A
B
C
1
2
1
2
This subwoofer
Caisson de grave
SPEAKER
Amplifier
Amplifier
Amplifier
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
LINE
OUT
IN
SPEAKER
B
SPEAKER
IN
OUT
SPEAKER
A
LINE IN
SPEAKER
IN OUT
L
L
L
L
SPEAKER
SPEAKER
Active Subwoofer
IN
OUT
IN
OUT
R
R
R
R
L
L
L
L
SA-WM500
SPEAKER IN
POWER SAVE
AUTO
OFF
R
R
R
R
Front Speaker (R)
Enceinte avant (D)
Front Speaker (L)
Enceinte avant (L)
Front Speaker (R)
Enceinte avant (D)
Front Speaker (L)
Enceinte avant (L)
This subwoofer
Caisson de grave
This subwoofer
Caisson de grave
4-244-254-12(1)
English
Français
Raccordement à un amplificateur avec
double paire (A+B) de bornes
d’enceintes (C)
Si votre amplificateur a une double paire de bornes
d’enceintes (A+B), raccordez le caisson de grave et les
enceintes avant à l’amplificateur.
Owner’s Record
AVERTISSEMENT
Precautions
Hooking Up the System
Installation
The model number and serial numbers are located
on the rear of the unit. Record the serial number in
the space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les
ouïes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
une nappe, un rideau, etc. Par ailleurs, ne déposez pas
une bougie allumée sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie et de secousse
électrique, ne déposez aucun objet remplis de liquide,
tels qu’un vase, sur l’appareil.
Comme l’oreille humaine ne peut pas détecter la direction ni
la position des basses reproduites par un caisson de grave
(en dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le caisson où
vous voulez dans la pièce. Pour obtenir une meilleure
reproduction du grave, il est toutefois conseillé de l’installer
sur un sol ferme, où la résonnance est peu probable.
Vous pouvez obtenir une reproduction des graves
suffisamment puissante en utilisant qu’une seule
enceinte d’extrêmes graves. Toutefois, si vous installez
une paire d’enceinte d’extrêmes graves, la reproduction
des graves que vous obtiendrez sera beaucoup plus
puissante.
Overview
On safety
Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer when you connect the amplifier.
• If your amplifier has one of the following types of
output jacks, connect the LINE IN jack and the
amplifier's jack using the supplied audio connecting
cord.
• Before operating the subwoofer, be sure that the
operating voltage of your subwoofer is identical with
that of your local power supply.
• Unplug the subwoofer from the wall outlet if it is not to
be used for an extended period of time. To disconnect
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never
pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the
subwoofer, unplug the subwoofer and have the
subwoofer checked by qualified personnel before
operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
Raccordements
Model No. SA-WM500
Serial No.
1
2
Raccordez les enceintes avant à l’amplificateur.
—
—
—
—
MONO OUT jack
MIX OUT jack
SUBWOOFER output jack(s)
SUPER WOOFER output jack(s)
Reliez les enceintes aux prises SPEAKER A
de l’amplificateur.
WARNING
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur.
Remarques
• If your amplifier does not have the above mentioned
output jacks, connect the speaker terminals of the
amplifier to the SPEAKER IN terminals instead. (A)
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Reliez les prises SPEAKER IN de l’enceinte
d’extrêmes graves aux prises SPEAKER B de
l’amplificateur en vous servant des cordons
d’enceinte fournis.
•
L’enceinte d’extrêmes graves doit toujours se trouver
verticale, à quelques centimètres de la paroi du mur.
When turning on or off an amplifier or other
equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.
• Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir dessus.
• Si le caisson est installé au centre d’une pièce, le son grave
est extrêmement affaibli. Ce phénomème est dû aux ondes
stationnaires de la pièce. Le cas échéant, éloignez le
caisson du centre de la pièce, ou éliminez la cause des
ondes stationnaires, en installant, par exemple, une
étagère.
Before you get started
• Turn off the power of the amplifier and the subwoofer
before making any connection.
• Use the audio connecting cords that are supplied to
the respective equipment. If there are not enough
audio connecting cords to make the necessary
connections, you need to purchase some optional
audio connecting cords.
• Be sure to make connections firmly to avoid noise.
• Connect the AC power cord from the subwoofer to
a wall outlet.
• You cannot connect the CENTER output jack for use
with Dolby Pro Logic function to the subwoofer.
Bass sound is not output with some Dolby Pro Logic
modes.
E
NERGY
Partenaire de
déterminé que cet appareil est conforme aux
recommandations de NERGY
TAR® en matière de
rendement énergétique.
S
TAR® est une marque déposée aux États-Unis.
NERGY
TAR®, Sony Corporation a
E
S
To avoid damaging the subwoofer
• Be careful in setting the volume control of the amplifier
to avoid an excessive input power.
• Do not attempt to open the enclosure or remold
speaker units and networks.
Quand vous utilisez la double paire de prises (A+B), veillez
à sélectionner la position “A+B” sur l’amplificateur.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
E
S
Remarque
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
Si vous n’utilisez que la prise SPEAKER A (enceinte
avant), ou encore si l’alimentation de l’amplificateur est
coupée, diminuez le niveau sonore ou bien coupez
l’alimentation de l’enceinte d’extrêmes graves. Dans le
cas contraire, vous pourriez entendre un ronflement.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Raccordement du système
In case color irregularity is observed on the
nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker
system, the speakers can be installed near a TV set.
However, color irregularity may still be observed on the
TV screen depending on the type of your TV set.
Aperçu
Utilisez les prises LINE IN ou les bornes SPEAKER IN du
caisson quand vous raccordez l’amplificateur.
•
Si votre amplificateur comporte l’un des modèles de
prises de sortie suivants, raccordez-la à la prise LINE IN
et la prise de l’amplificateur à l’aide du câble de
connexion audio fourni.
If color irregularity is observed...
t Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to
Connecting to an amplifier with a
AVERTISSEMENT
—
—
—
—
Prises MONO OUT
Prise MIX OUT
Prise(s) de sortie SUBWOOFER
Prise(s) de sortie SUPER WOOFER
30 minutes.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
single set of speaker terminals (B)
If your amplifier is equipped with a single set of speaker
terminals, connect the subwoofer to the amplifier, and
then connect the front speakers to the subwoofer.
If color irregularity is observed again...
t Place the speakers further apart from the TV set.
Précautions
Sécurité
•
Si l’amplificateur n’offre aucune des prises de sortie
indiquées, reliez les bornes d’enceintes de l’amplificateur
aux bornes SPEAKER IN. (A)
When howling occurs
Relocate the speaker or turn down the volume of the
amplifier.
Hookups
•
Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que sa
tension de fonctionnement est identique à celle du
secteur local.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1
2
Connect the subwoofer to the amplifier.
On installation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson pendant
longtemps, débranchez-le de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur
la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez le caisson et faites-le contrôler par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par
un professionnel seulement.
Avant de commencer
• Eteignez l’amplificateur et le caisson de grave avant de les
relier.
• Utilisez les cordons audio fournis avec les différents
appareils. Si vous n’avez pas assez de cordons pour faire
les liaisons nécessaires, vous devrez acheter des cordons
de liaison audio en option.
• Veillez à insérer à fond les fiches dans les prises pour
éviter toute source de bruit.
• Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson sur
une prise murale.
• Vous ne pouvez pas relier la prise de sortie CENTER à ce
caisson pour utiliser la fonction Dolby Pro Logic. Le son
grave n'est pas fourni par certains modes Dolby Pro Logic.
Connect the SPEAKER IN terminals of the
subwoofer to the amplifier’s speaker
terminals with the speaker cords. Be sure to
connect both L and R channels.
• Do not install the subwoofer near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat
build-up in the subwoofer. Place the subwoofer in a
location with adequate air circulation. Do not place the
subwoofer on a soft surface.
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Connect the front speakers to the subwoofer.
Connect the speakers to the SPEAKER OUT
terminals of the subwoofer.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
Avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur
ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le volume.
• Take care to avoid any possible injury on the corners of
the subwoofer.
Connecting to an amplifier with
double (A+B) sets of speaker
terminals (C)
If your amplifier has double (A+B) sets of speaker
terminals, connect both the subwoofer and the front
speakers to the amplifier.
On cleaning the cabinet
Pour éviter d’endommager le caisson de grave
• Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour éviter
toute entrée de son excessive.
• Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier les haut-
parleurs et les circuits.
Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened with
water. Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine.
Raccordement à un amplificateur avec
une seule paire de bornes d’enceintes
For detailed safety precautions, see the leaflet
“IMPORTANT SAFEGUARDS” included with this
manual in the vinyl bag.
(B)
If you have any questions or problems concerning your
subwoofer that is not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Si votre amplificateur n’a qu’une seule paire de bornes
d’enceintes, raccordez le caisson de grave à l’amplificateur,
puis les enceintes avant au caisson de grave.
Hookups
Si vous observez des anomalies de couleurs sur
l’écran du téléviseur installé à proximité du
caisson
Normalement les enceintes ont un blindage magnétique et
peuvent être installées près d’un téléviseur, mais il est
possible d’observer des anomalies de couleurs avec certains
types de téléviseur.
1
2
Connect the front speakers to the amplifier.
Raccordements
Connect the speakers to your amplifier’s
SPEAKER A terminals.
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
As an ENERGY STAR® partner, Sony Corporation has
determined that this product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
Installation
1
2
Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur.
Raccordez les bornes SPEAKER IN du caisson
aux bornes d’enceintes de l’amplificateur avec
les cordons d’enceintes. Veillez à raccorder les
canaux gauche (L) et droit (R).
Connect the subwoofer to the amplifier.
Since the human ear cannot detect the direction and
position where the bass sound being reproduced by a
subwoofer (below 200 Hz) comes from, you can install
the subwoofer wherever you like in your room. To
obtain a better bass reproduction, we recommend you
to install the subwoofer on a solid floor where the
resonance is unlikely to occur.
You can obtain sufficient heavy bass reproduction from a
single subwoofer. However, if you use a couple of
subwoofers, you can obtain an even more effective heavy
bass reproduction.
Si vous observez des anomalies de couleurs...
t Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30
Connect the SPEAKER IN terminals of the
subwoofer to the amplifier’s SPEAKER B
terminals using the supplied speaker cords.
CAUTION
minutes plus tard.
Use of this applicance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
S’il n’y a aucun changement...
t Eloignez les enceintes du téléviseur.
Raccordez les enceintes avant au caisson de
grave.
When using the double (A+B) sets of speakers, make
sure that you select the “A+B” position with your
amplifier.
En cas de rétroaction acoustique
Changez l’emplacement des enceintes ou baissez le volume
de l’amplificateur.
Raccordez les enceintes aux bornes SPEAKER
OUT du caisson de grave.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION
Note
Installation
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
When you are using SPEAKER A terminal (front
speaker) only or when the power of the amplifier is
turned off, turn down the volume or turn off the power
of the subwoofer. Otherwise, hum noise may be heard.
• Ne pas installer le caisson de grave près d’une source de
chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
dans un endroit en plein soleil ou exposé à de la
poussière, des vibrations ou des chocs mécaniques.
• Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une
surchauffe interne du caisson. Installez le caisson dans un
endroit où la circulation d’air est suffisante. Ne pas
l’installer sur une surface molle.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du
sol.
Notes
• Always install the subwoofer vertically, keeping a few
centimeters away from the wall.
• Do not place an object on the subwoofer or sit on it.
• If the subwoofer is installed in the center of a room, the
bass could be extremely weakened. This is due to the
influence of the standing wave of the room. If this
happens, move the subwoofer away from the center of
a room or eliminate the cause of the standing wave, by
installing a bookshelf on the wall, etc.
• Veillez á ne pas vous blesser en heurtant les coins du
caisson.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs,
poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet du caisson de
grave, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus
proche.
2003 Sony Corporation
Printed in Malaysia
SA-WM500 (GB/FR) 4-244-254-11(1)
|