1
2
3
Speaker Stand
835 mm - 1050 mm
32 7 in. - 41 3
in.
WS-FVX1
/
8
/8
2-684-224-11(1)
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Owner’s Record
Précautions
Precauciones
Sicherheitsmaßnahmen Precauzioni
The model and serial numbers are located
at the bottom of the unit. Record the serial
number in the space provided below. Refer
to them whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Sécurité
Seguridad
• Recomendado para su uso con el sistema de
altavoces pequeños Sony.
• Asegúrese de colocar el soporte del altavoz
en un lugar plano y horizontal.
Sicherheit
Sicurezza
• Utilisation recommandée avec le système de
petits haut-parleurs Sony.
• Veillez à placer le support d’enceinte sur
une surface plane et horizontale.
• Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
• Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di
dimensioni ridotte.
• Bitte stellen Sie den Lautsprecherständer auf • Si raccomanda di posizionare il supporto
eine ebene, waagrechte Fläche.
per diffusori su una superficie piana e
orizzontale.
Model No. WS-FVX1
Installation
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
placez le support sur une surface ayant subi un con un tratamiento especial (encerados,
Ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos
Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer
auf einen besonders behandelten Fußboden
Installazione
Prestare attenzione nel collocare il supporto
Serial No.______________
traitement spécial (cirée, huilée, polie, etc.),
car il peut laisser des taches ou entraîner la
décoloration du revêtement de sol.
barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya
que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu su un pavimento trattato con prodotti speciali
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
(quali cera, olio o lucidanti), onde evitare
macchie o scolorimento.
Precautions
Reinigung
Entretien
Limpieza
Pulizia
On safety
• Recommended for use with the Sony small
speaker system.
• Be sure to place the speaker stand in a flat,
horizontal place.
Reinigen Sie den Rohrständer, den Fuß
und den Montagebügel mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Nettoyez le tube socle, la base et l’applique
avec un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution détergente douce. N’utilisez
aucun type de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant comme du dissolvant, du estropajo abrasivo, detergente concentrado
benzène ou de l’alcool.
Limpie el tubo de soporte, la base y el
soporte con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún
Pulire l’asta, la base e la staffa con un panno
morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né
solventi quali diluente, benzina o alcol.
On placement
ni disolventes como diluyentes, bencina o
alcohol.
Use caution when placing the stand on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.
Per qualsiasi domanda o problema riguardante
il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre chaîne, n’hésitez pas à
consulter votre revendeur Sony le plus proche. de altavoces, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Sollten am System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema
On cleaning
Clean the pipe stand, the base, and the bracket
with a soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as thinner, benzene or alcohol.
Assemblaggio
Montage
Montage
Montaje
Regolare l’altezza dell’asta e
collegarvi il diffusore. Se non è
necessario effettuare la regolazione,
passare al punto 3.
Réglez la hauteur du tube socle,
Stellen Sie die Höhe des
puis fixez l’enceinte sur le socle. Si
aucun réglage n’est nécessaire, allez
à l’étape 3.
Rohrständers ein und befestigen Sie
den Lautsprecher am Ständer. Wenn
keine Einstellung erforderlich ist,
weiter mit Schritt 3.
Ajuste la altura del tubo de soporte
y, a continuación, fije el altavoz al
soporte. Si no es necesario realizar
ningún ajuste, vaya al paso 3.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult your
nearest Sony dealer.
1 Rimuovere il cavo dei diffusori dal
1 Retirez le cordon de l’enceinte du
farmacavo dell’asta.
1 Entfernen Sie das Lautsprecherkabel vom
protège-câbles du tube socle.
1 Extraiga el cable del altavoz del fijador de
2 Allentare le due viti collegate all’asta
e regolarla ad un’altezza da 835 mm a
1.050 mm. Dopo la regolazione, serrare
nuovamente le viti. Dopo aver regolato
l’altezza dell’asta, reinserire il cavo dei
diffusori nel farmacavo.
Kabelhalter des Rohrständers.
cables del tubo de soporte.
2 Desserrez les deux vis fixées au tube
socle, puis réglez la hauteur du tube socle
entre 835 mm et 1 050 mm. Une fois le
réglage terminé, resserrez les vis. Une fois
la hauteur du tube socle réglée, replacez
le cordon de l’enceinte dans le protège-
câbles.
2 Lösen Sie die beiden Schrauben
am Rohrständer und stellen Sie den
Rohrständer auf eine Höhe von 835 mm
bis 1.050 mm ein. Nach dem Einstellen
die Schrauben anziehen. Führen Sie nach
Einstellen der Höhe des Rohrständers
das Lautsprecherkabel erneut in die
Kabelhalterung ein.
2 Afloje los dos tornillos fijados al tubo de
soporte y ajústelo a una altura de 835 mm
a 1.050 mm. Una vez ajustado, fije los
tornillos. Tras ajustar la altura del tubo de
soporte, inserte el cable del altavoz en el
fijador de cables de nuevo.
Assembly
Adjust the height of the pipe stand,
and then attach the speaker to
the stand. When no adjustment is
necessary, go to 3.
3 Fissare saldamente il diffusore al supporto
mediante la vite.
3 Fixez solidement l’enceinte au support à
3 Fije correctamente el altavoz al soporte de
1 Remove the speaker cord from the cable
l’aide de la vis.
montaje con ayuda del tornillo.
holder of the pipe stand.
3 Fixieren Sie den Lautsprecher mit der
2 Loosen the two screws attached to the
pipe stand, and adjust the pipe stand to
a height of 835 mm to 1,050 mm. After
adjusting, tighten the screws. After
adjusting the height of the pipe stand,
insert the speaker cord in the cable holder
again.
Caratteristiche
tecniche
Schraube am Ständer.
Caractéristiques
Especificaciones
Dimensioni (l/a/p)
Circa 280
×
835
Dimensions (l/h/p)
Environ 280
×
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280
×
×
- 1.050
mm
(diametro della
base: 280 mm)
Circa 4 kg
×
280
Technische Daten
835 - 1 050
280 mm
×
835 - 1.050
280 mm
Abmessungen (B/H/T)
ca. 280
- 1.050
mm
(Durchmesser
der Platte: 280
mm)
×
×
835
280
(
-
11 1/8 × 32 7/8
(diámetro de la
base: 280 mm)
Aprox. 4 kg
3 Tightly secure the speaker to the mount
41 3/8 × 11 1/8
Peso
with the screw.
po.)
Peso
Accessori in dotazione
Viti (2)
(Diamètre de la
base : 280 mm
Accesorios suministrados
Tornillo (2)
(
11 1/8 po.))
Gewicht
ca. 4 kg
Specifications
Dimension (w/h/d)
Poids
Environ 4 kg
(8 li 14 on)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Standardzubehör
Schraube (2)
Approx. 280
×
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
835 - 1,050
280 mm
×
Accessoires fournis
Vis (2)
(
-
11 1/8 × 32 7/8
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
41 3/8 × 11 1/8
in.
)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
(Diameter of
base: 280 mm
(
11 1/8 in.))
Mass
Approx. 4 kg
(8 lb 14 oz)
Supplied accessories
Screw (2)
Design and specifications are subject to
change without notice.
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
|