Sony Network Card FA ST1AM User Manual

日本語  
English  
カスタムホワイトバランスをお使いになる場合際に撮影さ  
れる照明条件と絞り値 に設定しの偏りのないグレーの紙や  
板などをお使いください。  
Using this unit  
Before operating the product, please read this manual  
thoroughly and retain it for future reference.  
3-216-608-03 (1)  
is unit can be used by attaching it to the flash with sync  
cord using the following operations. is unit is designed  
安全のために  
反射率の高い白い紙や板では測  
定可能な光量を超え「カスタム  
シンクロターミナルアダプター  
Sync Terminal Adaptor  
Adaptateur de borne de  
synchronisation  
for use with flash units having a voltage of 60 V or less.  
設定エラーメッセージが表示される場合があります。  
WB  
ソニー製品  
は安全に充分配慮して設計されています。しかしま  
WARNING  
このメッセージが表示されたときは想定外であることを  
表しま近距離でフラッシュを発光させた場合ややかな色  
の被写体に向けた場合など撮影はできますがり正確なホ  
e sync terminal is compatible with both center positive  
(normal polarity) and center negative (positive polarity)  
flash units.  
ちがった使いかたをすると災などにより人身事故になること  
があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ  
い。  
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to  
rain or moisture.  
ワイトバランスを得るには定し直  
すことをおすすめします。  
詳しくはデジタル一眼レフカメラの取扱説明書をご覧くださ  
い。  
安全のための注意事項を守る  
When the lithium battery becomes weak, replace the  
battery with a Sony CR1220 lithium battery. Use of another  
battery may present a risk of fire or explosion.  
故障したら使わずにニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘル  
プデスクに修理を依頼する  
When using the flash with this unit, set the camera as  
following.  
Set the exposure mode to M mode.  
取扱説明書  
フラッシュ調光補正はご使用になれません。  
万一常が起きたら  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
カメラのアクセサリーシューのキャップをはず  
す。  
1
電源  
を切る  
Set the shutter speed equal to whichever is slower: 1/125  
second or a recommended preset level, or to a slower  
speed.  
When using the custom white balance, set the shutter  
speed and aperture to the required exposure and use  
a gray card for calibration. If you use a white card,  
the light level will exceed the measurable light level.  
“Custom WB error” will appear on the LCD screen of  
the camera. If this message appears, it means that there  
is unexpected value (when flashing close to the object or  
変な音やにおい、  
煙が出た場合は  
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,  
電池をはずす  
Manual de instrucciones  
disassemble or dispose of in fire.  
ソニーデジタル一眼レフカメラ専  
本機の  
スイッチを  
にして、本機の  
OFF  
POWER  
2
FA-ST1AM  
用ヘルプデスクに修理を依頼する  
For the State of California, USA only  
オートロックフットを、カメラ側のオートロック  
アクセサリーシューに取り付ける。  
Perchlorate Material special handling may apply, See  
警告表示の意味  
電気製品は安全のための注意事  
項を守らないと災や人身事故  
になることがあります。  
取扱説明書ではのような表示をしています。表示の内容  
カチッと音がするまでしっかり差し込みます。  
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.  
をよく理解してから本文をお読みください。  
この表示の注事項を守らないと災・感電  
シンクロターミナル端子に、外部フラッシュのシ  
3
For the Customers in Europe  
ンクロコードを差し込む。  
この取扱説明書には故を防ぐための重  
な注  
などにより死亡や大けがなど人身事故の原  
is product has been tested and found compliant with the  
limits set out in the EMC Directive for using connection  
cables shorter than 3 meters (9.8 feet).  
シンクロコードを本機に接続するときはンクロコー  
事項と製の取り扱いかたを示しています。  
となります。  
ドにつながれたフラッシュの電源  
にしてください。  
OFF  
この取扱説明書をよくお読みのうえを安全  
exposing to a colorful object). It is recommended that  
you set the white balance again to get a more correct  
white balance value. For details, refer to the operating  
instructions of the digital single lens reflex camera.  
のままだとードを接続するときにフラッシュが発光  
ON  
注意  
を促す記号  
行為を禁止する記号  
にお使いください。お読みになったあとは、  
いつでも見られるところに必ず  
保管してください。  
することがあります。  
Disposal of Old Electrical & Electronic  
Equipment (Applicable in the  
European Union and other European  
countries with separate collection  
systems)  
本機の  
スイッチを  
の方向にスライ  
ON  
POWER  
4
ドさせ、電源  
を入れる。  
Flash metering correction is unavailable.  
外部フラッシュを用いてのシンクロフラッシュ撮影が可能  
になります。  
トリガー電圧を極 端に低くしてあるフラッシュなどフ  
ラッシュによっては発光しないことがあります。  
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan  
Slide the accessory shoe cap of the camera.  
1
2
下記の注意事項を守らないと、  
により  
is symbol on the product or on its  
Turn off the unit΄s power and slide the  
mounting foot into the auto-lock accessory  
shoe of the camera.  
Slide the mounting foot of this unit firmly until it  
clicks.  
packaging indicates that this product shall  
火災・感電  
死亡 大けが  
フラッシュの発光に関係なくシャッターボタンを押  
の原  
すたび  
not be treated as household waste. Instead  
に電池は消耗します。  
因となります。  
it shall be handed over to the applicable  
使用後は、本機の  
スイッチを  
にし  
OFF  
POWER  
5
collection point for the recycling of  
製品および同  
梱物を児・子供の手の届く範囲に  
放置しないでください。  
幼児の手の届かない場所に置きに入れないよう注意  
て取りはずしボタンを押  
しながら、本機を矢印方  
electrical and electronic equipment.  
By ensuring this product is disposed of  
向にスライドさせて取りはずす。  
Plug the sync cord of the external flash unit  
into the sync terminal of this unit.  
When connecting the sync cord to this unit, turn off  
the power to the flash that is connected to the sync  
cord. e flash unit may flash if the camera is turned  
on while the sync cord is plugged into the sync  
terminal.  
3
する。万一飲  
てください。  
み込んだ場合はだちに医師に相談  
correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment  
and human health, which could otherwise  
be caused by inappropriate waste handling  
of this product. e recycling of materials  
will help to conserve natural resources.  
For more detailed information about  
電池交換のしかた  
ボタン型 リチウム電ソニー製  
電池を使用しま  
CR1220  
3V  
落下や損傷により内部が露出した場合はみやか  
に電池を抜き使用を中止してください。  
感電や火傷の恐れがあります。また内部に手を触れな  
いでください。  
す。  
1
電池室ふたを矢印の方向へスライドさせ、電池室  
ふたを取りはずす。  
1
4
3
本機の電源  
にした状態で電池を交換してください。  
OFF  
Turn on the unit΄s power by sliding the  
POWER switch to ON.  
Sync flash photography using an external flash is  
available.  
Flash units with a low trigger voltage may not work.  
Regardless of whether there was a flash, battery power  
is depleted by pressing the shutter button.  
2
recycling of this product, please contact  
your local Civic Office, your household  
waste disposal service or the shop where  
you purchased the product.  
4
万一使用中に高熱げ臭いが出る等の異  
常を  
マイナスドライバーなど先が平らなものを図のよ  
うにすき間に差し込む。  
感じたら、  
2
すみやかに電池を抜き使用を中止してください。  
ご注意  
電池についての安全上のご注意  
すき間  
に差し込む際めなどで無理に押  
さないでくださ  
漏液裂などを避けるため記  
のことを必ずお守りください。  
< Notice for the customers in the  
い。けがをする場合があります。  
すき間  
よりも幅の広いものを差し込まないでください。本  
5
countries applying EU Directives >  
e manufacturer of this product is Sony Corporation,  
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e  
機が破損する恐れがあります。  
差し込んだもので電池室内の端子部をこじないでください。  
指定された電池以外は使わないでください。  
6
After use, turn off the unit΄s power and  
remove the unit by sliding it in the direction  
of arrow while pressing the release button.  
5
電池の極  逆に入れないでください。  
/
電池を火中へ投  
入したりョート解、  
図のように軽く指を添えて電池が飛び出さないよ  
うにしながら、マイナスドライバーで矢印の方向  
3
Authorized Representative for EMC and product safety is  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327  
加熱をしないでください。  
電池は使い切ってから廃棄してください。また  
廃棄するときはープなどで接点部を絶縁し  
てください。  
に押  
し出して電池を取り出す。  
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters  
電池が飛び出す場合がありますのでご注意  
ください。  
please refer to the addresses given in separate service or  
Changing the batteries  
Use a button type 3V lithium battery (CR1220) with this  
unit.  
電池容  
量が残っていたりの金属と接触した  
guarantee documents.  
+
”が手前  
に向くようにして、図のように電池を  
4
りすると熱・破裂・発火の恐れがあります。  
電池ホルダーのフチに引っ掛けて電池を入れる。  
1
2
5
お住いの自治体の規則  
にしたがって正しく廃棄  
するかリサイクルしてください。  
電池室ふたを元どおりに入れ、カチッと音がする  
Notes on use  
A note about the battery  
5
までふたを閉じる。  
Slide the battery-chamber cover in the  
direction of arrow to remove the cover.  
Turn off the power of this unit when replacing the  
battery.  
1
もし電池の液が漏れたときは池ケース内の漏れた液をよくふ  
きとってからしい電池を入れてください。万一が身体や衣  
服についたときはでよく洗い流してください。  
Depending on the time elapsed since manufacture  
of the batteries, their life may vary from the values  
described in this operating instructions, even if this unit  
is provided with new batteries. We recommend having  
spare batteries. It should be noted that battery capacity  
主な仕様  
シンクロ電圧  
電池  
以下極 性対応  
60 V  
取り扱い上のご注意  
ボタン型 リチウム電(  
CR1220  
3V  
Insert a regular screwdriver or small, flat  
and thin object, into the space between the  
battery and adaptor body as illustrated.  
2
電池について  
電池寿命  
外形寸法  
回撮影  
10,000  
×
×
(幅/高さ/奥行き)  
34 25 55 mm  
電池の製造後の経過期間  
によりしい電池でも電池寿命が本  
3
decreases as temperatures drop. Allow the battery  
(突起部を除く)  
紙の記載と異  
なる場合があります。また期間  
の旅行や寒  
to return to normal room temperature to restore the  
質量  
(電池含  
まず)  
22 g  
ところでは予備の電池をご用意  
ください。なお低温のために性  
Notes  
動作温度  
C
0
C
+40  
battery to its normal charge.  
能が低下した電池でも温に戻せば能は回復  
します。  
Do not insert your fingernail because you can be  
injured.  
保存温度  
C
-20  
C
+60  
使用温度について  
Operating temperature  
内容  
シンクロターミナルアダプター  
Do not insert an object that it is thicker than the  
space because you can damage the unit.  
Do not apply excessive force to the terminal in the  
battery-chamber by inserting anything.  
急激な温度変化を与えると内部に水滴 を生じる可能性がありま  
す。スキー場のようない屋外から暖かい室内に持ち込む場合  
(  
3V  
1
FA-ST1AM  
Rapid changes in temperature cause condensation to  
(ボタン型 リチウム電(  
蔵)  
CR1220  
form inside this unit. If you bring this unit directly in  
from a cold environment to a warm environment, seal  
the unit in a plastic bag while you are outdoors, and  
try to extract as much air as you can from inside the  
bag. You can remove the unit from the bag when the  
air temperature around the bag has had a chance to  
gradually rise.  
寒  
い屋外でビニール袋などに入れの中の空気を絞り出し  
て密閉します。その後室内に持ち込みの温度に充分なじ  
ませてから取り出してください。  
印刷物一式  
仕様および外観は良のため予告なく変更することがあります  
了承ください。  
Press the battery lightly with your finger  
not to pop out it as illustrated and press the  
battery with the regular screwdriver to the  
direction of the arrow to remove the battery.  
Be careful not to pop out the battery when removing  
it.  
3
その他のご注意  
はソニー株式会社の商標です  
本機は防水構造になっていません。万一に濡れた場合は乾  
1
2
いた布でふき取りみやかにソニーデジタル一眼レフカメラ  
保証書とアフターサービス  
用ヘルプデスクにご相ください。  
本機を絶対に分解しないでください。故障したときはずソ  
Other cautions  
保証書  
ニーデジタル一眼レフカメラ専  
用ヘルプデスクにご相くださ  
is unit is not waterproof. If it comes in contact with  
この製品  
には保証書が添付されていますので買い上げの際  
お買い上げ店でお受け取りください。  
をお確かめのうえ切に保存  
い。  
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the  
本機のお手入れにはらかい布で汚れを軽くふき取ってくだ  
Put the battery + pole facing upward, and fit  
the battery into its holder as illustrated.  
4
所定事項の記入および記載内容  
nearest Sony dealer immediately.  
さい。シンナーンジンなどの有機溶剤  
を含  
むクリーナーは  
してください。  
Never attempt to disassemble this unit. Take it to the  
絶対に使用しないでください。  
射日光下の車内など極 度の高温下や湿度の高いところに放  
置しないでください。  
保証期間  
買い上げ日より 年です。  
1
nearest Sony dealer immediately for repair.  
Slide the battery-chamber cover in the  
direction of arrow until it clicks to secure the  
cover in place.  
5
アフターサービス  
調子が悪いときはまずチェックを  
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。  
When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry  
感電の原  
因となることがありますのでれた手でさわらない  
cloth. Do not allow this unit to come in contact with  
でください。  
alcohol or other chemicals.  
3
4
5
ストロボ接続中はンクロ端子に触らないようにしてくださ  
それでも具合が悪いときは  
Never leave this unit where it may be subjected to  
い。  
ソニーデジタル一眼レフカメラ専  
用ヘルプデスクにご相くだ  
extreme temperatures, such as the glove compartment  
Specifications  
さい。  
保証期間中の修理は  
互換性について  
of a car, or to high humidity.  
Voltage  
60 V or less  
下記  
より機とデジタル一眼レフカメラの互換情 報をご  
Do not touch the unit with wet hands. is may cause  
URL  
Compatible with center-positive  
and center negative polarities  
Button type 3V lithium battery  
覧いただけます。  
保証書の記載内容  
づいて修理させていただきます。  
electric shock.  
詳しくは保証書をご覧ください。  
Do not touch the sync terminal while connecting to the  
Battery  
保証期間経過後の修理は  
flash.  
(CR1220)  
Approx. 10,000 continuous releases  
修理によって機能が維持できる場合は要  
望により有償修理さ  
各部の名前  
Compatibility  
せていただきます。  
Battery life  
Dimensions (Approx.) 34 × 25 × 55 mm (w / h / d)  
(1 3/8 × 1 × 2 1/4 inches)  
スイッチ  
POWER  
1
2
3
4
5
6
For details about this unit and digital single reflex  
camera compatibility, refer to the following URL.  
部品の保有期間について  
取りはずしボタン  
BATTERY CHECK  
BATTERY CHECK  
当社では本機の補修用性能部(製品  
の機能を維持するために必  
保有しています。この部  
保有期を修理可能の期とさせていただきます。保有期間  
ランプ  
ボタン  
な部品  
造打ち切り後最低 年間  
(excluding the projecting parts)  
22 g (0.8 oz)  
8
Mass (Approx.)  
オートロックフット  
シンクロターミナル端子  
経過したあとも障箇 所によっては修理可能の場合があります  
Operating temperature 0 ˚C to +40 ˚C (+32 ˚F to +104 ˚F)  
のでニーデジタル一眼レフカメラ専  
用ヘルプデスクにご相談  
Identifying the parts  
Storage temperature -20 ˚C to +60 ˚C  
(-4 ˚F to +140 ˚F)  
ください。  
になるときはのことをお知らせください。  
1
2
3
4
5
POWER switch  
ご相談  
電池の容量について  
Included items  
Sync terminal adaptor  
FA-ST1AM (1)  
Release button  
品名:  
FA-ST1AM  
ご使用になる前  
機の電池容  
量が充分かを以下の手順 でご確  
BATTERY CHECK lamp  
BATTERY CHECK button  
Mounting foot  
故障の状態:できるだけ詳しく  
認ください。  
(A button type 3V lithium battery  
(CR1220) installed)  
購入年月日  
スイッチを  
の方向にスライドさせ  
POWER  
ON  
ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスク  
1
お問い  
Set of printed documentation  
ご使用上での不明な点や技術的なご質問  
のご相談  
6
Sync terminal  
電源  
を入れる。  
合わせ  
および修理受付の窓口です。  
窓口の  
ご案内  
ボタンを押  
す。  
BATTERY CHECK  
2
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
製品  
の品  
質には万全を期しておりますが、万一不  
具合が生じた場合はソニーデジタル一眼レフカ  
電池容 ボタンを押  
量が充分な場合、  
して  
ラン緑ランプ点灯します。  
BATTERY CHECK  
Battery capacity  
いる間  
BATTERY CHECK  
メラ用ヘルプデスク」までご連絡ください。  
ランプが点滅する場合は量が残  
BATTERY CHECK  
Before using the battery, ensure that it has sufficient power  
for the following operations.  
な場合は、お様のお宅まで指定  
修理に関するご案内をさせていただきます。  
is a trademark of Sony Corporation.  
り少なくなっていますので池の交換をおすすめします。  
点灯も点滅もしない場合は池を交換してください。  
また修理が必要  
宅配便にて集荷にうかがいますので、まずお電話  
ください。  
Turn on the unit΄s power by sliding the  
POWER switch to ON.  
1
使用方法  
●ナビダイヤル  
0570-00-0770  
電話の  
おかけ  
間違い  
にご注  
意くだ  
さい。  
Hold down the BATTERY CHECK button.  
(全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)  
●携帯 電話・PHS 0466-38-0231  
2
本機はンクロコード付きのフラッシュに以下の手順 で装着  
ご使用になれます。シンクロ電圧が  
以下のフラッシュでご  
60 V  
If the battery has a sufficient charge, the BATTERY  
CHECK lamp (green lamp) will light while pressing  
the BATTERY CHECK button.  
(ナビダイヤルがご利用できない場合はこちらをご  
利用ください)  
使用いただけます。またラッシュのシンクロ端子の極 性が逆  
のタイプでも使用可能です。  
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC  
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを  
使用しています。  
受付時間  
: 月~金曜日  
午前  
時~午後  
9
9
8
5
本機を使ってフラッシュ撮影をする場合にはメラを以下の設  
定にしてください。  
If the BATTERY CHECK lamp starts to blink,  
曜日日 午前  
時~午後  
the battery does not have a sufficient charge. It is  
recommended that you change the battery. If the  
BATTERY CHECK lamp does not light or blink, the  
battery must be replaced.  
お電話される際に、本機の型名(  
お知らせください。  
)を  
FA-ST1AM  
露出モードは モードにする。  
シャッタースピードは  
M
秒かあるいはフラッシュ側 の推奨  
1/125  
Printed on 70% or more rectcled paper  
using VOC (Volatile Organic Compound)  
-free vegetable oil based ink.  
より迅速な対応が可能になります。  
する設定値 のどちらか遅いほうの値 かの値 より低速にして  
ください。  
ソニー株式会社 〒  
 東京都港区港南  
1-7-1  
108-0075  
 

Sennheiser Microphone e838 User Manual
Sony Car Stereo System DSX S310BTX User Manual
Sony Computer Accessories M SA C PC2 User Manual
Sony Headphones MDR J20 User Manual
Sony Projector 76c User Manual
Sony Speaker DAV JZ8888K User Manual
Sony Speaker System MDS JE480 User Manual
Sony Switch MKS 2010 User Manual
Symphonic TV VCR Combo SC313E User Manual
Targus Headphones 410 0713 001B User Manual