3-243-057-11(1)
Pré ca u t io n s
Pre ca u cio n e s
• La unidad ha sido diseñada para sistemas de 12 V cc con
negativo a masa solamente.
4
• L’appareil est conçu uniquement pour des systèmes 12 V
c.c. à masse négative
• Prenez garde de ne pas coincer les câbles sous une vis ou
les piéger dans des pièces mobiles (à savoir rail de
siège).
• Avant d’effectuer les raccordements, mettez la clé de
contact sur OFF pour éviter tout court-circuit.
• Raccordez les fils d’alimentation jaune et rouge
seulement après le raccordement de tous les autres fils.
• Acheminez tous les fils de mise à la terre à un point
de mise à la terre commun.
• No pase los cables bajo tornillos, ni por donde puedan
quedar pillados por partes móviles (p. ej., los rieles de
los asientos).
• Antes de realizar las conexiones, ponga la llave de
encendido en la posición de desconexión para evitar
cortocircuitos.
• Conecte los conductores de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber conectado
todos los demás conductores.
• Conecte los conductores de puesta a masa a un
punto común.
Filter +
fuse (5A)
Filtre +
fusible (5A)
Filtro +
fusible (5A)
Bus cable 2 (5.3 m)
Cable de bus 2 (5,3 m)
Cable de bus 2 (5,3 m)
Yellow
Jaune
Amarillo
Mobile TV Tuner
Operating Instructions
Mode d’emploi
RCA interconnects
Interconnexions RCA
3
3
(5.3 m)
(5,3 m)
Cables interconectores de RCA
3
(5,3 m)
To the +12 V pow er terminal
w hich is energized at all times
A la borne d'alimentation +12
V traversee par le courant a
tout moment
Al terminal de suministro de
alimentacion de +12 V
permanentemente energizado
CONTROL
(OUT)
OUTPUT
• Isolez bien tous les fils non raccordes avec du chatterton
par mesure de securite.
Manual de instrucciones
Red
Rouge
Rojo
Fuse (0.5 A)
Fusible (0.5 A)
Fusible (0.5 A)
• Por motivos de seguridad, cerciórese de aislar los
conductores no conectados con cinta aislante.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
• Au raccordement de ce tuner combiné avec d’autres
composants stéréo, l’ampérage des circuits connectés de
la voiture doit être supérieur à la somme des ampérages
des fusibles de chaque composant.
Notice to dealers and installers
Please return this manual to the customer after the installation is completed.
To the connection box
A la boite de raccordement
A la caja de conexion
XT-63V
Notas sobre el conductor de suministro de
alimentación (amarillo)
Avis aux revendeurs et installateurs
Veuillez rendre ce manuel au client une fois l’installation achevee.
To a metal surface of the car
A la surface metallique de la
voiture
A una superficie metalica del
automovil
• Cuando conecte esta unidad en combinación con
componentes estéreo para automóviles, el amperaje de
los circuitos conectados del automóvil deberá ser
superior a la suma del amperaje del fusible de cada
componente.
Aviso para los proveedores e instaladores
Una vez finalizada la instalacion, devuelvan este manual al cliente.
• Si aucun circuit de la voiture n’a un ampérage suffisant,
raccordez le tuner directement à la batterie.
POWER
DC 12V
ANT IN
Black
Noir
Negro
List e d e s co m p o sa n t s (1)
• Les numeros de l’illustration correspondent a ceux des
instructions.
• Utilisez 8 et 9 pour immobiliser les cordons.
Pow er supply leads
(5.5 m)
1
• Cuando los circuitos del automóvil no posean suficiente
amperaje, conecte la unidad directamente a la batería.
Fil d’alimentation
(5,5 m)
1
XT-63V
© 2002 Sony Corporation Printed in Japan
Conductores de
suministro de
List a d e co m p o n e n t e s (1)
• Los numeros de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Exa m p le d e ra cco rd e m e n t (2)
alimentacion
1
(5,5 m)
In st a lla t io n d u t u n e r d e t é lé visio n (3)
• Utilice 8 y 9 para organizar los cables.
Remarques
Eje m p lo d e co n e xio n (2)
• Vérifiez que la surface de montage est propre.
• N’installez pas le tuner de télévision
- à un emplacement soumis à de fortes températures
- à un emplacement en plein soleil, soumis à l’air chaud
d’une sortie de chauffage, ou à un autre emplacement
pouvant devenir chaud.
• A la fixation de la bande Velcro à la base de la boîte
de le tuner de télévision, ne couvrez pas la plaque du
nom du modèle.
Ow ner's Record
TV antenna 5
In st a la ció n d e la u n id a d d e l Sin t o n iza d o r d e
t e le visió n (3)
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Antenne de television 5
Antena de television 5
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Nota
• Cerciórese de que la superficie de montaje esté limpia.
• No instale la unidad del Sintonizador de televisión en
lugares sometidos a:
Model No. XT-63V Serial No.
- altas temperaturas
Sp e cifica t io n s
Reception format
Channels
- la luz solar directa, el aire cálido de la salidas del
sistema de calefacción, ni en otros lugares que puedan
calentarse.
• Cuando fije la cinta Velcro en la base de la unidad del
Sintonizador de televisión, no cubra la placa del
nombre del modelo del centro.
Maintenez les appareils et les câbles de raccordement
séparés.
Le Media Center et le tuner de télévision, et
l’interconnexions RCA ne doivent pas être proches les uns
des autres. Sinon des parasites peuvent affecter l’image
du téléviseur.
NTSC
2 - 13 (VHF)
14 - 69 (UHF)
(Monaural)
12 V DC, from car battery
(negative ground)
0.7 A
Video/ audio (Sony bus
compatible, 1)
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician
for help.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
Pow er requirements
Mantenga las unidades y los cables conectores
separados.
Pow er consumption
Inputs
Sch e m a d e ra cco rd e m e n t (4)
La unidad principal del Centro de media, la unidad del
Sintonizador de televisión, y la cables interconectores de
RCA no deberán estar cerca entre sí. De lo contrario
podría el ruido de interferencia podría afectar las
imágenes de televisión.
Re m p la ce m e n t d u fu sib le
5.5m
5.3m
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l'intensité correspond à celle indiquée sur
l'ancien. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de
l'alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille
une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut
révéler une défaillance interne de l'appareil. Le cas
échéant, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Sony bus (1)
5.3m
TV antenna (4)
Video/ audio (Sony bus
compatible, 1)
Outputs
Dia g ra m a d e co n e xio n (4)
Sony bus (1)
Dimensions
Approx. 185.4 × 29.8 × 136.6
mm
Su st it u ció n d e l fu sib le
×2
(7 3/ 8 × 1 3/ 16 × 5 1/ 2 in.)
(W × H × D)
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible
original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
×2
(1 left, 1 right)
Fusible
(1 gauche, 1 droite)
(1 izquierda,
1 derecha)
Mass
Approx. 0.7 kg (1 lb 9 oz)
×2
5
3
Design and specifications are subject to change
without notice.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Fusible
Sp e cifica t io n s
Format de reception
NTSC
×4
×4
Chaines
2 - 13 (VHF)
14 - 69 (UHF)
(Monaurale)
12 V c.c. sur la batterie
automobile (masse negative)
0.7 A
Video/ audio (compatible avec le
bus Sony, 1)
Pre ca u t io n s
5
3
• This unit is designed for negative ground 12 V DC systems
only.
• Do not get the wires under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to avoid
short circuits.
Alimentation
Consommation
Entrees
Esp e cifica cio n e s
Formato de recepcion NTSC
• Connect the yellow and red power input leads only after all
other leads have been connected.
Bus Sony (1)
Canales
2 - 13 (VHF)
14 - 69 (UHF)
(Monoaural)
12 V cc, de la bateria del
automovil (negativo a masa)
0.7 A
Video/ audio (Compatible con
bus Sony, 1)
Antenne de television (4)
Video/ audio (compatible avec le
bus Sony, 1)
• Run all ground w ires to a common ground point.
• Be sure to insulate any loose unconnected wires with
electrical tape for safety.
2
Sorties
Alimentacion
Bus Sony (1)
CONTROL (IN)
Notes on the pow er supply cord (yellow )
Dimensions
Poids
Env. 185,4 × 29,8 × 136,6 mm
(7 3/ 8 × 1 3/ 16 × 5 1/ 2 in.) (L ×
H × E)
Consumo
Entradas
• When connecting this unit in combination with other stereo
components, the connected car circuit’s rating must be
higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the unit
directly to the battery.
TV tuner unit
Tuner de television
Unidad del
sintonizador de
television
XT-63V
Env. 0,7 kg (1 livre 9 onces)
Bus Sony (1)
CD/ MD changer, or
Source selector XA-C30
Changeur de CD/MD ou
selecteur de source
XA-C30
INPUT
Antena de television (4)
Video/ audio (Compatible con
bus Sony, 1)
Salida
La conception et les specifications sont sujettes a
modification sans preavis.
Pa rt s list (1)
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• Use 8 and 9 to organize cords.
CONTROL (OUT)
OUTPUT
Bus Sony (1)
Cambiador de discos
CD/MD, o selector de
fuente XA-C30
Dimensiones
Mass
Aprox. 185.4 × 29.8 × 136.6 mm
(An × Al × Prf)
Aprox. 0.7 kg
Co n n e ct io n Exa m p le (2)
OFF
DISC
OPEN/
CLOSE
VOL
.
SEEK
>
SOURCE
MODE
ATT
In st a llin g t h e TV Tu n e r Un it (3)
El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin
previo aviso.
Media Center
Media Center
Centro de media
XAV-7W
Connection box XA-114
(supplied w ith XAV-7W)
Boite de raccordement XA-114
(fournie avec XAV-7W)
Notes
• Ensure that the mounting surface is clean.
• Do not install the TV tuner unit
- in locations subject to high temperatures
- in locations subject to direct sunlight, warm air from heater
outlets, or other locations that can get hot.
• When attaching the hook-and-loop fastener to the
bottom of the TV tuner unit, do not cover the model
name plate in the center.
Caja de conexion XA-114
(suministrado con XAV-7W)
Keep the units and connection cables apart.
The Media Center main unit, TV tuner unit, and RCA
interconnects should not be in close proximity. Otherwise
noise interference may affect the TV picture.
3
Co n n e ct io n Dia g ra m (4)
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Hook-and-loop fastener 4
Hook-and-loop fastener 4
Bande Velcro 4
Cinta Velcro 4
Bande Velcro 4
Cinta Velcro 4
Fuse
On installation surface
5
3
Sur la surface d’installation
Sobre la superficie de instalacion
|