Sunbeam Iron 3945 User Manual

©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.  
SUNBEAM® and SPRAY MIST® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
MODEL/MODÈLE  
MODELO  
3945  
Instruction Manual  
©2002 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.  
SUNBEAM® et SPRAY MIST® sont marques déposées de Sunbeam Products, Inc.  
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
1 5 - M I N U T E A U TO - O F F ST E A M I R O N  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE  
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
SUNBEAM® y SPRAY MIST® son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
Manuel d’Instructions  
F E R À VA P E U R AV E C SY ST È M E D’ A R R Ê T A U TO M AT I Q U E A P R È S 1 5 M I N U T E S  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL  
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados.  
SUNBEAM® e SPRAY MIST® som marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.  
Distribuído pela Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
Manual de Instrucciones  
P L A N C H A A VA P O R CO N A PA G A D O A U TO M AT I CO D E 1 5 M I N U TO S  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO  
Manual de Instruções  
F E R R O D E VA P O R C O M D E S L I G A D O A U TO M Á T I C O D E 1 5 M I N U TO S  
Download from WPw.wN.S. o1m0a3n6ua8ls3.com. All Manuals Search And Download.  
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO  
BEFORE FIRST USE  
F E AT U R E S  
To ensure no stain is transferred to the fabric the first time you use the iron, it is advisable  
to flush the soleplate steam vents to remove any residue from the manufacturing process.  
SPRAY MIST® – Provides a fine spray mist for spot dampening. Trigger control.  
Temperature Dial – Controls heat output of iron. Adjust dial according to ironing  
needs. For low temperatures, turn the dial to the first dot. For medium temperatures,  
turn the dial to second set of dots. For high temperatures, turn dial to third set of dots.  
(Refer to Ironing Guide for recommended settings).  
To do this:  
1. Set the steam adjustment control to steam (on).  
2. Fill the iron’s water tank to its maximum fill line.  
Swivel Cord – Pivots up and down and is supported to prevent dragging on fabric.  
Flexible grommet protects the cord from fraying.  
3. Set the temperature selector knob to its highest setting. Heat iron for 2 minutes.  
4. Steam for 2 minutes while directing the steam vents away from the ironing surface.  
5. Pass the iron on a damp cloth or a paper towel to clean.  
Soleplate – Has full-length button grooves for added convenience when ironing  
shirts and blouses.  
Non-Stick Finish – The non-stick coating on the soleplate prevents sticking  
of fabrics and starch residue.  
SELECTING THE CORRECT FABRIC SETTING  
Sliding Water Reservoir Cover – Prevents dust and foreign matter from  
entering the water tank; stops any water spillage during ironing.  
When ironing, use the temperature and steam settings recommended for the type of fabric  
being ironed. Garments requiring low temperatures and steam should be ironed first. This  
will help avoid damaging garments with an iron that is too hot. If you are not sure of the  
fabric content of the garment, start with a low heat and steam setting and test the iron on  
an area of the garment where it will not show, such as a seam or facing. Gradually increase  
the heat and steam settings until wrinkles are removed without damaging the fabric.  
Cord Wrap – Provides quick, convenient cord storage.  
Automatic Shut-Off – Shuts off iron after 15 minutes of operation.  
Power Reset Button – Press to reset.  
AUTO-OFF FEATURE  
When changing the temperature from a high setting to a lower setting (Example: Moving  
temperature selector from maximum to minimum), allow approximately 5 minutes for the  
lower temperature to be reached. The following charts are designed to help you select the  
best setting and method for the fabric you plan to iron. Check garment labels and follow  
recommendations given by the fabric manufacturer. For blended fabrics use the setting for  
the fabric in the blend requiring the lowest temperature. For example: 65% polyester, 35%  
cotton fabric. Iron this fabric at the minimum setting.  
When the iron is plugged into a 120 V, AC electrical outlet, the steady red signal light  
signals the iron is on. If the iron is left standing for 15 minutes, the iron will stop heating.  
The signal light extinguishes to indicate auto shut-off and will stay out until the iron is  
either reset or unplugged.  
To restart iron: To restart iron after it has shut itself off, please reset the red button.  
CAUTION: DO NOT USE THE AUTO SHUT-OFF FEATURE AS A SUBSTITUTE  
FOR TURNING OFF AND UNPLUGGING THE IRON WHEN NOT IN USE.  
 
4
5
A WORD ON WATER  
TE M P E R AT U R E A N D ST E A M GU I D E  
(All Models Except Variable Steam Models)  
STEAM GUIDE IRONING RECOMMENDATIONS  
This iron is specially designed to use tap water. In areas of the country where the water is  
very hard, distilled water is recommended for your iron. If you use distilled water in your  
iron, you should periodically use a tank of tap water to keep your iron properly conditioned.  
DO NOT use water passed through home water softening systems because such water  
contains minerals that may be harmful to the iron.  
FABRIC  
Acetate-Nylon Dry Steam  
Dry iron on wrong side while damp.  
Acrylic-Silks  
Dry Steam  
Dry iron on wrong side while damp. Acrylic fabrics  
may be steam ironed at steam settings if fabric  
manufacturer directs.  
USING AS A DRY IRON  
The iron can be used on the dry setting with or without water in the tank. Avoid having the  
tank too full of water while dry ironing.  
Polyester  
Dry Steam  
Dry iron while fabric is damp or use spray as  
you iron. Iron rayon fabrics on the wrong side.  
Steam iron as fabric manufacturer directs.  
• Slide the temperature control to MIN before plugging the cord into a 120 volt, AC  
electrical outlet.  
Wools  
Cottons  
Linens  
Dry Steam  
Dry Steam  
Dry Steam  
Steam iron on wrong side or use pressing cloth  
on right side.  
• Slide top button to the no-steam position and move the temperature control to the  
appropriate fabric setting.  
Steam iron while damp or use spray as you iron.  
Iron dark fabrics on wrong side to avoid shine.  
• If you are starting with a cool iron, let iron heat in the upright position on the heel rest.  
If the iron is already hot, be sure to cool or heat the iron to a suitable temperature for  
the fabric you are about to iron. Try it on an area of the garment where it will not show,  
such as a seam or facing.  
Steam iron while damp or use spray as you iron.  
Iron each section until entirely dry. Iron dark fabrics  
on the wrong side and table linens on right side.  
USING AS A STEAM IRON  
TE M P E R AT U R E A N D ST E A M GU I D E  
(All Models Except Variable Steam Models)  
STEAM GUIDE IRONING RECOMMENDATIONS  
When using as a steam iron, be sure the temperature setting is within the STEAM range  
on the temperature selector to avoid water spotting the garment.  
FABRIC  
• Slide the temperature control to MIN. Slide top button to the steam position. Fill the  
Acetate-Nylon MIN  
Dry iron on wrong side while damp.  
iron with water. (See TO FILL THE WATER TANK instructions).  
Acrylic-Silks  
MIN  
Dry iron on wrong side while damp. Acrylic fabrics  
may be steam ironed at steam settings if fabric  
manufacturer directs.  
• Plug the cord into a 120 volt, AC electrical outlet.  
• Move the temperature control to the appropriate fabric setting. Allow 2 minutes for the  
iron to reach the desired temperature.  
Polyester  
Steam iron while fabric is damp or use spray as  
you iron. Iron rayon fabrics inside out. Steam iron  
as manufacturer directs.  
• After iron has reached desired temperature, remove from the heel rest and use. If the  
unit fails to steam after depressing the steam slide button, gently tap the soleplate on  
the ironing surface. This will aid in starting the steaming action.  
Wools  
Steam iron inside out or use pressing cloth  
on right side.  
• •  
• When steam ironing, if the temperature control setting is accidentally lowered, water  
may appear on the soleplate, indicating that iron temperature has dropped below  
steaming level. If this should occur, reset temperature control to desired level. Rest the  
iron on its heel rest for 1 minute to allow it to reach temperature. If your iron starts  
losing its flow of steam and you wish to continue steam ironing, you may refill without  
cooling the iron. Unplug the iron. Follow the TO FILL THE WATER TANK instructions.  
Add water only to the maximum fill line to prevent overflow.  
Cottons  
MAX  
• • •  
MAX  
Steam iron while damp or use spray as you iron.  
Iron dark fabrics inside out to avoid shine.  
Linens  
Steam iron while damp or use spray as you iron.  
Iron each section until entirely dry. Iron dark fabrics  
inside out and table linens on right side.  
 
6
7
T
O
FILL THE WATER TANK  
QU E ST I O N S A N D ANSWERS  
Always unplug the iron before filling. Set iron on its heel rest.  
SYMPTOM/POTENTIAL REASONS AND SOLUTIONS  
The water fill opening is located underneath the spill-proof cap. Hold the iron with the cap  
open and fill to maximum fill line. Close the spill-proof cap on the iron. Be sure the cap  
is fully sealed. Wipe the exterior of the unit to dry off any spillage.  
Iron does not heat  
• Iron should be plugged into a 120 volt, AC electrical outlet only.  
• The slide control must be set at the desired temperature.  
T
O
EMPTY THE WATER TANK  
• The auto shut-off feature may have been activated. Press the power reset button  
to start ironing.  
Slide the temperature selector to the MIN position. Unplug the iron from the electrical  
outlet. Open the spill-proof cap. Holding the iron over the sink, point the iron handle  
down and hold in that position until water stops flowing out of the fill opening. Shake  
the iron gently to loosen trapped water drops; the heat of the iron will dry the inside  
of the iron. Let the iron cool on its heel rest.  
Iron does not steam  
• The water tank may be empty. Add water.  
IMPORTANT: SUNBEAM DOES NOT RECOMMEND STORING THE IRON WITH  
WATER IN THE TANK.  
• Make sure the steam button is fully depressed. (On variable steam models,  
the slide control must be in one of the three steam positions).  
• Use only temperature settings at or above Polyester.  
CARING FOR YOUR SUNBEAM IRON  
• Do not set to steam setting until selected temperature has been reached.  
Make sure iron is pre-heated 1-1/2 – 2 minutes.  
Avoid ironing over snaps, zippers, rivets on jeans, etc., as they will scratch the soleplate.  
• Gently tap the soleplate on the ironing board once or twice to clear any blockage  
of steam valve.  
• FOR MODELS WITH A NON-STICK SOLEPLATE, clean water marks, calcium deposits  
and starch from the soleplate as follows: allow iron to cool and wipe with a soft cloth  
using a mild vinegar solution (one tablespoon of vinegar in one cup of water).  
DO NOT USE SCOURING PADS, ABRASIVES, OR CHEMICAL CLEANING SOLVENTS  
as they may mar the finish.  
• Your iron may spit or leak water from the steam vents if you try to get steam when  
the temperature setting is too low. Use only temperature settings in steam range  
shown on the Temperature and Steam Guide.  
NOTE: Scratches in non-stick soleplates do not affect performance of iron.  
Iron spits water or leaks water from steam vents  
• Make sure iron has reached selected temperature before ironing. Pre-heat iron  
1-1/2 – 2 minutes.  
MAINTENANCE  
Other than recommended care instructions contained in this pamphlet, no further user  
maintenance should be necessary.  
• If the iron leaks when turned OFF or while DRY ironing, make sure the steam control  
is set to NO STEAM position.  
However, following is a list of frequently asked questions and their resolutions. If for any  
reason your Sunbeam iron continues to exhibit one of these symptoms, or should require  
repair for another reason, do not attempt to fix it yourself. Contact your authorized  
Sunbeam Distributor.  
• Iron may have been overfilled. Turn it off. Follow instructions for emptying the  
water tank. Remove some of the water. Let iron cool, then dry it off. Replug iron  
into electrical outlet and reheat. After 1-1/2 minutes, set to “steam”.  
Follow USING AS A STEAM IRON instructions.  
NOTE: Always set steam control to NO STEAM position unless unit is ready  
for steam ironing.  
 
8
9
IRON STORAGE  
• When you’ve finished ironing, turn the temperature guide to the MIN position and push  
down or slide the button to the OFF position.  
TWO-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY  
• Remove the cord from the outlet by grasping the plug rather than pulling the cord.  
• Empty the water tank AFTER EACH USE while the iron is still HOT.  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of 2 years from the  
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.  
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the  
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made  
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer  
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.  
This is your exclusive warranty.  
• Allow the iron to COOL COMPLETELY before putting it away. Wrap the cord loosely  
around the heel rest. WRAPPING TOO TIGHTLY CAN DAMAGE THE CORD.  
• Always store the iron ON ITS HEEL REST with the temperature control knob in the MIN  
position. DO NOT store in the carton, as any residue of moisture may cause the  
soleplate to discolor.  
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial purchase and is  
not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or stores selling Sunbeam products  
do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of  
this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,  
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone  
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does  
not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the  
breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable  
law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is  
limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or  
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights that vary from state to state or province to province.  
How to Obtain Warranty Service  
Contact your Sunbeam authorized dealer.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE  
 
10  
11  
CO N N A Î T R E S O N  
F
E R À  
R
E PA SS E R  
S
U N B E A M  
®
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors d’utilisér du fer à repasser, veiller à toujours respecter des mesures de précaution  
élémentaires, notamment:  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER  
1. Utilisér ce fer uniquement à des tâches pour lequelles il est conçu.  
9
8
1
10  
2
7
2. Pour ècarter les risques d’électrocution, ne pas immerger le fer dans l’eau ni  
dans aucun autre liquide.  
11  
3. Veiller à toujours mettre le fer en position «OFF» (ARRET) avant de le brancher ou  
de le débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher le cordon; saisir la fiche  
et l’extraire de la prise.  
6
4. Ne pas laisser le cordon d’alimentation venir au contact des surfaces chaudes.  
Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Pour le rangement,  
enrouler le cordon autour du fer sans serrer.  
5. Veiller à toujours débrancher le fer de la prise de courant avant de remplir  
ou vider le réservoir d’eau ou lorsque le fer n’est pas utilisé.  
6. Ne pas utilisér un fer don’t le cordon d’alimentation est endommagé ou qui a subi  
une chute ou a été endommagé. Pour ècarter le risques d’électrocution, ne pas  
démonter le fer. Confier le contrôles et réparations à un réparateur qualifié.  
Un fer mal remonté présent un danger d’électrocution durant son utilisation.  
7. Faites particulièrement attention lorsque le fer est utilisé par, ou en présence d’enfants.  
Ne pas laisser sans surveillance un fer branché ou pose sur la table à repasser.  
8. Le contact avec les pièces en métal chaudes ou avec la vapeur s’échappant des orifices  
de difussion presente des risques de brulure. Attention avant de tourner un fer à repasser  
vapeur à l’envers: le réservoir peut contenir de l’eau bouillante.  
3
5
4
1. Bouton de Réglage de la  
Température  
6. Vaporisateur SPRAY MIST®  
7. Orifice de Remplissage  
8. Commande de la Vapeur  
2. Voyant de Marche/ Bouton de  
Rallumage  
9. Si le fer plat ne fonctionne pas convenablemente, débranchez-le de la source  
d’alimentation et apportez le fer a un centre de service agréé pour le faire verifier.  
9. Gâchette de Vaporisation  
SPRAY MIST®  
3. Passage d’Enroulement du  
Cordon  
INSTRUCTIONS PARTICULÉRES  
10. Guide de Température  
11. Talon d’Appui  
4. Semelle Antiadhérente,  
21 Orifices a Vapeur  
1. Pour éviter toute surcharge du réseau électrique, ne pas utilisér un autre appareil  
de forte puissance sur le même circuit.  
5. Fenêtre de Niveau d’Eau  
2. S’il est absolument nécessaire de se servir d’une rallonge électrique, utiliser un cordon  
de 10 A. Les cordons de capacité moindre presente des risques d’échauffement.  
Veiller à placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas d’être arraché  
ou de provoquer de trébuchement.  
C
E T  
A
P PA R E I L  
E
ST P O U R  
U
S A GE  
D
O M É ST I Q U E UN I Q U E M E N T  
CONSERVEZ CES INSTRUC TIONS  
12  
 
13  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION  
CARACTERISTIQUES  
Pour ècarter le risque de transfert de taches sur le tissu lors du premier repasage,  
il est conseillé de rincer les orifices à vapeur de la semelle pour éliminer tout résidu  
du processus de fabrication.  
Vaporisateur SPRAY MIST® – Produit un fin brouillard pour humectage local.  
Commande a gâchette.  
Bouton de Température – Controle la production de chaleur du fer. Régler ce  
bouton en fonction de besoins. Pour les basses températures, placer ce bouton sur le  
point unique. Pour les températures moyennes, le placer sur le seconde groupe de  
points. Pour les températures élevées, le placer sur le troisième groupe de points  
(voir le réglage recommande dans le guide de température).  
Pour cela:  
1. Placer le bouton de commande en position steam (on – vapeur).  
2. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à son niveau maximum.  
3. Mettre le bouton de commande de la température sur son réglage maximum.  
Laisser chauffer le fer pendant 2 minutes.  
Cordon Articule – Pivote de haut en bas et dispose d’un support qui l’empêche  
de trainer sur le tissu. Le manchon souple protégé le cordon contre la déchirure.  
4. Laisser le vapeur s’échapper pendant 2 minutes en écartant le fer de la surface  
de repassage.  
Semelle – Dispose de rainures pour le passage des boutons sur toute sa longueur,  
très pratiques lors du repassage des chemises et chemisiers.  
5. Passer le fer sur un chiffon ou une serviette en papier humide pour le nettoyer.  
Finition Antiadhérente – Le revêtement antiadhérente de la semelle empeche  
les tissus et les résidus d’amidon d’attacher à la surface.  
CHOIX DU TYPE DE TISSU  
Couvercle de Réservoir d’Eau Coulissante – Empeche les poussières  
et autrès corps étrangers de pénétrer dans le réservoir d’eau; évite de renverser l’eau  
durant le repassage.  
Pour repasser, respecter les réglages de vapeur et de température conseillés pour le type  
de tissu repassé. Repasser en premier les vêtements nécessitant de basses températures  
et peu de vapeur. Ceci permet d’éviter d’endommager les vêtements avec un fer trop  
chaud. En cas d’incertitude sur la composition du tissu, commencer avec un réglage  
minimum de la température et de la vapeur et effectuer un essai sur une zone cachée du  
vêtement, du type couture ou revers. Augmeter progressivement les réglages de  
température et de vapeur jusqu’à faire disparaître les plis sans endommager le tissu.  
Enroulement du Cordon – Permet un rangement rapide et pratique du cordon  
électrique.  
Arret Automatique – Le fer s’éteint après 15 minutes de fonctionnement.  
Bouton de Rallumage – Appuyer pour rallumer le fer.  
Lorsque la température est abaissée (bouton de réglage amené du maximum au minimum,  
par ex.), attendre cinq minutes environ que le fer soit descendu jusqu’à la température  
desirée. Les tableaux de la page suivante permettent de choisir le réglage et la méthode  
les mieux adaptés au tissu à repasser. Consulter les étiquettes des vêtements et suivre  
les recommandations du fabricant du vêtement. Pour les tissus mixtes, utilisér le réglage  
correspondant au tissu du mélange necessitant la température la plus basse.  
Exemple: 65% polyester, 35% coton. Repasser un tel tissu en chosissant  
le réglage de température minimal.  
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE  
Lorsque le fer à repasser est branché sur une prise de courant 120V, le voyant rouge  
s’allumé sans clignoter pour signaler que le fer est allumé. Si le fer est inutilisé pendant  
15 minutes, il s’éteint automatiquement. Le voyant s’éteint pour indiquer la mise hors  
tension du fer jusqu’à ce que le fer soit rallumé ou debranché.  
Pour rallumér le fer: Après l’arrêt automatique du fer, appuyer le bouton rouge pour  
le rallumer.  
ATTENTION: LA FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE N’ELIMINE  
PAS LA NECESSITE DE DEBRANCHÉR LE FER POUR L’ETEINDRE  
APRÈS UTILISATION.  
 
14  
15  
QUELQUE MOTS SUR L’EAU  
GU I D E D E TE M P É R AT U R E E T VA P E U R  
Ce fer est concu specialement pour utilisér de l’eau du robinet. Dand les régions disposant  
d’une eau particulièrement dure, il est conseillé d’utilisér de l’eau distillée. En cas d’utilisation  
d’eau distillée, il est conseillé de remplir périodiquement le réservoir avec de l’eau du robinet  
pour garder le fer e bon état de fonctionnement. NE PAS utilisér d’eau ayant passé par un  
dispositif adoucisseur domestique car une telle eau contient des minéraux susceptibles  
d’endommager le fer.  
(Tous les modeles a vapeur variables)  
TISSU  
VAPEUR SÈCHE  
Nylon d’Acétate Vapeur Sèche  
CONSEILLÉS DE REPASSAGE  
Repasser à sec sur l’envers humide.  
Rayonnes  
Vapeur Sèche  
Repasser à sec sur l’envers humide. Les tissus  
acryliques peuvent être repassés à la vapeur  
suivant les instructions du fabricant.  
Polyester  
Vapeur Sèche  
Repasser à sec le tissu humide ou utilisér  
le vaporisateur au fur et à mesure du repassage.  
Repasser la rayonne sur l’envers. Repasser à  
la vapeur suivant les instructions du fabricant.  
UTILISATION DU FER À SEC  
Le fer peut être utilisé sur le réglage «sec», avec ou sans eau dans le réservoir. Éviter d’avoir  
un réservoir trop plein lors d’un repassage à sec.  
Lainages  
Cotons  
Vapeur Sèche  
Vapeur Sèche  
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utilisér un tissu  
• Mettre la commande de température sur MIN avant de branchér le cordon  
d’alimentation sur une prise électrique 120 V.  
• Placer le bouton supérieure dans sa position sans vapeur et le bouton de température  
sur le réglage appropié pour le tissu.  
• Si le fer est froid à l’origine, le laisser chauffer en position verticale sur son talon  
d’appui. Si le fer est dejà chaud, veiller à le laisser chauffer ou refroidir jusqu’à la  
température adaptée au tissu à repasser. Faire un essai sur une zone du vêtement  
qui ne sera pas visible, du type couture ou revers.  
protecteur sur l’endroit.  
Repasser à la vapeur le tissu humide ou utilisér  
le vaposisateur au fur et mesure du repassage.  
Repasser les tissus sombres sur l’envers pour  
éviter le lustrage.  
Repasser à la vapeur le tissu humide ou utilisér  
le vaporisateur au fur et à mesure du repassage.  
Repasser chaque portion jusqu’àu séchage complet.  
Repasser les tissus sombres sur l’envers et le linge  
de table sur l’endroit.  
Lins  
Vapeur Sèche  
UTILISATION DU FER AVEC VAPEUR  
Lorsque le fer est utilisé avec la vapeur, veiller à ce que le réglage de température soit dans  
l’intervalle STEAM du bouton de température afin d’éviter le taches d’eau sur le vêtement.  
• Mettre la commande de température sur MIN. Placer le bouton supérieure dans sa  
position vapeur. Remplir le fer d’eau (VOIR LES INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE  
DU RÉSERVOIR D’EAU).  
• Brancher le cordon d’alimentation sur une prise électrique 120V.  
• Placer le bouton de température sur le réglage de température correspondant au tissu  
à repasser. Attendre deux minutes que le fer ait atteint la température choisie.  
• Un fois que le fer ait atteint la température desirée, l’enlever de son talon d’appui  
et l’utilisér. Si le fer ne dégage pas de vapeur une fois que le bouton de vapeur  
coulissant a été enfoncé, tapoter légèrement de la semelle sur la surface de repassage.  
Ceci facilitera le début de la production de vapeur.  
GU I D E D E TE M P É R AT U R E E T VA P E U R  
(Tous les modeles a vapeur variables)  
TISSU  
Nylon d’Acétate MIN  
Rayonnes  
VAPEUR SÈCHE  
CONSEILLÉS DE REPASSAGE  
Repasser à sec sur l’envers humide  
MIN  
Repasser à sec sur l’envers humide. Les tissus  
acryliques peuvent être repassés à la vapeur suivant  
les instructions du fabricant.  
Repasser à la vapeur le tissu humide ou utilisér  
le vaporisateur au fur et à mesure du repassage.  
Repasser la rayonne sur l’envers. Repasser à  
la vapeur suivant les instructions du fabricant.  
Polyester  
Lainages  
Cotons  
Repasser à la vapeur sur l’envers ou utilisér un tissu  
protecteur sur l’endroit.  
• •  
MAX  
• • •  
Si le réglage de température est baissé accidentellement durant le repassage à la vapeur  
il est possible que de l’eau apparaisse sur la semelle, signalant que la température du  
fer est passée en dessous su seuil de production de vapeur. Dans ce cas, remettre le  
,
Repasser à la vapeur le tissu humide ou utilisér  
le vaposisateur au fur et mesure du repassage.  
Repasser les tissus sombres sur l’envers pour  
éviter le lustrage.  
Repasser à la vapeur le tissu humide ou utilisér  
le vaporisateur au fur et à mesure du repassage.  
Repasser chaque portion jusqu’àu séchage omplet.  
Repasser les tissus sombres sur l’envers et le linge  
de table sur l’endroit.  
réglage de température au niveau désirée. Laisser le fer reposser sur son talon d’appui  
pendant 1 minute jusqu’à ce que la température choisie soit atteinte. Si le fer commence  
a perdre son debit de vapeur, il est posible de continuer à l’utilisér sans le faire refroidir.  
Débrancher le fer. Suivre les instructions de REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU.  
Pour éviter les débordements d’eau, remplir jusqu’àu repère du niveau maximal.  
Lins  
MAX  
 
16  
17  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU  
QU E ST I O N S E T RÉ P O N S E S  
Veiller à toujours débrancher le fer avant le remplisage. Placer le fer sur sont talon d’appui.  
SYMPTOME/CAUSES POSSIBLES ET SOLUTIONS  
Lorifice de remplissage de l’eau se situe sous le capuchon anti-déversement. Tenir le fer  
avec le capuchon ouvert et le remplir jusqu’àu la ligne de niveau maximum. Refermer le  
capuchon du fer. Vérifier qu’il est correctement en place. Essuyer l’extérieur de l’appareil  
pour éliminer les éclaboussures.  
Le fer ne chauffe pas  
• Le fer doit être branchée exclusivement sur une prise secteur 120 V.  
• Le bouton coulissante doit être placé sur le réglage de température desirée.  
• Il est possible que la fonction d’arrêt automatique soit activée. Appuyer le bouton rouge  
pour rallumer le fer.  
VINDANGE DU RÉSERVOIR  
Mettre la commande de température en position MIN. Débrancher le fer de la prise de  
courant. Ouvrir le capuchon du réservoir. Au-dessus de l’évier, pointer la poignée du fer  
ver le bas et maintenir dans cette position jusqu’à ce que l’eau ait cessé de s’ecouler  
de l’orifice de remplissage. Remuer doucement le fer pour libérer les gouttes d’eau  
piegées a l’intérieur; la chaleur du fer finira de sècher l’intérieur. Laisser le fer refroidir  
sur son talon d’appui.  
Le fer ne produit pas de vapeur  
• Le réservoir d’eau est vide. Remplir d’eau.  
• Vérifier que le bouton de vapeur est totalement enfoncé (sur les modèles à vapeur  
réglable, ce bouton coulissant doit se trouver dans l’une des trois positions de vapeur).  
• Utilisér uniquement des réglages de température de niveau polyester et au-dessus.  
IMPORTANT: SUNBEAM DÉCONSEILLE DE RANGER LE FER AVEC DE L’EAU  
DANS LE RÉSERVOIR.  
• Ne pas régler sur vapeur avant que la température choisie ait été atteinte.  
Permettre au fer de préchauffer pendant 1 min 30 à 2 min.  
SOINS DU FER À REPASSER SUNBEAM  
• Taper doucement une ou dex fois avec la semelle sur la planche à repasser pour  
éliminer tout blocage éventuel de la soupape à vapeur.  
Pour éviter de rayer la surface de la semelle, ne pas repasser sur des boutons-pression,  
fermetures-éclair, rivet de jeans, etc.  
• Lorsqu’on cherche à obtenir de la vapeur avec un réglage de température trop bas,  
il est possible que de l’eau s’écoule ou soit projetée hors du fer. Utilisér exclusivement  
un réglage de température compri dans la gamme de vapeur indiquée dans le guide  
de température et vapeur.  
• SUR LES MODELES A SEMELLE ANTIADHÉRENTE, nettoyer les marques d’eau,  
les depôts de calcium et d’amidon sur la semelle de la manière suivante; laisser  
le fer refroidir et l’essuyer avec un chiffon doux et une solution légèrement  
vinaigrée (une cuillerée à soupe de vinaigre pour 250 ml ou une tasse d’eau).  
NE PAS UTILISÉR DE TAMPONS A RECURER, PRODUITS ABRASIFS OU SOLVANTS  
NETTOYANTS CHIMIQUES, qui risqueraient d’endommager le revêtement.  
De l’eau s’ecoule ou est projetee hors des orifices à vapeur du fer  
• Vérifier que le fer ait bien atteint la température choisie avant de repasser.  
Lui permettre de préchauffer pendant 1 min 30 à 2 min  
REMARQUE: Les rayures sur une semelle antiadhérente n’ont pas d’effet  
sur l’efficacité du fer.  
• Si le fer perd de l’eau lorsqu’il est éteint OFF ou en position de repassage à sec DRY,  
verifier que la commande de vapeur est en position NO STEAM.  
ENTRETIEN  
• Il est possible que le fer soit trop plein d’eau. Léteindre. Suivre les instructions  
de vidange du réservoir d’eau. Vider une partie de l’eau. Laisser le fer refroidir,  
pui l’essuyer. Le rebrancher puis le laisser réchauffer. Au bout de 1 min 30,  
le metter en mode «vapeur». Suivre les instructions du paragraphe UTILISATION  
DU FER AVEC VAPEUR.  
Aucune opération d’entretien autre que les soins recommandés plus haut dan ce  
document n’est pas nécessaire.  
Toutefois, ce qui suit est une liste des problèmes les plus fréquents avec leur solution.  
Si pour quelle que raison que ce soit, le fer à repasser Sunbeam continuait à presenter  
l’un de ces problémes ou nécessitait autre réparation, ne pas tenter de le réparer  
soi-même. Contactez un des Centres de Service Autorisé Sunbeam.  
REMARQUE: Toujours garder la commande de vapeur en position NO STEAM  
a moins que l’appareil soit prêt pour le repassage à la vapeur.  
 
18  
19  
Rangement du Fer  
• A la fin du repassage, ramener commande de température en position MIN et enfoncer  
ou faire coulisser le bouton en position OFF.  
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS  
Sunbeam Products Inc, (Sunbeam) offre une garantie sur ce produit d’une durée de 2 ans  
à partir de la date d’achat. Ce produit n’a pas de défauts de fabrication ni dûs aux matériaux.  
Sunbeam s’engage, sous réserve, à faire les réparations ou le changement de ce produit  
ou de n’importe quelle pièce de celui-ci, s’il présente des défauts pendant la période de  
garantie. Le remplacement, sera fait avec un produit ou une pièce, neuf ou réparé. Si le  
produit n’est plus fabriqué, alors un produit similaire en valeur ou plus cher, sera envoyé  
comme remplacement. Cette garantie est exclusive pour vous.  
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant en saissisant la fiche plutôt  
que de tirer sur le fil.  
• Vider l’eau du réservoir APRÈS CHAQUE UTILISATION pendant que le fer est  
encore CHAUD.  
• Permettre au fer de REFROIDIR COMPLETEMENT avant de la ranger. Enrouler le  
cordon autour du talon d’appui sans serrer. UN ENROULMENT TROP SERRE  
PEUT ENDOMMAGER LE CORDON.  
Seulement la personne qui a acheté ce produit en premier lieu peut profiter de la garantie,  
laquelle est valable depuis la date d’achat initiale. Elle ne peut pas être transferée à une  
autre personne. Les distributeurs de Sunbeam et les centres de services qui vendent les  
produits Sunbeam ne sont pas autorisés à changer ou modifier, d’aucune manière, les  
conditions et termes de cette garantie.  
• Veiller à toujours entreposser le fer SUR SON TALON D’APPUI avec la commande  
de température en position MIN. NE PAS l’entreposer dans son enballage carton car  
tout reste d’humidité peut provoquer des taches sur la semelle.  
La garantie ne sera pas appliquée pour des problèmes ou défauts résultant de l’usage ou  
si l’appareil est abîmé pour négligence, utilisation incorrecte, branchement de l’appareil  
sur voltage ou courrant différents de ceux qui sont indiqués, utilisation différente de celle  
qui est indiquée dans le mode d’emploi, démontage, réparation ou changements réalisés  
par des personnes autres que le personnel de Sunbeam ou d’un des Centres de Service  
Autorisé. D’autre part, cette garantie ne couvre pas des situations ayant pour origine  
le hasard comme un incendie, une inondation, un ouragan ou une tornade.  
Sunbeam ne sera pas responsable pour tout dégât résultant de la non observation de  
n’importe quelle partie de la garantie. Toute garantie commerciale ou d’autre type sera  
limitée par la durée de la période de la garantie ci-dessus, à moins que la loi en vigueur  
ne dise le contraire. Dans certains États, provinces ou jurisdictions l’exclusion ou la  
limitation des dégâts provoqués par accident ou comme conséquence ansi que la  
limitation de la durée d’une garantie, ne sont pas permis. C’est pourquoi les limitations  
et les exclusions indiquées ci-dessus peuvent ne pas être valables dans votre cas.  
Cette garantie vous donne des droit légaux spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres  
droits selons les lois de votre État ou province.  
Comment Obtenir le Service de Garantie  
Entrez en contact avec votre distributeur agree Sunbeam.  
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À SON EMPLACEMENT D’ACHAT  
 
20  
21  
C
O N O Z C A  
S
U
P
L A N C H A  
S
U N B E A M  
®
D E  
V
A P O R /RO C Í O / S E C A  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Al utilizar su plancha, tenga siempre en mente las siguientes medidas de seguridad básicas:  
9
8
1
10  
LE A TODAS L AS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
1. Utilice la plancha sólo para lo que fue diseñada.  
2. Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en ningún  
otro líquido.  
2
7
11  
3. La plancha siempre deberá estar en “OFF” (apagada) antes de conectarla o desconectarla  
del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico para desconectar el aparato del  
tomacorriente; en vez e ello, tome el enchufe y hale para desconectar.  
4. Evite que el cable eléctrico entre en contacto con superficies calientes. Permita que  
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Para almacenarla enrolle  
el cable eléctrico alrededor de la plancha sin apretar.  
6
5. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente al llenarla con agua o al vaciarla  
y cuando no esté en uso.  
6. No opere la plancha con un cable eléctrico dañado o luego de que la plancha se haya  
caído o dañado. Para evitar el riesgo de electrocución, no desarme la plancha.  
Llévela con una técnico calificado para su examinación y reparación. Un reensamblado  
incorrecto, puede crear peligro de electrocución al momento del uso.  
7. Se requiere estricta supervisión en caso de que cualquier aparato sea utilizado  
por niños o cerca de estos. No decuide la plancha mientras esta se halle conectada  
o sobre la tabla de planchado.  
8. Pueden producirse quemaduras al tocar piezas metálicas, agua o vapor calientes.  
Tenga cuidado al invertir la posición de la plancha – puede haber agua caliente  
en el tanque de agua.  
3
5
4
1. Disco Para Control de Temperatura 6. Boquilla para Rocío SPRAY MIST®  
2. Indicador de Energía/Botón de  
Reiniciado  
7. Orificio para el llenado de Agua  
9. Si la plancha no está funcionando adecuadamente, desconéctela del  
tomacorriente y contácte a su distribuidor Sunbeam autorizado mas cercano.  
8. Control para Apagado/Encendido  
de Vapor  
3. Ranura para Enrollar el Cable  
4. Suela con Superficie  
Antiadherente; 21 Ventilas de  
Vapor  
9. Gatillo para Rocío SPRAY MIST®  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no opere otro aparato de alta potencia en el  
mismo circuito.  
2. Si un cable de extensión es absolutamente necesario, un cable de 10 amperios debe  
ser utilizado. Cables con un amperaje menor pueden sobre calentarse. Tenga cuidado  
al momento de colocar el cable de modo que no ocasione tropiezos o pueda ser jalado.  
10. Sugerencias de Temperatura  
Según el Tipo de Tela  
5. Ventana de Control del Nivel  
del Agua  
11. Talón de Apoyo  
EST E APA R ATO ES PA R A US O DO M É ST I C O SO L A M E N T E  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
22  
 
23  
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ  
CARACTERÍSTICAS  
Para asegurarse de no manchar la tela durante el primer uso de la plancha, es aconsejable  
hacer pasar un poco de agua a través de las ventilas de vapor de la suela de planchado  
para eliminar cualesquier residuo proveniente del proceso de manufactura.  
SPRAY MIST® – Produce un fino rocío para humedecer áreas escogidas.  
Se controla mediante un gatillo.  
Dial de Temperatura – Controla el nivel emisión de calor de la plancha. Ajuste  
el dial según las necesidades de planchado. Para usar una temperatura baja, gire el  
dial y colóquelo en el primer punto. Para usar una temperatura media, gire el dial y  
colóquelo en el segundo conjunto de puntos. Para temperaturas más altas, gire el  
dial y colóquelo en el tercer conjunto de puntos. (Observe la Guía de Planchado)  
Para hacer esto:  
1. Coloque el control de ajuste de vapor en steam (on – encendido)  
2. Llene el tanque de agua de la plancha a su nivel máximo.  
3. Coloque la perilla del selector de temperatura en su posición más alta.  
Caliente la plancha durante 2 minutos.  
Cable con Pivote – Con soporte permite al cable moverse de arriba a abajo y evita  
que el cable se arrastre por sobre la tela. Con anillo flexible para proteger al cable  
contra rasgaduras y desgarres  
4. Genere vapor durante 2 minutos mientras dirige las ventilas de vapor lejos  
de la superficie de planchado.  
Suela de Planchado – Posee un canal a todo lo largo del borde de la plancha,  
para planchar con más comodidad por debajo de los botones de camisas o blusas.  
5. Pase la plancha sobre una tela húmeda o sobre una toalla de papel para limpiarla.  
Acabado Antiadherente – El acabado antiadherente de la suela evita que las  
telas y los residuos de almidón se peguen.  
SELECCIONANDO LA TEMPERATURA CORRECTA SEGÚN LA TELA  
Cuando planche, use el nivel de temperatura y la cantidad de vapor recomendados para  
el tipo de tela que va a planchar. Las prendas que requieren bajas temperaturas y poco  
vapor, deben ser planchadas primero. Esto le ayudará a evitar dañar las prendas con una  
plancha demasiado caliente. Si usted no está seguro de los materiales contenidos en una  
prenda, comience con una temperatura baja y poco vapor. Pruebe la plancha sobre una  
área interior de la prenda, tal como una costura o un revés. Gradualmente incremente la  
temperatura y la cantidad de vapor hasta que las arrugas desaparezcan sin dañar la tela.  
Cubierta Deslizable del Tanque de Agua – Evita que polvo y otras  
materias extrañas entren al tanque de agua. También evita que se derrame el agua  
durante el planchando.  
Espacio para Enredar el Cable – Para almacenar el cable rápida y  
convenientemente.  
Apagado Automático – Apaga la plancha después de 15 minutos de  
funcionamiento.  
Cuando cambie la temperatura de una alta a una baja (Ejemplo: Mover el selector de  
temperatura del máximo al mínimo), Espere aproximadamente 5 minutos para que la  
temperatura de la plancha disminuya. Los siguientes cuadros fueron diseñados para  
ayudarle a seleccionar la temperatura y el método más adecuado para la tela que planea  
planchar. Revise las etiquetas en las prendas y siga las recomendaciones del fabricante  
de la prenda. Para planchar telas que tengan una mezcla de diferentes materiales,  
use la temperatura que se indica para el material que requiera el nivel más bajo.  
Por ejemplo: 65% polyester, 35% algodón , planche esta prenda en el nivel más bajo.  
Botón de Reconexión de Energía – Presione para reconectar.  
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO  
Cuando la plancha está conectada a un tomacorriente de 120 voltios, la luz indicadora  
roja, señala que la plancha está encendida. Si la plancha se deja parada sobre su talón  
de apoyo durante 15 minutos, la plancha dejará de calentar. La señal de luz se extinguirá  
para indicar que esta se ha apagado automáticamente y que permanecerá así hasta que  
la plancha sea desconectada o encendida nuevamente.  
Para reencender la plancha: Para encender la plancha después de que esta  
se ha apagado automáticamente, por favor presione el botón rojo de reiniciado.  
PRECAUCIÓN: NO USE LA FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO COMO  
UN SUBSTITUTO PARA APAGAR Y DESCONECTAR LA PLANCHA CUANDO  
ESTA NO SE ENCUENTRA EN USO.  
 
24  
25  
ACERCA DEL AGUA  
GU Í A D E TE M P E R AT U R A Y VA P O R  
Esta plancha está especialmente diseñada para usar agua del grifo. En áreas del país donde  
el agua sea muy “dura” se recomienda usar agua destilada en su plancha. Si usted usa  
agua destilada en su plancha, debe llenar periódicamente el tanque de agua con agua  
del grifo, para mantener su plancha acondicionada. NO USE agua que ha sido tratada  
por un sistema casero de filtrado, ya que este tipo de agua contiene minerales que  
pueden ser nocivos para la plancha.  
(Todos los Modelos Excepto las Planchas de Vapor Variable)  
TELA  
GUÍA DE VAPOR RECOMENDACIONES DE PLANCHADO  
Acetato-Nylon  
Acrílicos-Sedas  
Vapor Seco  
Vapor Seco  
Plancha seca sobre el reverso mientras esté húmeda.  
Plancha seca sobre el reverso mientras esté húmeda.  
Las telas de acrílico pueden ser planchadas con vapor  
si así lo indica el fabricante.  
USANDO LA PLANCHA COMO UNA PLANCHA SECA  
La plancha puede planchar en seco con o sin agua en el tanque. Evite tener el tanque  
muy lleno de agua mientras esté planchando en seco.  
Polyester  
Vapor Seco  
Plancha seca mientras esté húmeda o use el rocío  
mientras plancha. Planche las telas de rayón sobre el  
reverso. Planche con vapor si así lo indica el  
fabricante.  
• Deslice el control de temperatura a la posición MIN antes de conectar el cable eléctrico  
en un tomacorriente de 120 voltios.  
Deslice el botón que está en la parte superior a la posición no-steam (sin vapor) y  
mueva el control de temperatura al nivel que sea el adecuado para la tela que planchará.  
Lanas  
Vapor Seco  
Vapor Seco  
Vapor Seco  
Planche con vapor en el reverso o planche el lado  
anverso, colocando una tela entre la plancha y la  
prenda.  
Planche mientras esté húmeda o use el rocío mientras  
plancha. Planche telas obscuras sobre el reverso para  
evitar que la tela brille.  
Planche mientras esté húmeda o use el rocío mientras  
plancha. Planche cada sección hasta que esté  
completamente seca Planche las telas obscuras sobre  
el reverso y los blancos de mesa por el anverso.  
• Si usted empieza a planchar con una plancha fría, permita que ésta se caliente  
colocándola en posición vertical sobre su talón de descanso. Si la plancha ya está  
caliente, asegúrese de bajar o subir su temperatura, dependiendo del nivel de calor  
que requiera el tipo de tela que planchará. Empiece a planchar sobre una área  
no expuesta de la prenda, tal como una costura, o el revés de la prenda.  
Algodones  
Lino-Blancos  
USANDO LA PLANCHA COMO UNA PLANCHA DE VAPOR  
Cuando use la plancha como una plancha de vapor, asegúrese de que el selector  
de temperatura esté colocado en el rango de STEAM (vapor) para evitar que el agua  
se derrame sobre la prenda y la manche.  
• Deslice en control de temperatura a la posición MIN. Deslice el botón que está  
en la parte de arriba a la posición steam (vapor). (Vea las instrucciones de PARA  
LLENAR EL TANQUE DE AGUA).  
GU Í A D E TE M P E R AT U R A Y CA N T I DA D D E VA P O R  
(Modelos de Planchas de Vapor Variable Únicamente)  
TELA  
GUÍA DE VAPOR RECOMENDACIONES DE PLANCHADO  
Acetato-Nylon  
Acrílicos-Sedas  
Min  
Min  
Plancha seca sobre el reverso mientras esté húmeda.  
Plancha seca sobre el reverso mientras esté húmeda.  
Las telas de acrílico pueden ser planchadas con vapor  
si así lo indica el fabricante.  
• Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente de 120 voltios.  
Mueva el control de temperatura al nivel que sea el adecuado para la tela que planchará.  
Permita que la plancha se caliente por 2 minutos para que alcance la temperatura  
deseada.  
Polyester  
Plancha con vapor mientras esté húmeda o use el  
rocío mientras plancha. Planche las telas de rayón  
sobre el reverso. Planche con vapor si así lo indica  
el fabricante.  
• Después de que la plancha haya alcanzado la temperatura deseada, retírela de su talón  
de descanso y úsela. Si la unidad no genera vapor al presionar el botón para vapor,  
golpee ligeramente la suela de planchado contra la tabla de planchado. Esto ayudará  
a accionar la generación de vapor.  
• Si al planchar con vapor, el control de temperatura accidentalmente se mueve a una  
posición más baja, puede aparecer agua en la suela de planchado, indicando que la  
temperatura en la plancha se encuentra por debajo del nivel de vapor. Si esto ocurre,  
coloque nuevamente el control de temperatura en el nivel deseado. Coloque la plancha  
sobre su base durante 1 minuto y permita que alcance la temperatura requerida. Si el  
flujo de vapor de su plancha empieza a disminuir y usted desea continuar planchando  
con vapor, usted puede rellenar el tanque de agua, sin necesidad de enfriarla.  
Desconecte la plancha. Siga las instrucciones que se indican en PARA LLENAR EL  
TANQUE DE AGUA. Agregue agua sólo hasta la línea indica del nivel máximo para  
prevenir derrames.  
Lanas  
Planche con vapor con la prenda al revés o planche  
el lado anverso, colocando una tela entre la plancha  
y la prenda.  
• •  
Algodones  
Lino/Blancos  
MAX  
• • •  
Plancha con vapor mientras esté húmeda o use  
el rocío mientras plancha. Planche telas obscuras  
sobre el reverso para evitar que la tela brille.  
Plancha con vapor mientras esté húmeda o use el  
rocío mientras plancha. Planche cada sección hasta  
que esté completamente seca. Planche las telas  
obscuras sobre el reverso y los blancos de mesa  
por el anverso.  
Max  
 
26  
27  
PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA  
PR E G U N TA S Y RE S P U E STA S  
SÍNTOMAS/POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES  
Siempre desconecte la plancha antes de llenarla. Coloque la plancha en su talón  
de descanso.  
La plancha no calienta  
El orificio para llenar con agua está localizado debajo de la tapa a prueba de derrames.  
Mantenga la plancha con la tapa abierta y llene hasta donde la línea indica el nivel máximo.  
Cierre la tapa a prueba de derrames. Asegúrese de que la tapa esté correctamente sellada.  
Limpie el exterior de la unidad para secar cualquier derrame.  
• La plancha solamente debe conectarse en un tomacorriente de 120 voltios.  
• El control deslizable debe de colocarse en la temperatura deseada.  
La función de apagado automático puede estar activada. Presione el botón de reiniciado  
para prender nuevamente la plancha.  
PARA VACIAR EL TANQUE DE AGUA  
Deslice el selector de temperatura a la posición MIN. Desconecte la plancha del tomacorriente.  
Abra la tapa a prueba de derrames. Sosteniendo la plancha sobre el lavabo, apunte el  
mango de la plancha hacia abajo y manténgala en esta posición hasta que deje de salir  
agua del orificio. Agite ligeramente la plancha para dejar salir las gotas que se hayan  
quedado atrapadas; el calor de la plancha secará el interior de la plancha. Permita que  
la plancha se enfrie sobre su talón de descanso.  
La plancha no genera vapor  
• El tanque de agua puede estar vacío. Agregue agua.  
• Asegúrese de que el botón para vapor esté completamente presionado. (En modelos de  
vapor variable, el control deslizable debe estar en una de las tres posiciones de vapor).  
• Use sólo el nivel del temperatura necesario para planchar Polyester o una temperatura  
aún más alta.  
IMPORTANTE: SUNBEAM NO RECOMIENDA ALMACENAR LA PLANCHA CON AGUA  
EN EL TANQUE.  
No utilize la función de vapor sino hasta que la temperatura escogida haya sido alcanzada.  
Asegúrese de que la plancha se haya calentado durante por lo menos 1-1/2 a 2 minutos.  
CUIDADO DE SU PLANCHA SUNBEAM  
• Golpee ligeramente la suela de planchado contra la superficie de planchado para  
remover cualquier obstrucción presente en la válvula de vapor.  
• Evite planchar por sobre cierres, rivetes de jeans, etc. ya que estos pueden arañar la  
suela de planchado.  
• Your iron may spit or leak water from the steam vents if you try to get steam when  
the temperature setting is too low. Use only temperature settings in steam range  
shown on the Temperature and Steam Guide.  
• PARA MODELOS CON SUELA DE PLANCHADO ANTI-ADHERENTE, lave las manchas  
de agua, depósitos de calcio y almidón de la suela de la siguiente manera: permita  
que la plancha se enfrie y limpie utilizando una toalla suave con una solución poco  
concentrada de vinagre (una cuacharada de vinagre en una taza de agua). NO UTILIZE  
ESPONJAS DE ALAMBRE O DISOLVENTES ABRASIVOS Y/O QUÍMICOS YA QUE  
ESTOS PODRÍAN DAÑAR EL ACABADO.  
La plancha escupe agua o derrama agua a través de las ventilas de vapor  
• Asegúrese de que la plancha haya alcanzado la temperatura seleccionada en el dial  
antes de planchar. Precaliente la placha de entre 1-1/2 a 2 minutos.  
NOTA: Los rallones sobre las suelas de planchado anti-adherentes no afectan  
el desempeño de la plancha.  
• Si la plancha escurre mientras está en posición OFF (apagada) o mientras se  
está planchando en SECO, asegúrese de que el control de vapor esté colocado  
en la posición de NO STEAM (sin vapor).  
MANTENIMIENTO  
• La plancha puede estar demasiado llena. Apáguela. Siga las instrucciones para  
vaciar el agua del tanque. Saque un poco de agua. Permita que la plancha se enfríe,  
y luego seque. Conecte la plancha en el tomacorriente y caliente nuevamente.  
Después de 1-1/2 minutos, coloque el dial en “steam” (vapor). Siga las instrucciones  
de USANDO LA PLANCHA COMO UNA PLANCHA DE VAPOR.  
No son necesarias medidas de cuidado adicionales a las señaladas en este instructivo.  
Sin embargo, a continuación encontrará un listado de preguntas frecuentemente  
realizadas y sus respectivas respuestas. Si por alguna razón su plancha Sunbeam  
continúa mostrando alguno de estos síntomas, o requiere reparación por cualesquier  
otra razón, no intente repararla por si mismo/a. Contacte a su distribuidor Sunbeam  
más cercano.  
NOTA: Siempre coloque el control del vapor en la posición de NO STEAM (sin vapor)  
a menos de que la unidad esté lista para planchar al vapor.  
 
28  
29  
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA  
• Cuando haya terminado de planchar, coloque la guía de temperaturas en la posición  
MIN y presione o deslice el botón a la posición de OFF (apagado).  
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que durante un período de 2 años a  
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material y mano  
de obra. Sunbeam, a su discreción, reparará o cambiará este producto o cualquier  
componente del mismo que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El  
reemplazo se hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el  
producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un producto similar de  
igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
• Saque el cordón del tomacorriente sin tirar del cable. Tome el enchufe y desconecte.  
• Vacíe el tanque de agua DESPUÉS DE CADA USO mientras la plancha aún  
esté CALIENTE.  
Permita que la plancha SE ENFRIE POR COMPLETO antes de guardarla. Enrolle el cordón  
alrededor del talón de descanso. NO ENROLLE EL CORDÓN AJUSTADAMENTE  
YA QUE ESTO PUEDE DAÑARLO.  
• Siempre guarde la plancha sobre su TALÓN DE DESCANSO con la perrilla del control  
de temperatura en la posición MIN. NO guarde la plancha en su empaque, ya que  
cualquier residuo de humedad puede producir manchas en la suela de planchado.  
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra y  
no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio Sunbeam no tienen el  
derecho de alterar, modificar o de manera alguna cambiar los términos y  
condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes  
como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de un voltaje  
o corriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso, desmomtaje,  
reparación o alteración por cualesquier agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de  
Servicio Autorizados. Mas aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como  
incendios, inundación, huracanes y tornados.  
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la violación de  
los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables,  
cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene una duración limitada a los  
términos de la garantía antes detallada. Algunos estados, jurisdicciones o provincias  
no permiten la exclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales  
o limitaciones respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas  
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda derechos  
legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener según sean las  
leyes de su estado o provincia.  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Contacte a su distribuidor Sunbeam autorizado.  
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA  
 
30  
31  
CO N H E Ç A  
S
E U  
F
E R R O  
S
U N B E A M  
®
D E VA P O R /RO C Í O/SE C O  
PRECAUÇÕES IMPORTANTES  
Ao usar o ferro, sempre se deve tomar precauções de segurança, incluídas as seguintes:  
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USÁ-LO  
1. Utilize o ferro somente para seu uso indicado.  
2. Para proteger-se contra o risco de descarga elétrica, não submerja o ferro em água  
ou outros líquidos.  
3. O ferro sempre deve estar na posição de “OFF” (desligado) antes de ligá-lo ou  
desligá-lo do tomacorrente. Nunca puxe do fio para desligar o ferro do tomacorrente;  
para desligar o ferro, segure e puxe da tomada.  
4. Não permita que o fio encoste em superfícies quentes. Deixe que o ferro se esfrie  
completamente antes de guardá-lo. Enrole sem apertar o fio ao redor do ferro para  
guardá-lo.  
5. Sempre desligue o ferro do tomacorrente para enchê-lo com água, para esvaziar  
a água e quando não esteja em uso.  
6. Não faça funcionar o ferro com o fio danificado, nem se deixou cair o ferro ou se este  
sofre dano. Para evitar o risco de descarga elétrica não desarme o ferro. Leve-o a um  
Centro de Serviço Autorizado para que seja examinado e/ou reparado. Uma  
reensamblagem incorreta do ferro pode causar risco de descarga elétrica ao usá-lo.  
7. Qualquer aparelho elétrico usado por crianças, ou perto delas, requer uma vigilância  
cuidadosa. Não deixe o ferro sozinho enquanto estiver ligado ou sobre uma tábua  
de passar.  
8. O contato com peças metálicas quentes, água quente ou vapor pode causar queimaduras.  
Tenha cuidado quando inverta a posição de um ferro de vapor já que pode conter água  
quente no depósito.  
9. Se o ferro não funciona normalmente, desligue-o da fonte  
de alimentação elétrica e leve-o a um centro de serviço  
autorizado para que seja examinado.  
1. Dial de Temperatura para Diferentes  
Classes de Tecido  
7. Orifício Para encher o depósito de Água  
8. Controle Para Desligado/  
Ligado de Vapor  
9. Gatilho Para Rocio SPRAY MIST®  
2. Indicador de Energia/Botão de reiniciado  
3. Ranhura Para Enrolar o Fio  
4. Placa de Passar anti-adherente;  
21 Condutos de Vapor  
10. Sugerências de Temperatura Segundo  
o Tipo de Tecido  
5. Janela de Controle do Nível da Água  
6. Botão SPRAY MIST®  
11. Parador  
INST R UÇ Õ E S ES P E C I A I S  
1. Para evitar sobrecarregar o circuito, não faça funcionar outro aparelho de alta potência  
no mesmo circuito.  
2. Se é absolutamente necessário usar um fio de extensão, se deve usar um fio de  
10 amperios. Os fios de amperagem menor podem se sobre-esquentar. Assegure-se  
de que o fio não esteja colocado onde possa ser pisado ou ocasionar um tropeço.  
EST E APA R E L H O É SO M E N T E PA R A US O DO M É ST I C O  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
32  
33  
ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ  
CARACTERISTICAS:  
Para assegurar-se de não manchar o tecido durante o primeiro uso do ferro, é aconselhável  
por um pouco de água através dos orifícios de vapor da sola do ferro para eliminar  
qualquer resíduo que provenha do processo de manufatura.  
SPRAY MIST® – Proporciona um fino spray de água a fim de umedecer o tecido  
os tecidos. É controlado por meio de um gatilho.  
Indicador de Temperatura – Controla o nível emissão de calor do ferro.  
Ajusta o botão indicador segundo as necessidades de passar a ferro. Para usar  
uma temperatura baixa, gire o botão e coloque-o no primeiro ponto. Para usar  
uma temperatura média, gire o dial e coloque-o no segundo conjunto de pontos.  
Para temperaturas mais altas, gire o botão e coloque-o no terceiro conjunto de pontos.  
(Observe a Guia de Passar a Ferro)  
Para fazer isto:  
1. Coloque o dial de vapor na posição steam (on – ligado)  
2. Encha o reservatório de água com água de cano até a linha indicadora de máximo.  
3. Coloque o dial de Seleção de Temperatura ao máximo e deixe aquecer o ferro durante  
2 minutos.  
Fio com Giro de 360° – Não Se Enrosca: Mantém o fio de alimentação elétrica  
fora do tecido e onde não estorva. O anel flexível protege o fio para não se queime  
ou estrague.  
4. Gere vapor durante 2 minutos enquanto dirige os orifícios de vapor longe da superfície  
onde for passar.  
5. Passe o ferro sobre um pano úmido ou sobre uma toalha de papel para limpá-lo.  
Sola de Passar – Conta com encaixe ao seu redor todo, para passar o vapor  
facilmente por embaixo dos botões de camisas e blusas.  
SELECIONANDO A TEMPERATURA CORRETA SEGUNDO O TECIDO  
Superfície Anti-Adherente – Evita que os resíduos de amido e os tecidos  
se juntem à base do ferro, o qual facilita sua limpeza.  
Você deve começar passando aquelas roupas que requeiram de uma temperatura baixa  
(p.ex., sedas e sintéticos) para evitar estragá-las com um ferro quente demais. Se não  
está seguro do tipo do tecido da peça de roupa, faça o teste sobre uma área pequena.  
Experimente sobre uma costura ou avesso, antes de passar uma área visível. Comece  
com uma temperatura baixa e gradativamente incremente-a até encontrar a adequada.  
Proteção Deslizável do Depósito de Água – Evita que a poeira e outras  
matérias estranhas entrem ao depósito de água. Também evita que se derrame a água  
enquanto passa a ferro.  
Espaço para Enrolar o Fio – Para armazenar o fio rápido e convenientemente.  
Quando mude a temperatura de uma alta a uma baixa (Exemplo: Mexer o seletor de  
temperatura do máximo ao mínimo), espere aproximadamente 5 minutos para que a  
temperatura do ferro diminua. Os seguintes quadros foram desenhados para ajudar-lhe  
a selecionar a temperatura e o método mais adequado para o tecido que for passar.  
Revise as etiquetas nas prendas e siga as recomendações do fabricante da prenda.  
Para passar tecidos que tenham uma mistura de diferentes materiais, use a temperatura  
que se indica para o material que requeira o nível mais baixo. Por exemplo: 65% polyester,  
35% algodão, passe esta prenda no nível mais baixo.  
Desligado Automático – Desligado automático após ter permanecido ligado  
durante 15 minutos.  
Botão de Reconexão de Energia – Pressione para re-conectar.  
FUNÇÃO DE DESLIGADO AUTOMÁTICO  
Quando o ferro estiver ligado a uma tomada de 120 voltios, a luz indicadora vermelha,  
diz que o ferro está ligado. Se o ferro estiver de pé sobre sua base de apoio durante  
15 minutos, o ferro deixará de esquentar. O sinal de luz se extinguirá para indicar que  
desligou-se automaticamente e que permanecerá assim até que o ferro seja desligado  
ou ligado novamente.  
PARA LIGAR NOVAMENTE O FERRO: Para ligar o ferro após de que este tenha  
se desligado automaticamente, por favor pressione o botão vermelho de reiniciado.  
ADVERTÊNCIA: A função de desligado automático é uma função de segurança  
mas não um meio recomendado para desligar o ferro.  
,
 
34  
35  
A
RESPEITO DA ÁGUA  
GU I A D E TE M P E R AT U R A E VA P O R  
Embora este ferro tenha sido desenhado para usar-se com água da torneira, a água de  
torneira muito dura, desmelhora o rendimento do ferro. Se a água na sua localidade é muita  
dura, Sunbeam recomenda que use água da torneira na primeira vez e logo considere usar  
água desmineralizada ou água destilada para os usos sub-seguintes. No entanto, deve  
usar água da torneira uma vez ao mês para obter um rendimento ótimo do ferro a vapor.  
NÃO USE água que tenha passado através de um sistema residencial para suavizá-la.  
Este tipo de água contem minerais que diminui o rendimento e encurta a vida útil do ferro.  
(Todos os Modelos Exceto os Ferros de Vapor Variável)  
TECIDO  
Acetato-Nylon  
GUIA DE VAPOR RECOMENDAÇÕES DE PASSADO  
Vapor Seco  
Ferro seco sobre o avesso enquanto estiver úmido.  
Acrílicos-Sedas  
Vapor Seco  
Ferro seco sobre o avesso enquanto estiver úmido.  
Os tecidos de acrílico podem ser passados com vapor  
se assim indica o fabricante.  
USANDO O FERRO COMO  
O ferro pode passar em seco com ou sem água no depósito. Evite ter o depósito muito  
cheio de água enquanto estiver passando em seco.  
U
M
FERRO SECO  
Polyester  
Vapor Seco  
Ferro seco enquanto estiver úmido ou use o spray  
enquanto passa. Passe os tecidos de seda artificial  
sobre o avesso. Passe com vapor se assim indica  
o fabricante.  
• Deslize o controle da temperatura à posição MIN antes de ligar o cabo elétrico num  
tomacorrente de 120 voltios.  
• Deslize o botão que está na parte superior à posição “no-steam” (sem vapor) e mexa  
o controle de temperatura ao nível que seja o adequado para o tecido que vai passar.  
• Se você começa a passar com um ferro frio, permita que este se esquente colocando-o  
na posição vertical sobre sua base de descanso. Se o ferro já estiver quente,  
assegure-se de baixar ou subir sua temperatura, dependendo do nível de calor  
que requeira o tipo de tecido que vai passar. Comece a passar sobre uma área  
não exposta da prenda, como uma costura ou o avesso da prenda.  
Lãs  
Vapor Seco  
Vapor Seco  
Passe com vapor no avesso ou passe o lado inverso,  
colocando um pano entre o ferro e a prenda.  
Algodões  
Passe enquanto estiver úmido ou use o spray  
enquanto passa. Passe tecidos escuros sobre  
o avesso para evitar que brilhe.  
Linho-Brancos  
Vapor Seco  
Passe enquanto estiver úmido ou use o spray  
enquanto passa. Passe cada seção até que fique  
completamente seco. Passe os tecidos escuros sobre  
o avesso e os brancos de mesa pelo avesso.  
USANDO O FERRO COMO  
U
M
FERRO DE VAPOR  
Quando use o ferro como um ferro de vapor, assegure-se de que o seletor de temperatura  
esteja colocado na posiçãao de STEAM (vapor) para evitar que a água se derrame sobre  
a prenda e possa manchá-la.  
• Deslize o controle de temperatura à posição MIN. Deslize o botão que está na parte  
superior à posição steam (vapor). (Veja as instruções de PARA ENCHER O DEPÓSITO  
DE ÁGUA).  
GU I A D E TE M P E R AT U R A E VA P O R  
(Modelos de Ferros de Vapor Variável Unicamente)  
TECIDO  
Acetato-Nylon  
GUIA DE VAPOR RECOMENDAÇÕES DE PASSADO  
Min  
Ferro seco sobre o avesso enquanto estiver úmido.  
Acrílicos-Sedas  
Min  
Ferro seco sobre o avesso enquanto estiver úmido.  
Os tecidos de acrílico podem ser passados com vapor  
se assim indica o fabricante.  
• Ligue o fio elétrico num tomacorrente de 120 voltios.  
Mexa o controle de temperatura ao nível que seja o adequado para o tecido que vai passar.  
Permita que o ferro se esquente por 2 minutos para que alcance a temperatura desejada.  
Polyester  
Ferro com vapor enquanto estiver úmido ou use  
o spray enquanto passa. Passe os tecidos de seda  
artificial sobre o avesso. Passe com vapor se assim  
indica o fabricante.  
• Após ter alcançado a temperatura desejada, retire-o de sua base de descanso e use-o.  
Se a unidade não gera vapor ao pressionar o botão para vapor, bata ligeiramente a sola  
do ferro contra a tábua de passar. Isto lhe ajudará acionar a geração de vapor.  
Lanas  
Passe com vapor no avesso ou passe o lado inverso,  
colocando um pano entre o ferro e a prenda.  
• •  
• Se ao passar com vapor, o controle de temperatura acidentalmente se mexe a uma  
posição mais baixa, pode aparecer água na sola do ferro, indicando que a temperatura  
se encontra abaixo do nível de vapor. Se isto ocorre, coloque novamente o controle de  
temperatura no nível desejado. Coloque o ferro sobre sua base durante 1 minuto e  
permita que alcance a temperatura requerida. Se o fluxo de vapor de seu ferro começa  
a diminuir e você deseja continuar passando com vapor, você pode encher novamente  
o depósito de água, sem necessidade de esfriá-lo. Desligue o ferro. Siga as instruções  
que se indicam em PARA ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA. Agregue água somente até  
a linha que indica o nível máximo para prever derrames.  
Algodones  
MAX  
• • •  
Passe com vapor enquanto estiver úmido ou use  
o spray enquanto passa. Passe tecidos escuros  
sobre o avesso para evitar que brilhe.  
Lino-Blancos  
Max  
Passe com vapor enquanto estiver úmido ou use o  
spray enquanto passa. Passe cada seção até que fique  
completamente seco. Passe os tecidos escuros sobre  
o avesso e os brancos de mesa pelo avesso.  
 
36  
37  
T
O
FILL THE WATER TANK  
PE R G U N TA S E RE S P O STA S  
Always unplug the iron before filling. Set iron on its heel rest.  
SINTOMAS/POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES  
The water fill opening is located underneath the spill-proof cap. Hold the iron with the cap  
open and fill to maximum fill line. Close the spill-proof cap on the iron. Be sure the cap  
is fully sealed. Wipe the exterior of the unit to dry off any spillage.  
O ferro não esquenta  
• O ferro deve ser ligado somente num tomacorrente de 120 voltios.  
• O controle deslizável deve colocar-se na temperatura desejada.  
PARA VAZIAR O DEPÓSITO DE ÁGUA  
• A função de desligado automático pode estar ativada. Pressione o botão de reiniciado  
para ligar novamente o ferro.  
Deslize o seletor de temperatura à posição MIN. Desligue o ferro do tomacorrente. Abra  
a tampa a prova de derrames. Mantenha o ferro sobre o lavabo, coloque-o para baixo e  
mantenha nesta posição até que deixe de sair água do orifício. Agite ligeiramente o ferro  
para deixar sair as gotas que tenham ficado atrapadas; o calor secará o interior do ferro.  
Permita que o ferro se esfrie sobre sua base de descanso.  
O ferro não gera vapor  
• O deposito de água pode estar vazio. Agregue água.  
• Assegure-se de que o botão para vapor esteja completamente pressionado.  
(Em modelos de vapor variável, o controle deslizável deve estar numa das três  
posições de vapor).  
IMPORTANTE: SUNBEAM NÃO RECOMENDA ARMAZENAR O FERRO COM ÁGUA  
NO DEPÓSITO.  
CUIDADO DE SEU FERRO SUNBEAM  
• Use somente o nível de temperatura necessária para passar Polyester ou uma  
temperatura ainda mais alta.  
• Evite passar sobre zíper, rivetes de jeans, etc. já que estes podem arranhar a sola  
do ferro.  
• Não utilize a função de vapor até que a temperatura escolhida tenha sido alcançada.  
Assegure-se de que o ferro tenha se esquentado durante pelo menos 1-1/2 a 2 minutos.  
• PARA MODELOS COM SOLA DE PASSAR ANTI-ADERENTE, lave as manchas de água,  
depósitos de cálcio e amido da sola da seguinte maneira: permita que o ferro se esfrie  
e limpe utilizando uma toalha suave com uma solução pouco concentrada de vinagre  
(uma colher de vinagre numa xícara de água). NÃO UTILIZE ESPONJAS DE ARAME  
OU DISSOLVENTES ABRASIVOS E/OU QUÍMICOS, JÁ QUE ESTES PODERIAM  
DANIFICAR O ACABAMENTO.  
• Bata ligeiramente a sola do ferro contra a superfície de passar para mexer qualquer  
obstrução presente na válvula de vapor.  
• Your iron may spit or leak water from the steam vents if you try to get steam when  
the temperature setting is too low. Use only temperature settings in steam range  
shown on the Temperature and Steam Guide.  
NOTA: Os riscos sobre as solas do ferro anti-aderentes não afetam o desempenho  
do mesmo.  
O ferro joga água ou derrama água através dos orificios de vapor  
• Assegure-se de que o ferro tenha alcançado a temperatura selecionada no indicador  
antes de passar. Pre-aqueça o ferro entre 1-1/2 a 2 minutos.  
MANUTENÇÃO  
• Se o ferro escorre enquanto está na posição OFF (desligado) ou enquanto está  
passando em SECO, assegure-se de que o controle de vapor esteja colocado  
na posição de NO STEAM (sem vapor).  
Não são necessárias medidas de cuidado adicionais às colocadas neste instrutivo.  
No entanto, a continuação encontrará uma listagem de perguntas freqüentemente realizadas  
e suas respectivas respostas. Se por alguma razão seu ferro Sunbeam continua mostrando  
algum destes sintomas, ou requer reparação por qualquer outra razão, não tente consertá-lo  
por si mesmo/a. Contate seu distribuidor Sunbeam mais próximo.  
• O ferro pode estar cheio demais. Desligue-o. Siga as instruções para esvaziar a água  
do depósito. Elimine um pouco da água. Permita que o ferro se esfrie, e logo seque.  
Conecte o ferro no tomacorrente e esquente novamente. Após 1-1/2 minutos, coloque  
o indicador em “steam” (vapor). Siga as instruções de USANDO O FERRO COMO  
UM FERRO DE VAPOR.  
NOTA: Sempre coloque o controle do vapor na posição de NO STEAM (sem vapor)  
a menos que a unidade esteja pronta para passar a vapor.  
 
38  
39  
ARMAZENAMENTO DO FERRO  
• Quando tenha terminado de passar, coloque a guia de temperatura na posição MIN  
e pressione ou deslize o botão à posição de OFF (desligado).  
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS  
• Tire o cordão do tomacorrente sem puxar do cabo. Tome o encaixe e desligue-o.  
• Esvazie o depósito de água APÓS CADA USO enquanto o ferro ainda estiver QUENTE.  
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garante que durante um período de 2 anos a  
partir da data da compra, este produto estará livre de defeitos de materias e mão de  
obra. Sunbeam, ao seu criterio, reparará ou trocará este produto ou qualquer  
componente do mesmo que se encontre defeituoso dentro do período de garantia. A  
substituição se fará com um produto ou componente novo ou remanufaturado. Se o  
produto já não está disponível, a substituição se realizará com um produto similar do  
mesmo ou maior valor. Esta é sua garantia exclusiva.  
• Permita que o ferro SE ESFRIE POR COMPLETO antes de guardá-lo. Enrole o cordão  
ao redor da base de descanso. NÃO ENROLE O CORDÃO APERTADAMENTE JÁ  
QUE ISTO PODE DANIFICÁ-LO.  
• Sempre guarde o ferro sobre sua BASE DE DESCANSO com o botão do controle  
de temperatura na posição MIN. NÃO guarde o ferro em sua caixa, já que qualquer  
resíduo de umidade pode produzir manchas na sola do ferro.  
Esta garantia é válida para o comprador original a partir da data da compra e não é  
transferível. Os distribuidores ou Centros de Serviço Sunbeam não tem o direito de  
alterar, modificar ou de maneira alguma mudar os termos e condições desta garantia.  
Esta garantia não cobre o desgaste como resultado do uso normal ou dano das partes  
como conseqüência do uso negligente ou mal uso do produto, utilização de uma  
voltagem ou corrente inadequadas, uso contrario às instruções dadas, desmontagem,  
reparação ou alteração por qualquer agente alheio a Sunbeam ou a seus Centros de  
Serviço Autorizados. Mais ainda, a garantia não cobre atos de Deus, tais como  
incêndios, inundação, furacões e tornados.  
Sunbeam não é responsável por danos ocorridos como resultado da violação dos  
termos da garantia. Exceto até onde o proíbem as leis aplicáveis, qualquer garantia de  
comercialização ou aptitude tem uma duração limitada aos termos da garantia antes  
detalhada. Alguns estados, jurisdições ou províncias não permitem a exclusão ou  
limitação dos danos conseqüentes ou incidentais ou limitações respeito da duração da  
garantia, de modo que as antes citadas limitações e exclusoes podem não aplicar.  
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos, além de outros direitos que possa ter  
segundo sejam as leis de seu estado ou província.  
Como Obter Serviço de Garantia  
Contacte a seu distribuidor Sunbeam autorizado.  
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO AO LOCAL ONDE FOI COMPRADO  
 
40  
41  
NOTES/NOTAS  
NOTES/NOTAS  
 
42  
43  

Sennheiser TV Antenna AD 3700 User Manual
Sharp CRT Television 27F540 User Manual
Sony Mouse PEGA KB100 User Manual
Sony Video Game Console 4 126 895 11 User Manual
SoundCraft Music Mixer MFX User Manual
Sterling Plumbing Dehumidifier 100 User Manual
Sunbeam Kitchen Grill GC7850B User Manual
Sylvania MP3 Player SMP2002 User Manual
Symbol Technologies Switch 1813 A2 GB20 00 User Manual
Symphonic TV DVD Combo RSMGD134 User Manual