peu profond.
2. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut et insérer les tomates, deux morceaux à la fois, dans
l’entonnoir.
3. Trancher directement dans le bol à salade en s’assurant que celui-ci se trouve le plus près possible de
l’orifice d’éjection afin d’éviter les dégâts.
⁄
4
1. Déposer le maïs dans un bol de mélange moyen et le laisser dégeler.
2. Placer le couteau dans le bol. Y déposer les oignons et les noix de Grenoble. Couvrir et traiter avec la
commande à impulsion jusqu’à ce que les ingrédients soient finement hachés. Verser dans le bol
contenant le maïs.
3. Remettre le couteau en place et déposer le reste des ingrédients dans le bol du robot. Traiter jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène. Il peut être nécessaire d’arrêter le traitement et de brasser le
mélange à une ou deux reprises.
4. Répéter le processus avec le concombre, en les tranchant directement dans le bol à salade.
5. Retirer le couvercle et le disque. Placer le couteau dans le bol. Y déposer les ingrédients pour préparer la
vinaigrette et traiter jusqu’à ce que les herbes soient finement hachées et que le mélange soit
homogène.
6. Verser sur la salade et mélanger.
4. Verser sur le mélange de maïs et mélanger à la main. Ranger dans un récipient couvert.
5. S’en servir pour y tremper des croustilles de maïs, du pita, des bâtonnets de crudités ou pour garnir des
sandwichs.
1
Donne : 6 portions de 1 ⁄4 t.
1
Donne : 1 ⁄2 t.
21
22
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Délicieux amuse-gueule chauds au crabe
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by
unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or
you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll
free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
1
1
paquet (227 g/8 oz) de fromage à la crème, ramolli
crème, ramolli
1
c. à table de lait
c. à thé de raifort
c. à thé de sel
2
1
boîte (170 g/6 oz) de chair de crabe,
égouttée et émiettée
petit oignon en quartiers
⁄
2
une pincée de poivre
oz de fromage suisse
du paprika
1
2
2
oignons verts, coupés en longueurs
de 2,54 cm (1 po)
1. Réchauffer le four à 177 °C (350 °F).
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
2. Dans un bol de mélange moyen, verser le fromage à la crème et la chair de crabe. Bien mélanger.
3. Placer le couteau dans le bol du robot. Y déposer l’oignon et les oignons verts. Couvrir et hacher
finement. Verser sur le mélange de fromage à la crème.
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o
en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales, b) el producto no hubiese sido operado conforme al instructivo de uso y cuidado que le
acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el
producto resulta con defectos dentro del período de garantía, se le reparará o reemplazará de
ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto
con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente.
4. Verser le lait, le raifort, le sel et le poivre sur le mélange de fromage à la crème. Bien mélanger et verser
dans un plat de cuisson décoratif.
5. Placer le plat de cuisson décoratif sous l’orifice du robot. Déchiqueter le fromage suisse à l’aide du
disque et l’éjecter sur le mélange. Étendre uniformément le fromage déchiqueté sur le mélange et
saupoudrer de paprika.
6. Faire cuire pendant 20 minutes et jusqu’à ce que le mélange bouillonne.
7. Servir chaud avec des craquelins.
Donne : 2 t de trempette.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano
autorizado por Black & Decker.
NOTA: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
Salade de pâtes aux poivrons et au basilic
1
1
lb de pâtes fusili
2
gros poivrons jaunes doux, coupés en deux et
1
paquet (150 g/5,3 oz) de fromage de
chèvre aux herbes
t de feuilles de basilic fraîches
gousses d’ail
en bandes de 1,27 cm ( ⁄2 po), évidés
1
⁄
3
t de vinaigre balsamique
t de vinaigre blanc
1
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
2
2
2
⁄
2
1
⁄
2
t de pignons grillés
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une
mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant
le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à
la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 800 231-9786. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
gros poivrons rouges doux, coupés
en deux et en bandes de 1,27 cm
1. Préparer les pâtes selon le mode de cuisson du paquet. Égoutter et verser dans un grand bol de mélange.
Ajouter le fromage de chèvre aux pâtes chaudes et brasser doucement jusqu’à ce que le fromage fonde.
2. Placer le basilic et l’ail dans le bol du robot muni du couteau. Mettre le couvercle en place. Hacher
finement. Verser sur les pâtes.
3. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut. Placer le bol de mélange contenant les pâtes sous
l’orifice du robot. Remplir l’entonnoir de tranches de poivron. Trancher directement sur les pâtes. Répéter
avec tout le poivron.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
4. Mélanger les vinaigres et les verser sur les pâtes avec les pignons.
5. Brasser délicatement afin de bien mélanger les ingrédients; servir à la température ambiante.
Donne : 14 portions de 1 t.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2000-2001 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 177094-00-RV02
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
23
24
|