Sony Headphones MDR 7520 User Manual

Neodymmagneten mit hoher Magnetleistung (360 kJ/m3) erzeugen klare mittlere und satte  
tiefere Tonlagen  
Manipule las unidades de auricular con cuidado.  
Cabo Litz OFC de bobina para alta condutividade  
Cabo unilateral amovível  
4-192-858-11(1)  
Supplied accessories  
Magyar  
Укpaїнcькa  
Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug stereo mini jack) (1),  
Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)  
Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a un almacenamiento o uso  
prolongados.  
Das Gehäuse aus einer Magnesiumlegierung verhindert unnötige Vibrationen für eine  
ruhige Basswiedergabe und klare Töne im Mittel-/Hochtonbereich  
Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 4.000 mW  
Ficha Unimatch estéreo dourada tipo parafuso, para uma ligação segura  
Bolsa de transporte fornecida  
Sztereo fejhallgató  
Стереофонічні навушники  
No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse.  
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca aire en las unidades al  
limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría  
distorsionarse.  
No deje los auriculares estéreo en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la  
humedad.  
* IEC = International Electrotechnical Commission  
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Die Ohrpolster mit Störisolierung und druckmilderndem Urethan gewährleisten eine starke  
Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen und einen hohen Tragekomfort  
OFC-Litzenkabel (Spiralkabel) mit hoher Leitfähigkeit  
Abnehmbares, einseitiges Kabel  
Vergoldeter Stereo-Universalstecker mit Gewinde für eine sichere Verbindung  
Tragebeutel mitgeliefert  
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb  
európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)  
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket  
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai  
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék  
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség  
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az  
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék  
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az  
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a  
terméket megvásárolta.  
Утилізація старого електричного та електронного обладнання  
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських  
країнах із системами роздільного збирання сміття)  
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна  
утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до  
відповідного приймального пункту для вторинної обробки  
Como utilizar  
Como usar os auscultadores (consulte a fig. )  
Precautions  
Estique o deslizador para ajustar o comprimento.  
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not  
Coloque o auscultador com a indicação no ouvido direito e o auscultador com a  
indicação no ouvido esquerdo.  
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida  
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas  
de recogida selectiva de residuos)  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no  
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe  
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,  
use while driving or cycling.  
Do not subject the headphones to excessive shock.  
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo.  
Handle the driver units carefully.  
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну  
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для  
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести  
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе  
зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо  
вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до  
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.  
Gebrauch  
Como ligar o cabo aos auscultadores (consulte a fig. )  
Notas  
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.  
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.  
So tragen Sie die Kopfhörer (siehe Abb. )  
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning. Do not  
allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.  
Ao ligar o cabo, introduza totalmente a ficha na tomada e, em seguida, aperte firmemente a peça  
Verlängern Sie die Einstellvorrichtung, um die Länge anzupassen.  
Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung auf dem rechten und die mit der  
Markierung auf dem linken Ohr.  
Stereo  
rotativa. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá não haver som.  
Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.  
Ao ligar ou ao remover a ficha da tomada, segure firmemente na ficha. Se puxar pelo cabo, poderá  
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud  
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de  
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos  
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase  
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento  
donde ha adquirido el producto.  
quebrá-lo.  
Auf der mit markierten Einheit befindet sich ein fühlbarer Punkt, um die linke Seite  
zu kennzeichnen.  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the  
European Union and other European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
Headphones  
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit  
alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik  
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)  
gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony  
Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult  
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a  
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.  
Especificações  
So schließen Sie das Kabel an die Kopfhörer an (siehe Abb. )  
Hinweise  
Stellen Sie beim Anschließen des Kabels sicher, dass es vollständig in die Buchse eingesteckt ist, und  
schrauben Sie den drehbaren Teil gut fest. Wenn der Stecker nicht fest eingesteckt ist, wird  
möglicherweise kein Ton wiedergegeben.  
Wenn Sie den Stecker an die Buchse anschließen oder ihn trennen, halten Sie den Stecker gut fest.  
Wenn Sie am Kabel ziehen, kann das Kabel brechen.  
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише  
обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС  
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою:  
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений  
представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony  
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany  
(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,  
вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та  
обслуговування.  
Tipo:  
Fechado, dinâmico (circum-aural)  
Unidade accionadora:  
Capacidade de admissão de potência:  
50 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los  
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier  
asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en  
los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.  
4.000 mW (IEC*)  
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling  
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about  
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste  
disposal service or the shop where you purchased the product.  
Impedância:  
24 Ω a 1 kHz  
Sensibilidade:  
Resposta em frequência:  
Cabo:  
108 dB/mW  
5 – 80.000 Hz  
Cabo Litz OFC unilateral amovível e de bobina, com 1  
a 3 m de comprimento  
Minificha estéreo dourada  
Aprox. 270 g sem o cabo  
Technische Daten  
Česky  
Stereofonní sluchátka  
Typ:  
Geschlossen, dynamisch (ohrumschließend)  
Kalotte, 50 mm (HD, OFC-Schwingspule)  
4.000 mW (IEC*)  
Ficha:  
Peso:  
Treibereinheit:  
Belastbarkeit:  
Impedanz:  
Empfindlichkeit:  
Frequenzgang:  
Kabel:  
Manual de Instruções  
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment  
sold in countries applying EU directives  
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service  
or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee  
documents.  
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení  
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících  
oddělený systém sběru)  
24 Ω bei 1 kHz  
Acessórios fornecidos  
Ελληνικά  
Στερεοφωνικά ακουστικά  
108 dB/mW  
5 – 80.000 Hz  
Adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha de auscultadores estéreo minitomada  
Italiano  
Cuffie stereo  
estéreo) (1), Bolsa de transporte (1), Manual de instruções (1)  
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s  
výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným  
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci  
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto  
výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a  
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním  
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace  
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci  
domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.  
Spiralkabel 1 – 3 m lang, abnehmbares, einseitiges  
OFC-Litzenkabel  
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)  
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει  
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά  
συστήματα αποκομιδής)  
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
Stecker:  
Gewicht:  
Vergoldeter Stereoministecker  
Ca. 270 g (ohne Kabel)  
Caratteristiche  
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι  
το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα  
οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο  
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να  
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον  
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του  
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων.  
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,  
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των  
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.  
Precauções  
Cuffie “reference monitor” ideali per esigenze di utilizzo in studio  
Nuova unità pilota HD (High Definition) da 50 mm, per una riproduzione a banda ultra  
larga, dalle basse frequenze a 80 kHz con una sola unità  
Mitgeliefertes Zubehör  
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma  
Vergoldeter Universal-Steckeradapter (Stereoklinkenstecker Stereominibuchse) (1),  
maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando  
andar de bicicleta.  
Français  
Casque découte stéréo  
Tragebeutel (1), Bedienungsanleitung (1)  
Diaframma dell’unità pilota dotato di pellicola polimerica a cristalli liquidi, per un audio  
nitido e preciso  
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission  
Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.  
MDR-7520  
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand  
Magneti al neodimio ad alta potenza da 360 kJ/m3, per una riproduzione cristallina dei suoni  
intermedi e per bassi corposi  
Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty  
prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU  
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické  
kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy  
uváděné v servisních a záručních dokumentech.  
As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento  
Caractéristiques  
prolongado.  
Alloggiamento in lega di magnesio, per evitare inutili vibrazioni e garantire una risposta  
uniforme dei bassi e un suono di gamma intermedia nitido  
Elevata potenza in ingresso, fino a 4.000 mW  
Zur besonderen Beachtung  
Casque de contrôle en studio parfaitement adapté à une utilisation en studio  
Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.  
Le nouveau transducteur de 50 mm HD (haute définition) reproduit une bande extra-large,  
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden  
Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre nas unidades quando limpar.  
du niveau le plus bas jusqu’à 80 kHz par l’intermédiaire d’un seul et unique transducteur  
kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren  
von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.  
Não deixe que a ficha fique suja, caso contrário, o som pode deteriorar-se.  
Cuscinetti delle cuffie ad isolamento acustico imbottiti in uretano, per una minore pressione,  
un maggior comfort e unefficace attenuazione del rumore ambientale  
Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a spirale per unelevata conduttività  
Cavo rimovibile a lato singolo  
Le diaphragme du transducteur utilise un diaphragme en film polymère cristaux liquides  
pour un son de haute précision  
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz solar directa, calor ou humidade.  
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.  
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο  
εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.  
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-  
ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.  
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι  
η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.  
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που  
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.  
Aimants au néodyme haute puissance de 360 kJ/m3 pour des médiums cristallins et des  
graves profondes  
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua  
vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com  
sistemas de recolha selectiva de resíduos)  
Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.  
Tactile dot  
Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen.  
Spina universale stereo tipo a vite placcata in oro per un collegamento sicuro  
Custodia di trasporto in dotazione  
Point tactile  
Fühlbarer Punkt  
Punto táctil  
Ecouteur en alliage de magnésium pour éviter les vibrations inutiles pour une réponse en  
graves fluide et des médiums-aigus cristallins  
Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann.  
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não  
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado  
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e  
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado,  
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,  
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A  
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para  
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o  
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde  
adquiriu o produto.  
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Pusten Sie nicht auf die  
Hörmuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen  
kann.  
Résistance aux entrées haute puissance jusqu’à 4 000 mW  
Oreillette à isolation phonique avec coussin en uréthane réduisant les tensions pour une  
atténuation efficace du bruit ambiant et un port confortable  
Cordon Litz OFC enroulé pour une conductivité élevée  
Cordon à sortie unique amovible  
Fiche universelle stéréo plaquée or de type vis pour un raccordement sûr  
Housse de transport fournie  
Slovensky  
Stereofónne slúchadlá  
Punto tattile  
Ponto táctil  
Modalità d’uso  
Modalità d’uso delle cuffie (vedere fig. )  
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.  
Estendere il cursore per regolare la lunghezza.  
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje  
sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného  
zberu)  
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und  
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass  
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern  
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
Posizionare la cuffia con il segno sullorecchio destro e quella con il segno   
sullorecchio sinistro.  
Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro.  
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie  
byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej  
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením  
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych  
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’  
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním  
materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii  
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho  
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.  
Български  
Стерео слушалки  
Modalità di collegamento del cavo alle cuffie (vedere fig. )  
Procédure d’utilisation  
Note  
Port du casque (voir fig. )  
Nel collegare il cavo, accertarsi di inserire completamente la spina nella presa, quindi avvitare  
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao  
equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE  
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e  
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327  
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por  
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se  
encontram junto ao produto.  
Déployez la glissière pour régler la longueur.  
Portez le casque en plaçant lécouteur sur loreille droite et lécouteur sur loreille  
gauche.  
saldamente la parte rotante. Se la spina non risulta completamente inserita, il suono potrebbe non  
essere emesso.  
Третиране на стари електрически и електронни уреди  
(приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със  
системи за разделно събиране на отпадъци)  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten  
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.  
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer  
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in  
dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Per collegarla o scollegarla dalla presa, tenere saldamente la spina. Tirando il cavo, questo potrebbe  
rompersi.  
Lécouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer.  
Raccordement du cordon au casque (voir fig. )  
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва,  
че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък.  
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен  
пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като  
предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за  
предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото  
здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.  
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.  
За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се  
обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци  
или магазина, откъдето сте закупили продукта.  
Rotating part  
Plug  
Caratteristiche tecniche  
Partie pivotante  
Drehbarer Teil  
Parte giratoria  
Parte rotante  
Peça rotativa  
Remarques  
Fiche  
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení  
predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ  
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-  
0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek  
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v  
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.  
Tipo:  
Chiuso, dinamico (circum)  
50 mm, tipo a cupola (Voice Coil HD, OFC)  
4.000 mW (IEC*)  
Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à fond dans la prise, puis serrez  
Stecker  
Clavija  
Spina  
Ficha  
fermement la vis de la partie pivotante. Si la fiche nest pas insérée à fond, le son risque de ne pas être  
reproduit.  
Unità pilota:  
Capacità di potenza:  
Impedenza:  
Sensibilità:  
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in  
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten  
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,  
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder  
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder  
Garantiedokumenten genannten Adressen.  
Lorsque vous branchez ou débranchez la fiche de la prise, tenez-la fermement. Si vous tirez sur le  
cordon, vous risquez de le casser.  
24 Ω a 1 kHz  
108 dB/mW  
5 – 80.000 Hz  
Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a lato singolo  
rimovibile da 1 – 3 m, a spirale  
Minispina stereo placcata in oro  
Circa 270 g (senza cavo)  
Nederlands  
Stereohoofdtelefoon  
Risposta in frequenza:  
Cavo:  
Spécifications  
Type :  
Fermé, dynamique (circum aural)  
50 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique OFC)  
4 000 mW (CEI*)  
Spina:  
Massa:  
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten  
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met  
gescheiden inzamelingssystemen)  
Transducteur :  
Puissance admissible :  
Impédance :  
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за  
оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС  
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна  
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и  
гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или  
гаранционни документи.  
24 Ω à 1 kHz  
Pyccкий  
Стeрeофоничeскиe нayшники  
Accessori in dotazione  
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product  
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een  
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt  
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen  
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt  
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het  
recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf  
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het  
product hebt gekocht.  
Sensibilité :  
Réponse en fréquence :  
Cordon :  
108 dB/mW  
Adattatore per spina universale placcato in oro (spina fono stereo minipresa stereo)  
5 – 80 000 Hz  
(1), custodia per trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)  
Español  
Auriculares estéreo  
Cordon Litz OFC enroulé de 1 à 3 m  
(39 3/8 à 118 1/8 po), amovible à sortie unique  
Mini-fiche stéréo plaquée or  
Environ 270 g (9,52 oz) sans cordon  
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного  
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и  
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного  
cбоpa отxодов)  
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Fiche :  
Poids :  
Características  
Precauzioni  
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe  
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми  
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт  
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя  
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy  
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния  
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по  
yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить  
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe  
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa  
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.  
Изготовитель: Сони Корпорейшн  
Accessoires fournis  
Auriculares de monitorización con calidad de estudio adecuados para el uso en estudios  
Los nuevos auriculares de 50 mm de alta definición (HD) reproducen una banda ultra ancha  
que va desde una baja frecuencia hasta 80 kHz con tan solo una unidad  
El diafragma de la unidad auricular utiliza una película de polímero de cristal líquido para  
un sonido de gran nitidez  
L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di  
sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.  
Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.  
Adaptateur de fiche universel plaqué or (fiche stéréo mini-prise stéréo) (1), Housse  
de transport (1), Mode demploi (1)  
Română  
Căşti stereo  
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale  
Maneggiare con cura le unità pilota.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.  
I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.  
Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti distorto.  
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle unità durante la pulizia.  
Non lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.  
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare diretta, calore o umidità.  
Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de 360 kJ/m3 para reproducir sonidos claros  
de gama media y sonidos potentes de gama baja  
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur  
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn  
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is  
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor  
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke  
service/garantie documenten.  
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică  
pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări  
europene cu sisteme de colectare separată)  
Receptáculo de aleación de magnesio que evita las vibraciones innecesarias en la respuesta  
de graves suaves y sonidos claros de gama media-alta  
Précautions  
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque découte à un volume  
trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque découte en voiture ou à vélo.  
Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.  
English  
Stereo Headphones  
Resisten una entrada de alimentación alta de hasta 4.000 mW  
Almohadilla de aislamiento del ruido con espuma de uretano que liberan la presión para una  
buena atenuación del ruido ambiental y un cómodo ajuste  
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că  
acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat  
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-  
vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea  
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi  
fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea  
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă  
rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau  
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.  
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta differenziata)  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non  
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece  
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di  
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia  
Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.  
Cable Litz OFC bobinado para obtener una alta conductividad  
Extraíble, un único cable lateral  
Clavija Unimatch estéreo dorada de tipo tornillo para una conexión segura  
Funda de transporte suministrada  
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,  
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.  
Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.  
Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unités lorsque  
vous les nettoyez. Evitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.  
N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, à la  
chaleur ou à l’humidité.  
Features  
Токио 108-0075, Япония  
Сделано в Таиланде  
Studio Reference Monitoring Headphones suitable for the demands of studio use  
The newly developed 50 mm HD (High Definition) driver unit reproduces ultra-wideband  
from low to 80 kHz by only one unit  
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.  
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,  
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC  
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1  
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.  
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и  
безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии  
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.  
Polski  
Słuchawki stereofoniczne  
Driver unit’s diaphragm utilizing Liquid Crystal Polymer Film for highly accurate sound  
360 kJ/m3 high power neodymium magnets are used to reproduce clear mid-range sounds  
and wealthy low range sounds  
Utilización  
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per  
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento  
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per  
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare  
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
Colocación de los auriculares (consulte la figura )  
Extienda el deslizador para ajustar la longitud.  
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes de collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce  
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à  
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques  
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de  
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej  
i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy  
zbiórki)  
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor  
vândute în ţările care respectă directivele UE  
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japonia.  
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea  
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă  
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.  
Magnesium alloy housing to prevent unnecessary vibration for smooth bass response and  
clear mid-high range sound  
Póngase el auricular con la marca en el oído derecho, y el auricular con la marca   
en el oído izquierdo.  
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może  
być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do  
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w  
celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega  
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby  
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów  
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych  
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną  
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze  
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.  
Resists high power input up to 4,000 mW  
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado izquierdo.  
Noise isolation earpad with pressure-relieving urethane cushion for a good attenuation of  
ambient noise and a comfortable fit  
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero  
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).  
Conexión del cable a los auriculares (consulte la figura )  
Coiled OFC litz cord for high conductivity  
Notas  
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour  
lenvironnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les  
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce  
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où  
vous avez acheté le produit.  
Detachable, single-sided cord  
“Импортер на территории РФ и название и адрес организации,  
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии  
от пользователей”  
Cuando conecte el cable, asegúrese de insertar completamente la clavija en la toma y, a continuación,  
Screw type gold-plated stereo unimatch plug for secure connection  
Carrying pouch supplied  
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli  
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE  
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità  
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o  
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di  
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.  
enrosque la parte giratoria firmemente. Si la clavija no se ha introducido completamente, no se oirá  
el sonido.  
Al conectar o tirar de la clavija de la toma, sujete la clavija firmemente. Si tira del cable, podría  
romperlo.  
ЗАО “Сони Электроникс, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия  
How to use  
Дата изготовления устройства  
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.  
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D.  
P/D: XX XXXX  
How to wear the headphones (see fig. )  
Extend the slider to adjust the length.  
Slovenščina  
Stereo slušalke  
Especificaciones  
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent  
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives  
de l’Union Européenne  
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité  
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV  
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les  
documents relatifs au SAV ou la garantie.  
Tipo:  
Cerrado, dinámico (circumaural)  
50 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de  
aluminio encobrado (bobina de voz HD, OFC))  
4.000 mW (IEC*)  
Wear the headphone marked on your right ear, and the one marked on your left  
ear.  
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side.  
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń  
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej  
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,  
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami  
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony  
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych  
należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach  
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.  
Unidad auricular:  
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski  
uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja  
odpadkov)  
1
1. Месяц  
2. Год  
2
Capacidad de potencia:  
Impedancia:  
Sensibilidad:  
Respuesta en frecuencia:  
Cable:  
How to connect the cord to the headphones (see fig. )  
Notes  
24 Ω a 1 kHz  
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z  
izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki.  
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in  
elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti  
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega  
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k  
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko  
dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini,  
kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate  
brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.  
Включенные элементы: Основное устройство (1) Другие элементы из  
комплекта поставки перечислены в Инструкции по эксплуатации.  
108 dB/mW  
5 – 80.000 Hz  
Português  
Auscultadores estéreo  
When connecting the cord, make sure to fully insert the plug in the jack, and then screw the rotating  
part firmly. If the plug is not fully inserted, no sound may result.  
When connecting or pulling out the plug from the jack, hold the plug firmly. Pulling the cord may  
break the cord.  
Cable Litz OFC de 1 – 3 m (39 3/8 - 118 1/8 pulg)  
extraíble bobinado de una sola cara  
Miniclavija estéreo dorada  
Clavija:  
Masa:  
Características  
Aprox. 270 g (9,52 oz) sin el cable  
Auscultadores Studio Reference Monitor adequados para as exigências da utilização em  
Specifications  
Deutsch  
Stereokopfhörer  
estúdio  
Accesorios suministrados  
Type:  
Closed, dynamic (circum-aural)  
50 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)  
4,000 mW (IEC*)  
A recém-desenvolvida unidade accionadora de 50 mm HD (Alta Definição) reproduz banda  
ultra larga de um nível baixo a 80 kHz através de uma única unidade  
Diafragma da unidade accionadora em película polimerizada de cristais líquidos para um  
som de alta fidelidade  
Adaptador de clavija Unimatch dorado (cable estereofónico minitoma estéreo) (1),  
Driver unit:  
funda de transporte (1), manual de instrucciones (1)  
Power handling capacity:  
Impedance:  
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional  
24 Ω at 1 kHz  
Merkmale  
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v  
državah, ki upoštevajo smernice EU  
São utilizados ímanes de neodímio de 360 kJ/m3 muito potentes para reproduzir sons de  
gama média nítidos e sons de gama baixa ricos  
Sensitivity:  
Frequency response:  
Cord:  
108 dB/mW  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  
Studio-Referenzmonitorkopfhörer sind für die Ansprüche der Verwendung in Studios  
geeignet  
Die neu entwickelte 50-mm-HD (High Definition)-Treibereinheit erzeugt mit nur einer  
Einheit einen ultrabreiten Frequenzbereich von niedrigen Frequenzen bis 80 kHz  
Der Kunststofffilm aus Flüssigkristall der Membran der Treibereinheit erzeugt äußerst  
präzisen Klang  
5 – 80,000 Hz  
Coiled 1 – 3 m (39 3/8 - 118 1/8 in) long, Detachable  
single-sided OFC Litz cord  
Gold-plated stereo mini plug  
Approx. 270 g (9.52 oz) without cord  
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
Compartimento em liga de magnésio para evitar vibrações desnecessárias, para uma resposta  
suave de graves e sons de gama média nítidos  
Precauciones  
0075 Japonska.  
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad,  
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve  
prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.  
Plug :  
Mass:  
Resistem a uma entrada de alta potência de até 4.000 mW  
no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.  
Almofadas de auscultadores para isolamento do ruído com almofadas em uretano para alívio  
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.  
de pressão para uma boa atenuação do ruído ambiente e para um ajuste confortável  
 

Singer Sewing Machine 11 30 User Manual
Snapper Lawn Mower 1685188 User Manual
Socket Mobile Network Card Ethernet Blaster Communications Cable User Manual
Sony DVD Recorder 3 295 080 121 User Manual
Specialized Bicycle Accessories ENDURO SL User Manual
Stiga Lawn Mower 13 2511 21 User Manual
Stovax Indoor Fireplace 8627 BS User Manual
Sub Zero Refrigerator BI 36F User Manual
Sylvania TV VCR Combo SRC2213B User Manual
Synology Server DS410 User Manual