Sony Speaker SRS PC15 User Manual

Polski  
En g lish  
Русский  
3-862-083-21 (1)  
B
If the TV picture or monitor  
display is magnetically distorted  
Although this system is magnetically  
shielded, there may be cases that the  
picture on some TV sets/ personal  
computer sets may become  
magnetically distorted. In such a case,  
turn off the power of the TV set/  
personal computer set once, and after  
15 to 30 minutes turn it on again. For  
the personal computer set, take the  
appropriate measures such as data  
storage before turning it off.  
Перед эксплуатацией аппарата  
внимательно прочтите,  
пожалуйста, данное руководство  
и сохраняйте его для дальнейших  
справок.  
Не открывайте корпус. За  
техническим обслуживанием  
обращайтесь только к  
квалифицированному  
персоналу.  
Не оставляйте систему возле  
источников тепла или в местах,  
подверженных воздействию  
прямого солнечного света,  
чрезмерного запыления,  
влажности, дождя или  
механических ударов.  
Если какие-либо твердые  
предметы или жидкость попали  
в систему, то удалите  
батарейки и обеспечьте  
проверку системы  
квалифицированным  
обслуживающим персоналом  
перед дальнейшей ее  
эксплуатацией.  
Не используйте спирт, бензин  
или растворитель для очистки  
корпуса.  
Przed rozpoczęciem eksploatacji  
urządzenia dokładnie przeczytaj  
instrukcję obsługi i zachowaj ją w  
celu uzyskania dalszych informacji.  
Jeśli jakikolwiek przedmiot lub  
płyn dostanie się do wnętrza  
urządzenia wyjmij baterie i przed  
podjęciem dalszej eksploatacji  
oddaj zestaw do sprawdzenia  
kwalifikowanemu personelowi.  
Do czyszczenia obudowy nie  
używaj alkoholu, benzyny ani  
rozcieńczalników.  
Pomimo że zestaw wyposażony  
jest w osłonę magnetyczną nie  
pozostawiaj przez długi czas  
nagranych taśm, zegarków, kart  
kredytowych ani dyskietek  
komputerowych  
Before operating the unit, please  
read this manual thoroughly and  
retain it for future reference.  
Ogólne  
Прослушивание звука без  
использования  
встроенного усилителя  
Источники питания  
(См. рис. A)  
Połączenia  
Ho w t o Use  
(Se e fig . D)  
1
2
Zasilanie  
9V prądu stałego, sześć baterii R6  
(patrz rys. C)  
(rozmiaru AA) (tylko lewy głośnik)  
Podłącz lewy głośnik do źródła  
dźwięku.  
Установите выключатель  
POWER в положение (ø OFF/  
DIRECT). В таком случае  
регулятор VOLUME не будет  
работать. Отрегулируйте  
Żywotność baterii (przy 5 mW +  
Использование сетевого  
питания  
List e n in g t o t h e so u n d  
t h ro u g h t h e b u ilt -in  
a m p lifie r  
WARNING  
5 mW na wyjściu)  
W przybl. 10 godz. używając  
baterii Sony R6  
W przyb. 29 godz. używając baterii  
alkalicznych Sony LR6  
Wymiary  
W przybl. 90 × 160 × 120 mm  
(szer./wys./głęb.)  
Masa  
OSTRZEŻENIE  
Aby zapobiec niebezpieczeństwu  
pożaru lub porażenia prądem  
elektrycznym nie narażaj  
niniejszego urządzenia na działanie  
deszczu lub wilgoci.  
To prevent fire or shock hazard, do  
not expose the unit to rain or  
moisture.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Gdy podłączysz zestaw do  
Когда сетевой адаптер  
Act ive Sp e a ke r Syst e m  
monofonicznego gniazda radia itp.  
dźwięk może dochodzić tylko z  
lewego głośnika. W takim wypadku  
użyj adaptera wtyku PC-236HG.  
Dźwięk dochodzić będzie z  
obydwóch głośników.  
переменного тока подсоединен к  
системе, внутренние батарейки  
автоматически отключаются.  
1
Pre ss t h e POWER sw it ch (Ø  
ON).  
Для предотвращения пожара или  
электрического удара не  
подвергайте аппарат  
Left speaker (Rear)  
Левая акустическая система  
(задняя)  
Six R6 (size AA) batteries  
(left speaker only)  
6 батареек R6 (размера АА)  
(только левая акустическая  
система)  
Sześć baterii R6 (rozmiaru AA)  
(tylko lewy głośnik)  
громкость с помощью регулятора  
подсоединенной аппаратуры.  
To avoid electrical shock, do not  
open the cabinet. Refer servicing to  
qualified personnel only.  
The POWER indicator lights  
up.  
When there seems to be no  
improvement, locate the system  
further away from the TV set/  
воздействию дождя или влаги.  
Lewy głośnik (tył)  
Operating Instructions  
Инструкция по эксплуатации  
Instrukcja obsługi  
Návod k obsluze  
2
Ad ju st t h e VOLUME  
co n t ro l.  
Вставка батареек  
(См. рис. B)  
Технические  
характеристики  
Во избежание поражения  
электрическим током не  
открывайте корпус. За  
обслуживанием обращайтесь  
только к квалифицированному  
персоналу.  
Aby uniknąć porażenia prądem  
elektrycznym nie otwieraj obudowy.  
Naprawy powierzaj tylko  
wykwalifikowanemu personelowi  
serwisu.  
personal computer set. Furthermore,  
be sure not to place objects in which  
magnets are attached or used near the  
TV set/ personal computer set, such as  
audio racks, TV stands, toys etc.  
These may cause magnetic distortion  
to the picture due to their interaction  
with the system.  
Lewy głośnik: W przybl. 360 g bez  
baterii  
W przybl. 470 g z bateriami  
Prawy głośnik: W przybl. 290 g  
wykorzystujących kodowanie  
magnetyczne w pobliżu  
głośników.  
Aby podłączyć do gniazda  
stereofonicznych słuchawek  
Używaj znajdującego się w  
wyposażeniu dodatkowym  
przewodu połączeniowego  
RK-G138HG.  
After listening, press the POWER  
switch (ø OFF/ DIRECT).  
The POWER indicator goes off.  
Fe a t u re s  
Усилитель  
Замена батареек  
The Sony SRS-A15/ PC15 is a  
compact-size speaker system with a  
built-in power amplifier. This  
system can be connected to a  
Discman, WALKMAN* headphone  
stereo, personal computer, etc.  
• Power output of 1.5 W + 1.5 W  
• The “dynamic sound duct”  
assures a rich and powerful bass.  
• The magnetically shielded  
Wyposażenie dodatkowe  
Adapter prądu zmiennego  
AC-E90HG  
Выходная мощность  
Когда батарейки станут  
(na druhé straně)  
1,5 Вт + 1,5 Вт  
Note  
слабыми, индикатор POWER  
начнет мигать и сделается  
тусклым, или воспроизводимый  
звук станет искаженным или  
неустойчивым. В таком случае  
замените все батарейки на  
новые. Относительно срока  
службы батареек см.  
Jeśi obraz na odbiorniku TV lub  
monitorze ulega  
zniekształceniom magnetycznym  
Choć niniejszy zestaw wyposażony  
jest w osłonę magnetyczną w  
niektórych przypadkach może on  
spowodować zniekształcenia  
magnetyczne obrazu odbiorników TV/  
monitorów komputerów osobistych.  
W takim wypadku wyłącz zasilanie  
odbiornika TV/monitora i po upływie  
od 15 do 30 minut włącz je.  
ponownie. Przed wyłączeniem  
komputera osobistego upewnij się, że  
wprowadziłeś dane do pamięci.  
Jeśli sytuacja nie ulegnie poprawie,  
odsuń zestaw dalej od obiornika TV/  
komputera osobistego. Upewnij się  
też, że w pobliżu odbiornika TV/  
komputera nie znajdują się przedmioty  
wykorzystujące magnesy, takie jak  
zamki w drzwiach szafek na sprzęt  
audio, stojaki do odbiorników TV,  
zabawki itp.  
Шнур входных сигналов  
Левый: Стереофонический  
миниразъем  
List e n in g t o t h e so u n d  
w it h o u t t h e b u ilt -in  
a m p lifie r  
Remove the batteries as illustrated.  
Charakterystyka  
Adapter wtyku PC-236HG  
Przewód połączeniowy  
RK-G138HG  
Használati útmutató  
(a hátoldalon)  
– side  
Сторона –  
Strona –  
Примечание  
Удалите батарейки, как показано  
на рисунке.  
Характерные  
особенности  
If you have any questions or problems  
concerning your system that are not  
covered in this manual, please consult  
your nearest Sony dealer.  
Sony SRS-A15/PC15 jest to system  
głośnikowy kompaktowych  
rozmiarów z wbudowanym  
wzmacniaczem mocy. Możesz  
podłączyć niniejszy system do  
przenośnego odtwarzacza płyt  
kompaktowych (Discman) lub  
magnegofonu stereofoniczneo  
WALKMAN*, osobistego komputera  
itp.  
Moc wyjściowa 1,5 W + 1,5 W  
„Przewód dynamicznego  
dźwięku” zapewnia bogate i  
potężne basy.  
(А15: 1,0 м/РС15: 2,0 м)  
Правый: Монофонический  
миниразъем  
Eksploatacja  
(patrz rys. D)  
Несмотря на то, что система  
имеет магнитный экран, не  
оставляйте записанные ленты,  
часы, личные кредитные  
карточки или флоппи-диски,  
использующие магнитное  
кодирование, перед системой  
на длительный период  
времени.  
Set the POWER switch (ø OFF/  
DIRECT). In this case, the  
VOLUME control does not operate.  
Adjust the volume with the  
connected equipment.  
Uwaga  
Konstrukcja i dane techniczne mogą  
ulec zmianom bez uprzedzenia.  
Модель Sony SRS-A15/PC15  
является акустической системой  
компактного размера с  
встроенным усилителем  
мощности. Данная система  
может быть подсоединена к  
гнезду стереофонических  
головных телефонов аппаратов  
Discman, WALKMAN*,  
персональному компьютеру и т.д.  
Выходная мощнсоть составляет  
1,5 Вт + 1,5 Вт.  
“Канал динамического  
звучания” обеспечивает  
глубокий и мощный басс.  
Снабженные магнитным  
экранном акустические  
Wyjmuj baterie w sposób pokazany  
na rysunku.  
(А15: 1,0 м/РС15: 1,5 м)  
Słuchanie dźwięku przez  
wbudowany wzmacniacz  
mocy  
Входное полное  
сопротивление  
4,7 кОм (при 1 кГц)  
speakers should have little effect  
on a TV screen or recorded tapes,  
etc. when placed close to them.  
“Технические характеристики”.  
Po w e r So u rce s  
(Se e fig . A)  
Акустическая система  
1
Naciśnij przełącznik POWER  
(Ø ON).  
Соединения  
(См. рис. C)  
Usin g o n h o u se cu rre n t  
Sp e cifica t io n s  
* WALKMAN is a registered  
trademark of Sony Corporation.  
Система  
SRS-A15  
SRS-PC15  
Zapala się wskaźnik POWER.  
Wyreguluj głośność  
regulatorem VOLUME.  
Полного динамического  
диапазона, типа отражения  
нижних частот  
When the AC power adaptor is  
connected to the system, internal  
batteries are automatically  
disconnected.  
Am p lifie r se ct io n  
2
Подсоедините левую  
акустическую систему к  
аппаратуре-источнику.  
Если изображение на экране  
телевизора или дисплее  
монитора искажается из-за  
магнитного воздействия  
Несмотря на то, что данная  
система имеет магнитный экран,  
могут быть такие случаи, когда  
изображение на некоторых  
телевизорах/персональных  
C
Pow er output  
1.5 W + 1.5 W  
Input cord  
to AUDIO OUT  
к AUDIO OUT  
Do gniazda AUDIO  
OUT  
Pre ca u t io n s  
Громкоговоритель  
Полного динамического  
диапазона (с магнитным  
экраном): ø 57 мм  
Номинальное полное  
сопротивление:  
8 Ом (OFF/DIRECT)  
Номинальная входная  
мощность  
Wyposażone w osłonę  
Po zakończeniu słuchania naciśnij  
przełącznik POWER (ø OFF/  
DIRECT).  
Sony Corporation © 1998 Printed in Philippines  
• Operate the system only on 9 V  
DC. For AC operation, use only  
the AC-E90HG AC power adaptor  
(not supplied). Do not use any  
other AC power adaptor.  
• After operating the system with  
the AC power adaptor, disconnect  
the AC power adaptor from the  
wall outlet if the system is not to  
be used for an extended period of  
time. The POWER switch on the  
left speaker does not turn the AC  
power adaptor off.  
• If the system is not to be used for  
a long period of time or is to be  
operated extensively on AC  
power, remove the batteries to  
avoid damage caused by battery  
leakage and corrosion.  
• Do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel  
only.  
• Do not leave the system in a  
location near heat sources, or in a  
place subject to direct sunlight,  
excessive dust, moisture, rain or  
mechanical shock.  
• Should any solid object or liquid  
fall into the system, remove the  
batteries and have the system  
checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
• Do not use alcohol, benzine, or  
thinner to clean the cabinet.  
• Although this system is  
magnetyczną głośniki powinny  
mieć niewielki wpływ na obraz  
telewizyjny oraz nagrane taśmy  
itp. umieszczone w pobliżu  
głośników.  
Когда система будет  
подсоединена к  
Left: Stereo mini plug  
(A15: 1.0 m/ PC15: 2.0 m)  
Right: monaural mini plug  
(A15: 1.0 m/ PC15: 1.5 m)  
Ba t t e ry in st a lla t io n  
(Se e fig . B)  
монофоническому гнезду  
радиоприемника и т.д., звук  
может поступать только от левой  
акустической системы. В таком  
случае используйте отдельно  
приобретаемый штепсельный  
адаптер РС-236НG фирмы Sony.  
Звук будет поступать от обеих  
акустических систем.  
Wskaźnik POWER zgaśnie.  
Mogą one spowodować magnetyczne  
zniekształcenie obrazu poprzez ich  
interferencje z niniejszym zestawem.  
Input impedance  
системы будут оказывать  
незначительное влияние на  
экран телевизора или  
записанные ленты и т.д. при  
размещении рядом с ними.  
Right speaker (rear)  
Правая  
акустическая  
система (задняя)  
Prawy głośnik (tył)  
Słuchanie dźwięku bez  
użycia wbudowanego  
wzmacniacza mocy  
Ba t t e ry Re p la ce m e n t  
компьютерах будет искажаться  
вследствие магнитного  
4.7 kilohms (at 1 kHz)  
Left speaker (rear)  
A
* WALKMAN jest zatrzeżonym  
znakiem firmowym Sony  
Corporation.  
Левая акустическая  
система (задняя)  
Lewy głośnik (tył)  
Sp e a ke r se ct io n  
When the batteries are weak, the  
POWER indicator will start  
Left speaker (rear)  
Левая акустическая система  
(задняя)  
воздействия. В таком случае  
выключите питание телевизора/  
персонального компьютера, а через  
15 - 30 минут включите его снова. В  
отношении персонального  
компьютера примите надлежащие  
меры предосторожности, как  
например, сохранение данных,  
перед его выключением.  
Если не наблюдается никакого  
улучшения, расположите систему  
подальше от телевизора/  
персонального компьютера. Более  
того, ни в коем случае не  
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub  
problemy dotyczące Twojego  
zestawu, na które nie znalazłeś  
odpowiedzi w instrukcji obsługi,  
skonsultuj się z najbliższym dealerem  
firmy Sony.  
1,5 Вт (OFF/DIRECT)  
Discman, WALKMAN, etc.  
Discman, WALKMAN и т.д.  
Discman, WALKMAN itp.  
System  
Full-range, bass reflex type  
Speaker unit  
flickering and become faint, or the  
playback sound will be distorted or  
unstable. In such a case, replace all  
the batteries with new ones. For  
battery life, see “Specifications”.  
Общее  
Ustaw przełącznik POWER w  
pozycji (ø OFF/DIRECT). W tym  
przypadku regulator VOLUME nie  
działa. Wyreguluj poziom głośności  
regulatorami podłączonego  
sprzętu.  
Lewy głośnik (tył)  
to a w all outlet  
* WALKMAN является  
зарегистрированным товарным  
знаком корпорации Sony.  
Требуемое питание  
к стенной розетке  
Do gniazda ściennego  
Full-range (magnetically shielded):  
Środki ostrożności  
9 В пост. тока, шесть батареек  
R6 (размера АА) (только левая  
акустическая система)  
ø 57 mm (2 1/  
in.)  
4
Для подсоединения к  
стереофоническому гнезду  
головных телефонов  
фонического типа  
Используйте отдельно  
приобретаемый соединительный  
шнур RK-G138HG.  
Zasilaj zestaw tylko 9V prądu  
stałego. Do zasilania prądem  
zmiennym używaj tylko adaptera  
prądu zmiennego AC-E90HG  
(wyposażenie dodatkowe). Nie  
używaj żadnego innego adaptera  
prądu zmiennego.  
Po zakończeniu eksploatacji  
zestawu podczas zasilania  
prądem zmiennym, jeśli nie  
zamierzasz używać zestawu przez  
długi czas odłącz adapter prądu  
zmiennego od gniazda ściennego.  
Przełącznik POWER na lewym  
głośniku nie wyłącza adaptera  
prądu zmiennego.  
Jeśli nie zamierzasz używać  
zestawu przez długi czas lub  
używasz zasilania prądem  
zmiennym, wyjmij baterie, aby  
uniknąć uszkodzeń wynikłych z  
wycieku elektrolitu i korozji.  
Nie otwieraj obudowy. Naprawy  
powierzaj tylko  
wykwalifikowanemu personelowi.  
Nie pozostawiaj zestawu w  
pobliżu źródeł ciepła lub w  
miejscach narażonych na  
Nominal impedance  
8 ohms (OFF/ DIRECT)  
Rated input pow er  
1.5 W (OFF/ DIRECT)  
Срок службы батареек (при  
выходной мощности 5 мВт +  
5 мВт)  
Źródła zasilania  
(patrz rys. A)  
Предосторожности  
Co n n e ct io n s  
(Se e fig . C)  
to R OUT jack of the left speaker  
к гнезду R OUT левой  
акустической системы  
to a headphones jack (stereo mini  
jack)  
к гнезду головных телефонов  
(стереофоническое минигнездо)  
Do gniazda słuchawek (wtyk  
stereo mini)  
Dane techniczne  
Эксплуатируйте систему только  
от 9 В постоянного тока. Для  
эксплутации от переменного  
тока используйте только  
сетевой адаптер переменного  
тока AC-E90HG (не  
Приблиз. 10 часов при  
использовании батареек Sony  
R6  
Приблиз. 29 часов при  
использовании щелочных  
батареек Sony LR6  
Ge n e ra l  
to DC IN 9V jack  
к гнезду DC IN 9V  
Do gniazda DC IN 9V  
AC pow er adaptor (not supplied)  
Сетевой адаптер переменного  
тока (не прилагается)  
Zasilanie prądem zmiennym  
z sieci domowej  
Pow er requirement  
DC 9 V, six R6 (size AA) batteries  
(left speaker only)  
Battery life (at 5 mW + 5 mW  
output)  
Connect the left speaker to the  
source equipment.  
Sekcja wzmacniacza  
располагайте предметы, в которых  
имеются или используются  
Do gniazda R OUT lewego głośnika  
Moc wyjściowa  
Adapter prądu zmiennego  
(wyposażenie dodatkowe)  
Gdy podłączysz adapter prądu  
zmiennego, znajdujące się  
wewnątrz baterie zostaną  
auotmatycznie odłączone.  
магниты, вблизи телевизора/  
персонального компьютера, как  
например, стойки аудиосистем,  
подставки для телевизоров,  
игрушки и т.д. Это может вызвать  
магнитное искажение изображения  
вследствие их взаимодействия с  
системой.  
Методы  
использования  
(См. рис. D)  
1,5 W + 1,5 W  
When the system is connected to a  
monaural jack of a radio, etc., the  
sound may only come through the  
left speaker. In such a case, use the  
optional Sony plug adaptor PC-  
236HG. The sound will come  
through both speakers.  
Przewody wejść  
Размеры  
прилагается). Не используйте  
никакой другой сетевой  
Lewy: Wtyk stereo mini  
(A15: 1,0 m/PC15: 2,0 m)  
Prawy: wtyk mini monofoniczny  
(A15: 1,0 m/PC15: 1,5 m)  
Approx. 10 hours with Sony  
batteries R6,  
Approx. 29 hours with Sony  
alkaline batteries LR6  
Приблиз. 90 × 160 × 120 мм  
(ш/в/г)  
Масса  
адаптер переменного тока.  
После окончания эксплуатации  
системы от сетевого адаптера  
переменного тока отсоедините  
сетевой адаптера переменного  
тока от стенной розетки, если  
система не будет  
использоваться длительный  
период времени. Выключатель  
POWER на левой акустической  
системе не выключает сетевой  
адаптер переменного тока.  
Если система не будет  
использоваться в течение  
длительного периода времени  
или будет эксплуатироваться  
исключительно от питания  
переменного тока, то удалите  
батарейки во избежание  
Note on the AC pow er adaptor  
Use only the AC-E90HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC  
power adaptor.  
Прослушивание звука  
через встроенный  
усилитель  
Wkładanie baterii  
(patrz rys. B)  
Левая акустическая система:  
Приблиз. 360 г, не включая  
батареек  
Приблиз. 470 г, включая  
батарейки  
Oporność na wejściu  
Dimensions  
D
4,7 kohm (przy 1 kHz)  
Approx. 90 × 160 × 120 mm  
Если у Вас есть какие-либо  
вопросы или проблемы  
Примечание к сетевому адаптеру переменного тока  
Используйте только сетевой адаптер переменного тока АС-Е90НG (не  
прилагается). Не используйте никакой другой сетевой адаптер переменного  
тока.  
(w/ h/ d) (3 5/  
8
× 6 3/  
8
× 4 3/  
in.)  
4
Sekcja głośników  
To connect to a stereo phone-  
type headphones jack  
Use the optional RK-G138HG  
connecting cord.  
1
Нажмите выключатель  
POWER (Ø ON).  
Mass  
относительно Вашей системы,  
которые не охвачены данным  
руководством, консультируйтесь,  
пожалуйста, у Вашего ближайшего  
дилера Sony.  
Wymiana baterii  
System  
Правая акустическая система:  
Приблиз. 290 г  
Left speaker: Approx. 360 g  
(13 oz.) not incl. batteries  
Approx. 470 g (1 lb 1 oz.) incl.  
batteries  
Right speaker: Approx.  
290 g (10 oz.)  
Pełnozakresowy, typu bass-reflex  
Głośnik  
Gdy baterie są wyczerpane,  
Индикатор POWER будет  
гореть.  
Uwaga o adapterze prądu zmiennego  
Używaj tylko adaptera prądu zmiennego AC-E90HG (wyposażenie dodatkowe). Nie  
używaj żadnego innego adaptera prądu zmiennego.  
wskaźnik POWER zacznie migać i  
przygaśnie, lub odtwarzany dźwięk  
ulegnie zniekształceniom i stanie  
się niestabilny. W takich wypadku  
wymień wszystkie baterie na nowe.  
Żywotność baterii podana jest w  
części „Dane techniczne”.  
Отдельно приобретаемые  
Pełnozakresowy (z osłoną  
magnetyczną) śr. 57 mm  
Nominalna oporność  
8 ohm (OFF/DIRECT)  
POWER indicator  
Индикатор POWER  
Wskaźnik POWER  
2
Отрегулируйте регулятор  
VOLUME.  
magnetically shielded, do not  
leave recorded tapes, watches,  
personal credit cards or floppy  
disks using magnetic coding in  
front of the system for an  
принадлежности  
Сетевой адаптер перем. тока  
AC-E90HG  
1
2
Optional accessories  
AC power adaptor AC-E90HG  
Plug adaptor PC-236HG  
Connecting cord RK-G138HG  
После прослушивания нажмите  
выключатель POWER (ø OFF/  
DIRECT).  
Штепсельный адаптер  
PC-236HG  
Соединительный шнур  
RK-G138HG  
Left speaker (front)  
Левая акустическая система (передняя)  
Lewy głośnik (przód)  
Znamionowa moc wejściowa  
1,5 W (OFF/DIRECT)  
Polarity of the plug  
Полярность разъема  
Biegunowość wtyku  
extended period of time.  
bezpośrednie światło słoneczne,  
nadmiernie zakurzonych,  
wilgotnych lub narażonych na  
deszcz lub wstrząsy  
Индикатор POWER погаснет.  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
Конструкция и технические  
характеристики могут быть  
изменены без уведомления.  
повреждения из-за протечки  
батареек и коррозии.  
mechaniczne.  
 

Sharp Projector XR 30S User Manual
Solid State Logic Stereo Receiver Vocalstrip User Manual
Sony CD Player CDX 4000X User Manual
Sony Cell Phone s39h User Manual
Sony Portable Multimedia Player CDX V7800X User Manual
Sony Switch DAV SB100 User Manual
Specialized Home Gym Demo 8 User Manual
Sun Microsystems Server X6275 User Manual
Suunto Watch X6m User Manual
Sylvania Flat Panel Television 6632LCT User Manual