3-862-500-02(1)
Projector
Suspension Support
プロジェクターサスペンションサポート
特約店様用取付説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
お客様へ
この取付説明書は、特約店様用に書かれたものです。
警告
お客様が取付説明書に記載された取付工事を行うと、事故などにより死亡や大けがにつな
がることがあります。お客様自身では絶対に取付工事をしないでください。取り付けにつ
いては必ずお買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼ください。
特約店の方は、取り付けを安全に行うために、必ずこの説明書をよくお読みください。
Installation manual for Dealers
Manuel d’installation destiné aux revendeurs
Installationshandbuch für Händler
Manual de instalación para proveedores
Manuale d’installazione per i rivenditori
¶wÀª°©˙Æ—gæP©±•Œ
PSS-600
1998 by Sony Corporation
Italiano
Español
Carga máxima: 10 kg (22 lb 1 oz)
Portata massima: 10 kg
El soporte de suspensión PSS-600 está diseñado para
utilizarse con el proyector de datos LCD VPL-
X600U/E/M o el VPL-S600U/E/M, etc. de Sony.
Il supporto di sospensione PSS-600 è progettato per
essere utilizzato sia con il proiettore di dati LCD
VPL-X600E o il VPL-S600E, etc.
Precaución
Attenzione
• Para realizar la instalación, consulte con
personal Sony especializado.
• Per l’installazione, consultare personale
qualificato Sony.
• El techo debe ser capaz de soportar un peso de
al menos 60 kg (132 lb 4 oz) . De no ser así, es
necesario reforzarlo.
• Il soffitto deve essere in grado di sopportare un
peso di almeno 60 kg. Altrimenti il soffitto
dovrà essere rinforzato.
• Al fijar el soporte directamente en el techo,
utilice pernos M10, disponibles en las tiendas
del ramo, con tuercas y arandelas en función del
techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que
no sean M10 puede presentar peligro de caída.
• Asegúrese de montar y fijar el soporte en el
orden indicado, ya que en caso contrario es
posible que el proyector se caiga.
• Per l’applicazione della staffa direttamente al
soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di
tipo M10, comunemente disponibili in
commercio, in funzione del soffitto. L’uso di
altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe
rappresentare un pericolo di caduta.
• Assicurarsi di montare ed applicare la staffa
seguendo l’ordine indicato. Diversamente il
proiettore potrebbe cadere.
• El soporte de suspensión PSS-600 está diseñado
para utilizarse con el proyector de datos LCD de
Sony. No lo utilice para ningún otro propósito.
•
Il supporto di sospensione PSS-600 è stato
progettato per essere utilizzato con il proiettore
di dati LCD Sony. Non utilizzarlo per altri scopi.
§§§Â
çj t ¸ q°G10kg
PSS-600 ƒa¨[•Œ§_ Sony VPL-X600M G¥ º
æ⁄ßκv昩Œ VPL-S600M G¥ º æ⁄ßκv昵•æ˜´¨ -
™` N
• ¶w À¿ – Sony§ •q™ ±M ~ßfi N§H ˚ i¶Ê
• §—™·™O¿ ¶ §‰ºµ60kg•H§W ´ q™ ؇§O°M¶p
¶ • n°M –•[±j§ß
-
-
• ±N¶Q¨[™ ±µ À¶b§—™·™O§WÆ…°M –Æ⁄’u§—™·™O™
˛´¨®œ•Œ•´ ‚™ M10¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È -•Œ
M1•H0•~™ ¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È©T©w´h¶ ®§U
™ ¶M¿I-
• ™` N• ´ˆ ”´¸•‹™ ß«©Ó®¯©M¶w À¶Q¨[°Mß_
´hßκv昕H•i؇ |±º ® -
• PSS-600 ƒa¨[ »•Œ©Û Sony µP G¥ º æ⁄ßκv
昰M¨G –§ ±N®‰•Œ©Û®‰•L•ÿ™ -
3
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/•ÿø˝
English
日本語
部品表....................................................................................... 5
設置寸法................................................................................... 8
天井への取り付けかた..........................................................12
天井への取り付け例..............................................................18
主な仕様.................................................................................22
Parts List ................................................................... 5
Installation Diagram................................................... 8
Attaching to the ceiling ............................................ 12
Installation Examples .............................................. 18
Specifications .......................................................... 22
Français
Deutsch
Composants .............................................................. 5
Schéma d’installation ................................................ 8
Montage au plafond................................................. 13
Exemples d’installation au plafond .......................... 18
Spécifications .......................................................... 22
Teileliste .................................................................... 5
Installationsdiagramm ............................................... 8
Montage an der Decke ............................................ 13
Installationsbeispiele ............................................... 18
Technische Daten ................................................... 22
Italiano
Español
Lista de componentes ............................................... 5
Diagrama de instalación ............................................ 8
Montaje en el techo ................................................. 13
Ejemplos de instalación en el techo ........................ 18
Especificaciones...................................................... 22
Elenco dei componenti .............................................. 5
Schema dell’installazione .......................................... 8
Montaggio al soffitto ................................................ 13
Esempi di installazione al soffitto............................. 18
Caratteristiche tecniche ........................................... 22
§§§Â
s °•Û§@ƒ˝™Ì ...................................................................... 5
©w¶Ï§ÿ§o .............................................................................. 8
§—™·™O§W™¶wÀ ................................................................. 13
§—™·™O¶wÀ®“ .................................................................... 18
WÆÊ ................................................................................... 22
4
部品表/Parts List/Composants/Teileliste/Lista de
componentes/Elenco dei componenti/ s °•Û§@ƒ˝™Ì
天井用マウントブラケット (1)
Upper ceiling mount bracket (1)
Support supérieur de montage au plafond (1)
Obere Deckenmontagehalterung (1)
(a)
Soporte superior de montaje en el techo (1)
Staffa superiore di montaggio al soffitto (1)
§W§—™·™O¶wÀ§‰¨[°]1°^
アジャストメントパイプ (1)
Adjustment pipe (1)
Tube de réglage (1)
Einstellrohr (1)
(b)
Tubo de ajuste (1)
Tubo di regolazione (1)
’ ` fi°]1°^
アジャストメントパイプ (1)
Adjustment pipe (1)
Tube de réglage (1)
Einstellrohr (1)
(c)
(d)
(e)
Tubo de ajuste (1)
Tubo di regolazione (1)
’ ` fi°]1°^
プロジェクターマウントブラケット (1)
Projector mount bracket (1)
Support de montage du projecteur (1)
Projektormontagehalterung (1)
Soporte de montaje de proyector (1)
Staffa di montaggio del proiettore (1)
ßκvªˆ¶w À§‰¨[°]1°^
ボルトM 5×12 (3)
Bolt M5 x 12 (3)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Boulon M5 x 12 (3)
Schraube M5 x 12 (3)
Perno M5 x 12 (3)
Bullone M5 x 12 (3)
¡ ÆÍ M5 × 12°]3°^
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-063-982-01
5
部品表/Parts List/Composants/Teile liste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/ s °•Û§@ƒ˝™Ì
ボルトM 8×50 (2)
部品番号/Parts number/
Bolt M8 x 50 (2)
Numéro de pièce/
Boulon M8 x 50 (2)
Teilenummer/
Schraube M8 x 50 (2)
Perno M8 x 50 (2)
Bullone M8 x 50 (2)
¡ ÆÍ M8°—50°]2°^
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
(f)
4-047-746-11
ネジM 4×6 (6)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Screw M4 x 6 (6)
Vis M4 x 6 (6)
Schraube M4 x 6 (6)
Tornillo M4 x 6 (6)
Vite M4 x 6 (6)
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
(g)
4-047-765-11
¡ ÆÍ M4°—6°]6°^
ワッシャーM 5用 (3)
Washer M5 (3)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Rondelle M5 (3)
Unterlegscheibe M5 (3)
Arandela M5 (3)
Rondella M5 (3)
‘ È M5°]3°^
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
(h)
4-063-983-01
ワッシャーM 8用 (4)
Washer M8 (4)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Rondelle M8 (4)
Unterlegscheibe M8 (4)
Arandela M8 (4)
Rondella M8 (4)
‘ È M8°]4°^
(i)
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-748-11
スプリング ワッシャーM 5用 (3)
Spring washer M5 (3)
Rondelle frein M5 (3)
Federscheibe M5 (3)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
(j)
Arandela de resorte M5 (3)
Rondella a molla M5 (3)
ºu¬Æ ‘ È M5°]3°^
4-063-984-01
6
歯付きワッシャーM 8用(4)
Toothed lock washer M8 (4)
Rondelle hélice M8 (4)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Zahnscheibe M8 (4)
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
(k)
Arandela de bloqueo dentada M8 (4)
Rondella di fermo a denti M8 (4)
ø˜æ¶ ‘ È M8°]4°^
4-047-743-11
ナットM 8 (2)
Nut M8 (2)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Ecrou M8 (2)
Mutter M8 (2)
Tuerca M8 (2)
Dado M8 (2)
¡ •¿ M8°]2°^
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
(l)
4-047-742-11
ピン6 m m (2)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
6 mm pin (2)
Goupille 6 mm (2)
6-mm-Stift (2)
(m)
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
Pasador de 6 mm (2)
Piedino da 6 mm (2)
6mm ¥° w°]2°^
4-047-744-11
スナップピン (2)
Snap pin (2)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
Clavette à ressort (2)
Klammer (2)
(n)
Nu´mero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
Pasador de retención (2)
Piedino ad incastro (2)
ß® w°]2°^
4-047-903-11
7
設置寸法/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/
スクリーンサイズと投射距離の寸法については、以下の説明書をご覧ください。
-取扱説明書
-設置説明書
- レンズの取付説明書(別売のレンズ使用時)
For details of screen size and installation measurement for projection, refer to the following manuals:
- Operating Instructions
- Installation Manual for Dealers
- Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens)
Pour plus de détails sur le format d’écran et la distance de projection, consultez les manuels ci-dessous:
- Mode d’emploi
- Manuel d’installation destiné aux revendeurs
- Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel)
Genaue Angaben zu Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion entnehmen Sie bitte den
unten gezeigten Anweisungen:
- Bedienungsanleitung
- Installationsanleitung für Händler
- Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs)
Para obtener información detallada sobre el tamaño de pantalla y las medidas de instalación para proyección,
consulte los manuales como sigue:
- Manual de instrucciones
- Manual de instalación para proveedores
- Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el l’obiettivo opzionale)
Per informazioni dettagliate sulla dimensione dello schermo e le misure di installazione del proiettore, fare
riferimento ai manuali come dimostrato qui sotto:
- Istruzioni per l’uso
- Manuale d’installazione per irivenditori
- Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale)
¶ ˆßκv昙 ´Ã ı§ÿ§o©M¶w À¥˙ q™ ‘ ”±°™p°M – —æ\•H§Uª°©˙Æ—
®-œ•Œª°©˙Æ—
-
-gæP©±¶w À§‚•U
-ßκv z Ë™ ¶w Àª°©˙Æ—°]®œ•ŒøÔ¡ ™ z ËÆ…°^
8
Diagrama de instalación/Schema dell’installazione/
©w¶Ï§ÿ§o
横から見た図/Side view/Vue latérale/Seitenansicht/Vista lateral/
Vista laterale/ ºµ¯ œ
a
天井
Ceiling
Plafond
Decke
Techo
Soffitto
スクリーン中心
b
Center of Screen
Centre de l’écran
Mitte des Projektionsschirms
Centro de la pantalla
Centro dello schermo
x
§—™™· O
プロジェクター
Projector
Projecteur
Projektor
´Ã ı§§•°
レンズ中心
Center of lens
Proyector
Proiettore
Centre de l’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
ßκvæ˜
Ë¿Y§§§fl
壁/Wall/Mur/Wand/Pared/
Muro/¿æ¿
a: スクリーンからレンズ中心までの距離/Distance between the screen and the center of lens/
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif/Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der
Mitte des Objektivs /Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo/Distanza fra lo schermo e il
centrodellalente/´Ã ı©M Ë¿Y§§§fl§ß °™ Z¬˜
b: 天井からレンズ中心までの距離。詳しくは11ページをご覧ください。/Distance between the
ceiling and the center of lens. For details, see page 11. /Distance entre le plafond et le centre de
l’objectif. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11. /Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Objektivs. Näheres dazu finden Sie auf Seite 11. /Distancia entre el techo y el centro del
objetivo. Para obtener información detallada, consulte la página 11. /Distanza fra il soffitto e il
centro della lente. Per dettagli, vedere a pagina 11. /§—™·™O©M Ë¿Y§§§fl§ß °™ Z¬˜ -¶ ˆ®‰ ‘ ”ª°
©˙°M – —æ\ ƒ 11
-
x: 天井からスクリーン中心までの距離/Distance between the ceiling and the center of screen/
Distance entre le plafond et le centre de l’écran/Abstand zwischen der Decke und der Mitte des
Projektionsschirms/Distancia entre el techo y el centro de la pantalla/Distanza fra il soffitto e il
centrodelloschermo/§—™·™O©M´Ã ı§§§fl§ß °™ Z¬˜
9
設置寸法/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/Diagrama de instalación/
上から見た図/Top view/Vue du dessus/Draufsicht/Vista superior/Vista
dall’alto/ ¡µ¯ œ
プロジェクターのレンズの中心とスクリーンの中心が合うよ
うに設置してください。
Alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla.
Align the center of the lens with the center of the
screen.
Allineare il centro della lente con il centro dello
schermo.
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
–±Nßκvæ˜ Ë¿Y™ §§§flªP´Ã ı™ §§§fl ÔªÙ
-
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
キャビネット前面
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
38 *
(1 1/2)*
Parte anteriore dell’apparecchio
春fl´e ±
133
1
(5 /4)
a
61 (2 13/32)
本体中心
Center of the unit
Centre de l’appareil
Mitte des Geräts
216.6 (8 17/32)
166.5
(6 9/16)
Centro de la unidad
Centro dell’apparecchio
175 (6 7/8)
49 (1 15/16)
ßκv昧§§fl
57.5
(2 1/4)
天井用マウントブラケット
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
スクリーン中心
Center of the Screen
Centre de l’écran
Mitte des Projektionsschirms
Centro de la pantalla
Centro dello schermo
レンズ中心
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
§—™·™Oø§¨E¶Q¨[
´Ã ı§§§fl
支柱の中心(支柱の中心は、本体中心とは異なります)
Center of the supporting pole (The center of the
supporting pole is different from that of the unit)
Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
Ë¿Y§§§fl
単位 : m m
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
ʶϰG mm
*VPL-X600J / S600J本体標準レンズ使用時
§‰¨W§§§fl°]§‰¨W§§§flªPßκv昙 §§§fl§£¶P°^
* When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E
* Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E
*®œ•ŒVPL-X600M/S600M t ™ º– « Ë¿YÆ…
10
Schema dell’installazione/©w¶Ï§ÿ§o
前から見た図/Front view/Vue frontale/Vorderansicht/Vista frontal/Vista
frontale/•øµ¯ œ
レンズの中心は、支柱の中心より右側に49 m m ずれていま
す。天井に設置するときは、支柱の中心ではなくレンズの中
心とスクリーンの中心を合わせてください。
El objetivo está desplazado 49 mm (1 15/16pulgadas) a
la derecha del centro de la columna de soporte. Al
realizar el montaje, alinee el centro del objetivo con
el centro de la pantalla y no con el centro de la
columna de soporte.
The lens is offset 49 mm (1 15/16 inches) to the right
from the center of the supporting pole. When
mounting, take care to align the center of the lens
with the center of the screen; not the center of the
supporting pole.
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente del
proiettore è spostata verso destra di 49 mm. Durante
il montaggio, assicurarsi di allineare il centro della
lente del proiettore e non il centro per l’asta di
supporto con il centro dello schermo.
L’objectif est décalé de 49 mm (1 15/16 pouces) vers la
droite du centre du pivot de support. Au moment du
montage, veillez à aligner correctement le centre de
l’objectif sur le centre de l’écran; pas le centre du pivot
de support.
Ë¿Y•—ßκv昧‰¨[™ §§§fl¶V•k º æ æ 49mm-
¶w ÀÆ…°M –±N Ë¿Y™ §§§fl°]¶”´Dßκv昶Q¨[™ §§§fl°^ªP´Ã ı™
§§§fl ÔªÙ -
Das Objektiv am Projektor ist 49 mm nach rechts von
der Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie beim
Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die
Mitte des Ständers, an der Mitte des
Projektionsschirms auszurichten.
250 (9 27/32)
d: 天井からプロジェクターマウントブラケット取り付け面間での
距離
125
(4 29/32)
アジャストメントパイプ(b)を使った場合:150/175/200m m
アジャストメントパイプ (c)を使った場合:250/275/300 m m
Distance between the ceiling and the surface of the mounting bracket
Using adjustment pipe (b) : 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 inches)
Using adjustment pipe (c) : 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 inches)
Distance entre le plafond et la surface du supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8
pouces)
1
d
5
76 (3)
単位 : m m
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
ʶϰG mm
4
2
Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
3
175
(6 7/8) (1 /16)
49
15
Distancia entre el techo y la base del proyector
Uso del tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas)
Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm
1 天井/Ceiling/Plafond/Decke/Techo/Soffitto/§—™·™O
2 レンズ中心/Center of the lens/Centre de l’objectif/Mitte des
Objektivs/Centro del objetivo/Centro della lente/ Ë¿Y§§§fl
§—™·™O©Mßκv昶w À§‰¨[§ß¶w À¶”§ß °™ Z¬˜
®œ•Œ ’ ` fi°] b°^°J150/175/200 mm
®œ•Œ ’ ` fi°] c°^°J250/275/300 mm
3 本体中心/Center of the unit/Centre de l’appareil/
Mitte des Geräts/Centro de la unidad/Centro
dell’apparecchio/ßκv昧§§fl
4 支柱の中心/Center of the supporting pole/Centre du pivot de
support/Mitte des Ständers/Centro de la columna de
soporte/Centro per l’asta di supporto/§‰¨W§§§fl
5 プロジェクターマウントブラケット取り付け面/The bottom
surface of the mounting bracket /Le dessous du support de
montage /Die Unterseite der Halterung /La base del la
superficie del soporte de montaje /La superficie inferiore
dellastaffadimontaggio/ßκv昶w À¶Q¨[§ß¶w À ±
11
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/
1
2
(e)
(j)
(e)
(h)
(j)
(h)
(b)/(c)
(d)
(f)
(i)
(k)
(d)
プロジェクター底面
Bottom of projector
Base du projecteur
Unterseite des Projektors
Base del proyector
Base del proiettore
ßκv昩 ±
(k)
(i)
(l)
English
日本語
1
Turn the projector upside down and attach the
1
プロジェクターを裏返し、プロジェクターマウントブ
ラケット(d) を取り付ける。
projector mount bracket (d) using three bolts M5 x
12 (e), three washers M5 (h) and three spring
washers M5 (j).
ボルトM 5×12 (e)(3本)、ワッシャーM 5用 (h)(3
本)、スプリングワッシャーM 5用 (j)(3本)を使用し
ます。
Notes
• When attaching the bracket, be careful not to
overtighten the bolts.
• Before attaching the projector mount bracket,
place a protective sheet (cloth) beneath the
projector.
ご注意
• 取り付けの際に、ボルトをきつく締めすぎないよう
に注意してください。
• プロジェクターや机に傷がつかないよう布などを敷
いた上で作業を行ってください。
2
Attach adjustment pipe (b) or (c) to projector mount
bracket (d) using a bolt M8 x 50 (f), two washers
M8 (i), two thoothed lock washers M8 (k) and a nut
M8 (l).
Adjustable height using the pipe (b) is 150/175/200
mm (6/7/7 7/8 inches).
2
アジャストメントパイプ (b) または (c) をプロジェク
ターマウントブラケット(d ) に取り付ける。
ボルトM 8×50 (f)(1本)、ワッシャーM 8用 (i)(2
本)、歯付きワッシャーM 8用 (k)(2本)、ナットM 8
(l)(1本)を使用します。パイプ (b)は150/175/200
m m、パイプ(c)は250/275/300m m の範囲で高さを調
節できます。
Adjustable height using the pipe (c) is 250/275/300
mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 inches).
12
Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/
§—™·™O§W™¶wÀ
Français
Deutsch
1
Retournez le projecteur et fixez le support de
1
Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die
montage du projecteur (d) à l’aide de trois boulons
M5 x 12 (e), de trois rondelles M5 (h) et de trois
rondelles frein M5 (j).
Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 x 12-
Schrauben (e), drei M5-Unterlegscheiben (h) und
drei M5-Federscheiben (j) an.
Remarques
Hinweise
• Lors de l’installation du support de montage,
veillez à ne pas trop serrer les boulons.
• Avant de fixer le support de montage du
projecteur, placez une protection (chiffon) sous le
prejecteur.
• Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf,
die Schrauben nicht zu fest anzuziehen.
• Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den
Projektor, bevor Sie die
Projektormontagehalterung anbringen.
2
Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de
montage (d) à l’aide d’un boulon M8 x 50 (f), de
deux rondelles M8 (i), de deux rondelles hélice M8
(k) et d’un écrou M8 (l).
2
Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer
M8 x 50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben
(i), zwei M8-Zahnscheiben (k) und einer M8-Mutter
(l) an die Projektormontagehalterung (d) an.
Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/
200 mm.
La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/
175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)
La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/
275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces)
Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/
300 mm.
Italiano
Español
1
Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de
montaje de proyector (d) con tres pernos M5 x 12
(e), tres arandelas M5 (h) y tres arandelas elásticas
M5 (j).
1
Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di
montaggio (d) usando tre bulloni M5 x 12 (e), tre
rondelli M5 (h) e tre rondelli elastiche M5 (j).
Note
Notas
• Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di
non serrare eccessivamente i bulloni.
• Avanti di applicare la staffa di montaggio, porre un
foglio (telo) di protezione sotto il proiettore.
• Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar
excesivamente los pernos.
• Antes de fijar el soporte de montaje de proyector,
coloque un paño de protección debajo del
proyector.
2
Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa
di montaggio del proiettore (d) usando uno bullone
M8 x 50 (f), due rondelli M8 (i), due rondelli di
fermo a denti M8 (k) e uno dado M8 (l).
Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/
175/200 mm.
2
Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje
(d) con uno perno M8 x 50 (f), dos arandelas M8
(i), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (k) y una
tuerca M8 (l).
La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/
Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/
275/300 mm.
175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas).
La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/
275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas).
§§§Â
1
¬ ¬‡ßκv昰M À§Wßκv昶w À¶Q¨[°]
d°^-
®œ•Œ3 ”¡ ÆÍ M5×12°]e°^°N ‘ È M5°]h°^©M3
”ºu¬Æ ‘ È
™` N
M5°]j°^-
• ¶w À¶Q¨[Æ…°M –§ ±N¡ ÆÍ¿æ±o L Ú
-
• ¶w Àßκv昶w À¶Q¨[§ß´e°M –•˝¶bßκv昧U ‘§W§@±i
´O @Ø»°]©Œ•¨°^ -
2
•Œ®‚ ”¡ ÆÍ M8 × 50°]f°^°N®‚ ” ‘ È M8°]i°^°N
®‚ ”ø˜æ¶ ‘ È M8°]k°^©M§@ ”¡ •¿ M8°]l°^±N ’
` fi°] b°^©Œ°]c°^ À¶b¶w À¶Q¨[°] d°^§W-
’ ` fi °]b°^•i¶b 150/175/200 mm ™ d Ú§ ’ `
™´ - ’ ` fi °]c°^•i¶b 250/275/300 mm ™ d Ú
§ ’ ` ™´
-
13
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
4
3
(f)
(i)
(k)
(d)
スクリーン方向
(a)
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
(k)
(i)
(l)
Direzione dello
schermo
´Ã ı§Ë¶V
English
日本語
3
Attach the adjustment pipe to the projector mount
bracket (d) using a bolt M8 x 50 (f), two toothed
lock washers M8 (k), two washers M8 (i) and a nut
M8 (l).
Attach the pipes so that the projector becomes level.
You may tilt the projector slightly, but this will
make the projected picture trapezoidal.
3
プロジェクターマウントブラケット(d) にアジャスト
メントパイプを仮どめする。
プロジェクターが水平になるように取り付けます。
角度を多少調整することもできますが、この場合投
影される画面は台形になります。
ボルトM 8×50 (f)(1本)、歯付きワッシャーM 8 用
(k)(2本)、ワッシャーM 8用 (i)(2本)、ナットM 8
(l)(1本)を使用します。
4
Attach the upper ceiling mount bracket (a) to the
ceiling.
Use M 10 bolts, nuts and washers (not supplied).
4
天井用マウントブラケット(a) を天井に取り付ける。
市販のM 10 ボルト、ナット、ワッシャーをご使用く
ださい。
14
Montaggioalsoffitto/§—™·™O§W™ ¶w À
Français
Deutsch
3
Montez les tubes de réglage sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 x
50 (f), de deux rondelles hélice M8 (k), de deux
rondelle M8 (i) et d’un écrou M8 (l).
3
Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 x 50-
Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (k), zwei M8-
Unterlegscheiben (i) und einer M8-Mutter (l) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à
niveau. Vous pouvez incliner légèrement le
projecteur, mais cette opération donnera un aspect
trapézoïdal à l’image projetée.
Stellen Sie die Rohre so ein, daß der Projektor
waagerecht hängt. Sie können den Projektor
leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte
Bild die Form eines Trapezes an.
4
Fixez le support de suspension (a) au plafond.
Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles M
10 (non fournis).
4
Bringen Sie die Deckenmontagehalterung (a) an der
Decke an.
Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und -
Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
Italiano
Español
3
Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio
del proiettore (d) usando uno bullone M8 x 50 (f),
due rondelli di fermo a denti M8 (k), due rondelli
M8 (i) e uno dado M8 (l).
3
Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 x 50 (f), dos
arandelas de bloqueo dentadas M8 (k), dos arandelas
M8 (i) y una tuerca M8 (l).
Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere
il proiettore in modo equilibrato. È possibile
inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine
proiettata avrà una forma trapezoidale.
Fije los tubos observando que el proyector quede
nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el
proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la
imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal.
4
Applicare la staffa di montaggio (a) al soffitto.
Usare bulloni, dadi e rondelle M 10 (non in
dotazione).
4
Fije el soporte de montaje superior (a) en el techo.
Emplee arandelas, tuercas y pernos M 10 (no
suministrados).
§§§Â
3
•Œ§@ ”¡ ÆÍ M8 × 50°]f°^°N®‚ ”ø˜æ¶ ‘ È M8
°]k°^°N®‚ ” ‘ È M8°]i°^©M§@ ”¡ •¿ M8°]l°^±N
’ ` fi À¶bßκv昶w À¶Q¨[°]
] m ’ ` fi®œßκv昧ٕ ƒa¨E
d°^§W-
-±z•i•H®œßκvæ˜
µy L …± °M¶˝ o |®œßκvµe ±ße±Ëߌ
-
4
±Nƒa¨E¶Q¨[°]a°^ À¶b§—™·™O§W -
®œ•ŒM10¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È°]•º™˛±a°^
-
15
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
6
5
(m )
(n)
(g)
日本語
English
5
6
アジャストメントパイプを天井用マウントブラケット
(a) に差し込み、仮どめする。
5
6
Insert the adjustment pipe into the upper ceiling
mount bracket (a). Attach the pipe with the two 6
mm pins (m) and the two snap pins (n).
Pipe (b) can be adjusted to a height of 150/175/200
mm (6/7/7 7/8 inches); pipe (c) can be adjusted to a
length of between 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11
7/8 inches).
ピン6 m m (m )(2本)とスナップピン (n)(2本)を使
用します。パイプ(b)は150/175/200m m、パイプ(c)は
250/275/300 m m の範囲で高さを調節できます。
手順5で仮どめした天井用マウントブラケット(a)とア
ジャストメントパイプを固定する。
Secure the ceiling mount bracket (a) and the
adjustment pipe you attached in step 5.
Use six M4 × 6 bolts (g).
Then, tighten the bolts you attached in step 3 to
secure the adjustment pipe.
ネジM 4×6 (g)(6本)を使用します。
次に手順3 で仮どめしたボルトをきつく締めて、ア
ジャストメントパイプを固定します。
16
Montaggioalsoffitto/§—™·™O§W™ ¶w À
Français
Deutsch
5
Setzen Sie das Einstellrohr in die
5
Introduisez le tube de réglage dans le support de
suspension au plafond (a). Fixez le tube à l’aide de
deux goupilles de 6 mm (m) et de deux clavettes à
ressort (n).
Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/
175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces); le tube (c) peut se
régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9 7/8 /
10 7/8 /11 7/8 pouces).
Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das
Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (m) und den zwei
Klammern (n) an.
Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200
mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge
von 250/275/300 mm.
6
Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten
Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr.
Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g).
Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten
Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern.
6
5
Fixez le support de montage au plafond (a) et le tube
d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5.
Utilisez six boulons M4 × 6 (g).
Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à
l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement.
Español
Italiano
Inserte el tubo de ajuste en el soporte de montaje de
techo (a). Fije el tubo con dos pasadores de 6 mm
(m) y dos pasadores de retención (n).
5
Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa
di sospensione (a). Applicare il tubo con due piedini
di 6 mm (m) e due piedini a ad incastro (n).
Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza
variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può
essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/
275/300 mm.
El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/
175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas), mientras que
el (c) puede ajustarse a una longitud
comprendida entre 250/275/300 mm(9 7/8 /10 7/8
/11 7/8 pulgadas).
6
Fissare la staffa di montaggio al soffitto (a) e il tubo
di regolazione applicati al passo 5.
Usare sei bulloni M4 × 6 (g).
Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo
da fissare il tubo di regolazione.
6
Asegure el soporte de montaje de techo (a) y el tubo
de ajuste que ha montado en el paso 5.
Emplee seis pernos M4 × 6 (g).
A continuación, apriete los pernos que ha montado
en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste.
§§§Â
5
6
±N ’ ` fi¥°§J§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[°] a°^¶}•Œ®‚ ” 6
mm¥° w°] m°^©M®‚ ”ß® w°] n°^©T©w¶Ì ’ ` fi
’ ` fi°] b°^•i¶b 150/175/200 mm §ß °°]•H 25
mm ° j°^ ’ `°Q ’ ` fi°] c°^•i¶b 250/275/ 300
mm §ß ° ’ `
-
-
•Œ6¡˚M4×6¡ ÆÍ°] g°^©T©w§—™·™O•Œ¶w À¶Q¨[
°]a°^©M¶b ƒ 5®B À§W™ ’ ` fi
µM´·¿æ Ú¶b ƒ3®B¶w§W™ ¡ ÆÍ°M® ©T©w ’ ` fi
-
-
17
天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
以下はサスペンションサポートが天井に取り付けられたとき
suspension support attached to with the ceiling.
の様子を示します。天井の材質によって補強方法は多少異な
Installation is different depending on the material of
ります。
ceiling.
ご注意
Caution
取り付ける前に天井の最大耐用荷重が60 kg以上あることをお
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 60 kg (132 lb 4 oz) .
確かめください。
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Remarque
Hinweis
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 60 kg (132 lb 4 oz) avant l’installation.
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 60 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Nota
Attenzione
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 60 kg (132 lb 4 oz) antes de realizar la
instalación.
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
60 kg.
§Uœœ•‹¶b§—™·™O§W¶wÀƒa¨[™§Ë™k-¶wÀ§Ë™k¶]§—™·™Oߘƶ”
ß -
™`N
¶w À´e°M –•˝¿À¨d§—™·™O™ çj ¸ ´ q¨Oß_¶b
60kg•H§W-
18
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazionealsoffitto/§—™·™O¶w À®“
板天井に取り付ける場合/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an
einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/
¶wÀ§_§Ïªs§—™·™O§W™ ı¶X
平屋または最上階の場合/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond
sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una
planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/ •Œ§_• ©–©Œ ªº”
キャビネット前面
Front of the
cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des
Gehäuses
Parte frontal de la
caja
Parte anteriore
dell’apparecchio
春fl´e ±
38 *
(1 1/2)*
補強材/Reinforcing material/Matériau de renfort/
Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/
Materiale di rinforzo/ºW±jߘÆ
くぎ
Nail
61
(2 13/32)
250
Clou
Nagel
Punta
Chiodo
§§l
(9 27/32)
216.6
(8 17/32)
梁 (5×20 cm )/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa
(2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de
techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20
cm.) /©–±Á°]5 × 20 cm°^
125
(4 29/32)
天井/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/
Líneadetecho/Livellodelsoffitto/§—™·™O
ナットとワッシャーで締めたM 10ボルト/
M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/
Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10
condadoerondella/•Œ¡ •¿©M ‘ È¿æ Ú™ M10
¡ ÆÍ
49
15
(1 /16)
175
(6 7/8)
天井用マウントブラケット
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
133 (5 1/4)
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[
支柱中心
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
レンズ中心
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Ë¿Y§§§fl
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
ßκv昧§§fl
単位 : m m
*VPL-X600J / S600J本体標準レンズ使用時
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
* When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E
* Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E
*®œ•ŒVPL-X600M/S600M t ™ º– « Ë¿YÆ…
ʶϰG mm
19
天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples d’installation
au plafond/Installationsbeispiele/
その他の階の場合/For other floors/Autres sols/Zwischendecken/Para otros suelos/Per altri piani/
®‰•Lºh™ ı¶X
キャビネット前面
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des
Gehäuses
Parte frontal de la
caja
Parte anteriore
dell’apparecchio
38 *
(1 1/2)*
上の階の床/Floor line/Niveau du plancher/
春fl´e ±
Bodenlinie/Línea de suelo/Livello del
61
(2 13/32)
pavimento/§W§@ºh™ ¶a™O
250
(9 27/32)
梁/Joist (2” x 8”) /Traverse/Deckenbalken
216.6
(8 17/32)
(ca. 5 x 20 cm) /Traviesa (2” x 8”) /
125
(4 29/32)
Travetto(circa 5 x 20 cm.) /©–±Á°]5 × 20 cm°^
梁 (5×20 cm ) /Roof beam (2” x 8”) /
Traverse (2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20
cm) /Viga de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto
(circa 5 x 20 cm.) /©–±Á°]5 × 20 cm°^
天井/Ceiling line/Niveau du plafond/
Deckenlinie/Línea de techo/Livello del
soffitto/§—™·™O
ナットとワッシャーで締めたM 10ボルト/M10
bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter
und Unterlegscheibe/Perno M10 con
49
15
(1 /16)
175
(6 7/8)
tuerca y arandela/Bullone M10 con dado e
rondella/•Œ¡ •¿©M ‘ È¿æ Ú™ M10¡ ÆÍ
天井用マウントブラケット
133 (5 1/4)
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[
支柱中心
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
レンズ中心
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
ßκv昧§§fl
Ë¿Y§§§fl
単位 : m m
*VPL-X600J / S600J本体標準レンズ使用時
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
* When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E
* Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E
*®œ•ŒVPL-X600M/S600M t ™ º– « Ë¿YÆ…
ʶϰG mm
20
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/§—™·™O¶wÀ®“
コンクリート天井に取り付ける場合/For concrete ceiling/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/¶bVæƧg§—™·™O§W¶wÀÆ…
コンクリート天井/Concrete ceiling/Plafond en
béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di
cemento/VæƧg§—™·™O
コンクリートアンカー(12 m m 径以上)/Anchor for
concrete (over 12 mm; 1/2 inch dia.) / Ancrage pour
béton (supérieur à 12 mm; 1/2 pouce de diamètre) /
Betonanker (mehr als 12 mm Durchmesser) /
Anclaje para hormigón (con diámetro superior a 12
mm; 1/2 pulgada) /Catena per cemento (oltre 12
mmdidiametro)/ VæƧg¡„©T°]™ Æ| 12mm•H§W°^
壁端から80 m m 以上距離を
とってください。
Place bolts at least 80 mm
(3 1/4 inches) away from
wall. /Ecartez les boulons
de 80 mm (3 1/4 pouces)
du mur minimum. /
Schrauben mindestens 80
mm von der Wand entfernt
anbringen. /Coloque los
pernos a una distancia de
al menos 80 mm (3 1/4
pulgadas) de la pared. /
Collocare i bulloni ad
天井用マウントブラケット
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[
プロジェクター
Projector
Projecteur
Projektor
Proyector
Proiettore
ßκvæ˜
almeno 80 mm dal muro. /
®œ¡ ÆͪP¿ 濨¤ Z 80mm
•H§W-
21
主な仕様/Specifications/Spécifications/Technische
Daten/Especificaciones/Caratteristichetecniche/ WÆÊ
外形寸法/Dimensions/Mesures/Abmessungen/Dimensiones/Dimensioni/§ÿ§o
天井用マウントブラケット
(a)
Upper ceiling mount bracket
Support de suspension au plafond
250
(9 27/32)
Deckenhalterung
250 (9 27/32)
Soporte de suspensión de techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[
12.7(1/2)
25(31/32)
12.7(1/2)
250 (9 27/32)
317.5 (12 1/2)
94.8 (3 23/32)
アジャストメントパイプ/Adjustment pipes/Tubes de réglage/Einstellrohre/ Tubos de ajuste/Tubi di regolazione/
’ ` fi
(b)
(c)
75
75
25
25
9.5
(3/8)
9.5
(3/8)
1
(2 15/16)
(2 15/16)
26 (1 /32)
(31/32)
(31/32)
7
140 (5 1/2)
240 (9 /16)
プロジェクターマウントブラケット/Projector mount bracket/Support de montage du projecteur/
Projektormontagehalterung/ Soporte de montaje de proyector/Staffa di montaggio del proiettore/
ßκv昶w À¶Q¨[
188.4 (713/32)
163 (6 13/32)
(d)
19.1 (3/4)
12.7 (1/2)
単位 : m m
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
ʶϰG mm
81.5 (3 7/32)
12.7 (1/2)
52 (2 1/16)
22
組み上げ時の寸法/Dimensions of the assembled bracket/Dimensions du support assemblé/
Abmessungen de montierten Halterung/Dimensiones del soporte de monitaje/Dimensioni della staffa
montata/¶Q¨[ ’ À´·§ß§ÿ§o
前から見た図/Front view/Vue frontale/Vorderansicht/Vista frontal/Vista frontale/•øµ¯ œ
317.5 (12 1/2)
250 (9 27/32)
125(429/32)
317.5 (12 1/2)
250 (9 27/32)
125(4 29/32)
単位 : m m
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
ʶϰG mm
質量 約2.7 kg/Mass Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) /Poids : 2,7 kg approx. (5 lb 15 oz) /Gewicht : ca. 2,7
kg/Masa: 2,7 kg aprox. (5 lb 15 oz) /Peso approssimativo: 2,7 kg/ ´ q ¨˘ 2.7 kg
耐用荷重 最大10 kg/Loading Maximum loading :10 kg (22 lb 1 oz) /Charge maximale: 10 kg (22 lb 1
oz) /Carga Carga máxima: 10 kg/Carico Carico massimo: 10 kg (22 lb 1 oz) /Portata massima: 10 kg/
çj ¸ ´ q
10 kg
Design and specifications are subject to change
without notice.
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり
ますが、ご了承ください。
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
•~ߌ§ŒWÆʶp¶ ‹ßÛ°MƧ§£•t¶Êq™æ
-
23
お問い合わせは
「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ
ソニー株式会社
〒
〒
141-0001 東京都品川区北品川6-7-35
108-0074 東京都港区高輪4-10-18
ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部
Printed in U.S.A.
|