4-086-154-01 (1)
Mounting Bracket
取付説明書
Mounting Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明书
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取付説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取付説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
MB-521
2001 Sony Corporation
目次/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/
Índice/Indice/目录
日本語
Español
Precaución ................................................................. 5
Lista de componentes ................................................ 6
Instalación .................................................................. 7
警告 ................................................................................
ご注意 ..................................................................................
部品表 ..................................................................................
取り付けかた........................................................................
4
4
6
7
MB-521 es un soporte para montaje especialmente
diseñado para montar un monitor Sony de 14 pulgadas de
la serie PVM-L directamente en un soporte EIA estándar
de 19 pulgadas. Utilice sólo un monitor que disponga de
esta abrazadera de montaje.
M B -521は、ソニーPV M -Lシリーズの14型モニターをE IA 標準
の19インチ箱型ラックに取り付けるためのマウンティングブラ
ケットで す。
Consulte el manual de instrucciones del monitor.
モニターの取扱説明書もあわせてご覧ください。
Italiano
English
Attenzione .................................................................. 5
Lista delle parti ........................................................... 6
Montaggio .................................................................. 7
Caution....................................................................... 5
Parts List .................................................................... 6
Installation .................................................................. 7
L’MB-521 è una staffa di montaggio appositamente
progettata per l’installazione di un monitor Sony serie
PVM-L da 14 pollici direttamente su un rack standard
EIA da 19 pollici. Non usare questa staffa con monitor
diversi da quelli specificati.
The MB-521 is a mounting bracket specially designed to
mount a Sony PVM-L series 14-inch1) monitor to a 19-
inch EIA standard rack directly. Use only with a monitor
which specifies this mounting bracket.
Refer to the monitor’s Operation Manual.
Vedere anche il manuale per l’uso del monitor.
Français
中文
Attention ..................................................................... 5
Liste des composants ................................................ 6
Installation .................................................................. 7
警告................................................................................ 5
部件表............................................................................ 6
安装方法........................................................................ 7
Le support de montage MB-521 est spécialement conçu
pour monter directement un moniteur Sony de 14
pouces 2) de série PVM-L sur une étagère de 19 pouces de
normes EIA. Ce support peut uniquement être utilisé pour
le montage d’un moniteur qui le prévoit spécifiquement.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du moniteur.
M B-521 是为将Sony(索尼)PV M -L 系列14 英寸
监视器直接安装于 19 英寸 EIA 标准架而设计的安装
固定托架。
请只将其用于指定这种安装固定的监视器。
请参阅监视器的使用说明书。
Deutsch
Vorsicht ...................................................................... 5
Teileliste ..................................................................... 6
Montage ..................................................................... 7
使用できるモニター/Monitors that can be used with the
rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/
Folgende Monitore können in dem Gestell montiert
werden:/Monitores que pueden utilizarse con el
soporte:/Monitor utilizzabili con il rack:/可用于此架子的监
视器:
Die MB-521 ist eine Montagehalterung, mit deren Hilfe
Sie einen 14-Zoll-Monitor der Serie PVM-L von Sony
direkt in einem 19-Zoll-EIA-Standardgestell montieren
können. Verwenden Sie diese Halterung bitte nur zur
Montage von Monitoren, für die diese Halterung
vorgesehen ist.
PV M -14L3
PV M -14L5
PV M -D 14L5A
PV M -14L4
PV M -D 14L5J
Lesen Sie dazu bitte die Bedienungsanleitung zum
Monitor.
........................................................................................................................................................................................................
1) Size of picture tube (Picture size is 13 inches.)
2) Dimension de tube image (La dimension de l’image est de 13 pouces.)
3
下記の注意を守らないと、火災や感電により
死亡や大けがにつながることがあります。
感電
火災
人以上でラックマウントする
2
モニターは重量があり、かつモニターの取り付けかたによりバランスが悪くなるこ
とがありますので、けがや事故を防ぐため、ラックマウントは必ず2人以上で行っ
てください。
指定された方法でラックマウントする
ラックの取扱説明書に記載された方法以外で本機をラックに取り付けると、落下し
て事故やけがの原因となることがあります。
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない
上記のような場所に設置すると、火災や感電の原因となります。
ラックは転倒・移動防止の処置をする
地震などによりラックが転倒・移動すると大けがの原因となります。
また、ラックの設置状況、強度を充分にお確かめください。
指定以外の機器には使用しない・改造しない
指定以外の機器に使用したり、改造して使用すると搭載した機器が落下してけが
の 原 因となることがあります 。
ご注意
• 気温0~35℃の範囲でご使用ください。
• モニターをラック( 本 体)に直接 取り付けるときは、必ずモニター本
• ラックの後ろより、アースを設置してください。
体または、マウンティングブラケットの底面を持ってください。
• モニターの取り付けは、必 ず 2 人以 上で行ってください。モニ
ターをしっかり支えないと、けがや事故の原因となることがありま
す。
• モニターとラックの間や、ストッパーとレールの間に指をはさまない
ように 気を つけ てください。
• マウンティングブラケットには鋭利な部分があるので、手を切らな
いように気をつけてください。
• 取り付けの際は、ラック自体が確実に固定されていることを確認
してください。ラックが固定されていないと、モニターを取り付け
たあとで転倒する恐れがあります。
4
Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/
警告
• Use the MB-521 within the temperature range 0 to
+35°C (32 to 95°F).
• Use el MB-521 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC
(32–95°F).
• Connect to earth from behind the MB-521.
• At least two persons are necessary to place the
monitor on the mounting bracket and rails. If you do
not handle the monitor carefully, you may be hurt.
• Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack
is not stable, after installing the monitor the rack may
fall.
• Realice la conexión a tierra desde la parte posterior
del MB-521.
• Se necesitan al menos dos personas para colocar el
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los
raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede
sufrir daños.
• Asegúrese de que el soporte es estable. En caso
contrario, es posible que el monitor se caiga del
soporte después de instalarlo.
• Be sure to hold the bottom of the monitor or the
mounting bracket.
• Take care that your fingers do not get caught between
the stoppers and rails or between the monitor and
rack.
• Some parts of the mounting bracket are sharp. Take
care that your fingers do not get cut.
• Asegúrese de agarrar la parte inferior del monitor o la
abrazadera de montaje.
• Tome las precauciones necesarias para no pillarse los
dedos entre los topes y las guías o entre el monitor y
el soporte.
• Algunas piezas de la abrazadera de montaje son
afiladas; tenga cuidado de no cortarse los dedos.
• Utilisez le MB-521 dans une plage de températures
comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).
• Raccordez la masse par l’arrière du MB-521.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
placer le moniteur sur le support de montage et sur
les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec
les précautions d’usage, vous risquez de vous blesser.
• Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si
l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber
après que le moniteur aura été installé.
• Maintenez la base du moniteur ou le support de
montage.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les
butées et les rails ou entre le moniteur et le support de
montage.
• Utilizzare MB-521 con una temperatura da 0 a
+35°C.
• Effettuare il collegamento alla terra sul retro della
staffa MB-521.
• Sono necessarie due persone per collocare il monitor
sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare
particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.
• Accertarsi della solidità del rack onde evitare che
cada dopo avervi montato il monitor.
• Accertarsi di tenere il monitor o la staffa di
montaggio per il fondo.
• Fare attenzione a non infilare le dita tra i distanziatori
e le mascherine o tra il monitor e il rack.
• Alcune parti della staffa di montaggio sono
particolarmente taglienti; fare quindi attenzione a non
tagliarsi.
• Certains éléments du support de montage présentent
des arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous
couper aux doigts.
• Verwenden Sie die MB-521 bei Temperaturen
zwischen 0 und +35°C.
• 在温度0至35°C(32° 至95°F)范围内使用M B-
521。
• Erden Sie die MB-521 an der Rückseite.
• Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um
den Monitor auf die Montagehalterung und die
Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung
des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend stabil
ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es nach
dem Installieren des Monitors umfallen.
• Achten Sie darauf, den Monitor an der Unterseite zu
stützen bzw. die Halterung nicht loszulassen.
• Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und
Gestell zu geraten.
• 在M B-521后面接地。
• 至少需要两个人才能把监视器放在固定托架和滑轨
上。
如果不仔细提好监视器,你可能会受伤。
• 务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视器
后托架可能会倒下。
• 务必握住监视器的底或固定托架。
• 小心不要把手指夹在制动器和滑轨间或监视器和托
架间。
• 固定托架的有些部分很尖锐,小心你的手指别被割
破。
• Einige Teile der Halterung sind scharfkantig. Achten
Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
5
部品表/Parts List/Liste des composants/Teileliste/
Lista de componentes/Lista delle parti/部件表
Las letras de la A a la D incluidas en un círculo de la tabla
siguiente corresponden a las mismas letras de las
ilustraciones de instalación.
表中のA~Dは、取り付け図の A~Dに対応します。
The circled letters A to D in the table below correspond
with A to D in the illustrations of the installation.
Le lettere nei cerchietti da A a D della tabella sottostante
rimandano alle lettere A a D delle figure del montaggio.
Les lettres A à D encerclées dans le tableau ci-dessous
correspondent aux étapes A à D dans les illustrations de la
procédure d’installation.
下表中的A 至D 对应于安装图中的A 至D。
Die eingekreisten Buchstaben A bis D in der Tabelle unten
entsprechen den Buchstaben A bis D in den Abbildungen
zur Montage.
ネジ 3
×
PSW4
8
側面フレーム(左)
Screw 3PSW4 × 8
Vis 3PSW4 × 8
Side frame (left)
Cadre latéral (gauche)
Seitenrahmen (links)
Marco lateral (izquierdo)
Lato sinistro del telaio
侧面框架(左)
A
C
D
8 Schraube 3PSW4 × 8
Tornillo 3PSW4 × 8
Vite 3PSW4 × 8
1
1
螺丝 3PSW 4 × 8
側面フレーム(右)
ネジ 3
×
PSW4 12
Side frame (right)
Screw 3PSW4 × 12
Vis 3PSW4 × 12
Cadre latéral (droit)
Seitenrahmen (rechts)
Marco lateral (derecho)
Lato destro del telaio
侧面框架(右)
Schraube 3PSW4 × 12
Tornillo 3PSW4 × 12
Vite 3PSW4 × 12
B
6
螺丝 3PSW 4 × 12
6
取り付けかた/Installation/Installation/Montage/
Instalación/Montaggio/安装方法
1
脚
Feet
Pieds
Unterlagen
Pies
Piedini antiscivolo
脚
モニター底面の脚4個を外す。
Extraiga los cuatro pies de la parte inferior del monitor.
Remove the four feet from the bottom of the monitor.
Retirez les quatre pieds du moniteur.
Rimuovere i quattro piedini antiscivolo dalla parte inferiore
del monitor.
从监视器底部卸下四个脚。
Entfernen Sie die vier Unterlagen an der Unterseite des
Monitors.
2
D
C
A
B
C
D
ラックマウントブラケットをモニターに取り付ける。
Fije en el monitor los soportes para montaje.
Applicare le staffe di montaggio al monitor.
Attach the rack mount brackets to the monitor.
将标准安装托架安装在监视器上。
Fixez les supports de montage en étagère sur le moniteur.
Bringen Sie die Gestellmontageklammern am Monitor an.
7
取り付けかた/Installation/Installation/Montage/Instalación/Montaggio/安装方法
3
市販のネジ
Screws
Vis
Schrauben
Tornillos
Viti
螺丝
ラック
Rack
Etagère
Gestell
Soporte
Rack
托架
ラックに直接固定する。
ラックのネジ穴に合った市販のネジを使用してください。
Fije directamente las abrazaderas al soporte con tornillos.
Utilice tornillos que sean adecuados para los orificios del soporte.
Secure the brackets directly to the rack with screws.
Use screws appropriate for the rack’s screw holes.
Stringere le staffe direttamente al rack utilizzando le viti.
Utilizzare viti adatte agli appositi fori del rack.
Vissez les éléments du support directement sur l’étagère.
Utilisez des vis adaptées aux trous dans l’étagère.
将托架用螺丝直接固定在架子上。
请使用与托架螺丝孔匹配的螺丝。
Befestigen Sie die Halterungen mit Schrauben direkt am
Gestell.
Verwenden Sie Schrauben, die für die Bohrungen des Gestells
geeignet sind.
Sony Corporation Printed in China
|