Neodymmagneten mit hoher Magnetleistung (360 kJ/m3) erzeugen klare mittlere und satte
tiefere Tonlagen
Manipule las unidades de auricular con cuidado.
Cabo Litz OFC de bobina para alta condutividade
Cabo unilateral amovível
4-192-858-11(1)
Supplied accessories
Magyar
Укpaїнcькa
Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug stereo mini jack) (1),
Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)
Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a un almacenamiento o uso
prolongados.
Das Gehäuse aus einer Magnesiumlegierung verhindert unnötige Vibrationen für eine
ruhige Basswiedergabe und klare Töne im Mittel-/Hochtonbereich
Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 4.000 mW
Ficha Unimatch estéreo dourada tipo parafuso, para uma ligação segura
Bolsa de transporte fornecida
Sztereo fejhallgató
Стереофонічні навушники
No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca aire en las unidades al
limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría
distorsionarse.
No deje los auriculares estéreo en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la
humedad.
* IEC = International Electrotechnical Commission
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
Design and specifications are subject to change without notice.
Die Ohrpolster mit Störisolierung und druckmilderndem Urethan gewährleisten eine starke
Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen und einen hohen Tragekomfort
OFC-Litzenkabel (Spiralkabel) mit hoher Leitfähigkeit
Abnehmbares, einseitiges Kabel
Vergoldeter Stereo-Universalstecker mit Gewinde für eine sichere Verbindung
Tragebeutel mitgeliefert
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту для вторинної обробки
Como utilizar
Como usar os auscultadores (consulte a fig. )
Precautions
Estique o deslizador para ajustar o comprimento.
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not
Coloque o auscultador com a indicação no ouvido direito e o auscultador com a
indicação no ouvido esquerdo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
use while driving or cycling.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo.
Handle the driver units carefully.
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо
вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Gebrauch
Como ligar o cabo aos auscultadores (consulte a fig. )
Notas
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.
So tragen Sie die Kopfhörer (siehe Abb. )
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning. Do not
allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.
Ao ligar o cabo, introduza totalmente a ficha na tomada e, em seguida, aperte firmemente a peça
Verlängern Sie die Einstellvorrichtung, um die Länge anzupassen.
Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung auf dem rechten und die mit der
Markierung auf dem linken Ohr.
Stereo
rotativa. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá não haver som.
Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.
Ao ligar ou ao remover a ficha da tomada, segure firmemente na ficha. Se puxar pelo cabo, poderá
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
quebrá-lo.
Auf der mit markierten Einheit befindet sich ein fühlbarer Punkt, um die linke Seite
zu kennzeichnen.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
Headphones
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Especificações
So schließen Sie das Kabel an die Kopfhörer an (siehe Abb. )
Hinweise
Stellen Sie beim Anschließen des Kabels sicher, dass es vollständig in die Buchse eingesteckt ist, und
schrauben Sie den drehbaren Teil gut fest. Wenn der Stecker nicht fest eingesteckt ist, wird
möglicherweise kein Ton wiedergegeben.
Wenn Sie den Stecker an die Buchse anschließen oder ihn trennen, halten Sie den Stecker gut fest.
Wenn Sie am Kabel ziehen, kann das Kabel brechen.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише
обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою:
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений
представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та
обслуговування.
Tipo:
Fechado, dinâmico (circum-aural)
Unidade accionadora:
Capacidade de admissão de potência:
50 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
4.000 mW (IEC*)
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Impedância:
24 Ω a 1 kHz
Sensibilidade:
Resposta em frequência:
Cabo:
108 dB/mW
5 – 80.000 Hz
Cabo Litz OFC unilateral amovível e de bobina, com 1
a 3 m de comprimento
Minificha estéreo dourada
Aprox. 270 g sem o cabo
Technische Daten
Česky
Stereofonní sluchátka
Typ:
Geschlossen, dynamisch (ohrumschließend)
Kalotte, 50 mm (HD, OFC-Schwingspule)
4.000 mW (IEC*)
Ficha:
Peso:
Treibereinheit:
Belastbarkeit:
Impedanz:
Empfindlichkeit:
Frequenzgang:
Kabel:
Manual de Instruções
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
24 Ω bei 1 kHz
Acessórios fornecidos
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
108 dB/mW
5 – 80.000 Hz
Adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha de auscultadores estéreo minitomada
Italiano
Cuffie stereo
estéreo) (1), Bolsa de transporte (1), Manual de instruções (1)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci
domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Spiralkabel 1 – 3 m lang, abnehmbares, einseitiges
OFC-Litzenkabel
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Stecker:
Gewicht:
Vergoldeter Stereoministecker
Ca. 270 g (ohne Kabel)
Caratteristiche
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι
το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Precauções
Cuffie “reference monitor” ideali per esigenze di utilizzo in studio
Nuova unità pilota HD (High Definition) da 50 mm, per una riproduzione a banda ultra
larga, dalle basse frequenze a 80 kHz con una sola unità
Mitgeliefertes Zubehör
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma
Vergoldeter Universal-Steckeradapter (Stereoklinkenstecker Stereominibuchse) (1),
maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando
andar de bicicleta.
Français
Casque d’écoute stéréo
Tragebeutel (1), Bedienungsanleitung (1)
Diaframma dell’unità pilota dotato di pellicola polimerica a cristalli liquidi, per un audio
nitido e preciso
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.
MDR-7520
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Magneti al neodimio ad alta potenza da 360 kJ/m3, per una riproduzione cristallina dei suoni
intermedi e per bassi corposi
Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické
kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy
uváděné v servisních a záručních dokumentech.
As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento
Caractéristiques
prolongado.
Alloggiamento in lega di magnesio, per evitare inutili vibrazioni e garantire una risposta
uniforme dei bassi e un suono di gamma intermedia nitido
Elevata potenza in ingresso, fino a 4.000 mW
Zur besonderen Beachtung
Casque de contrôle en studio parfaitement adapté à une utilisation en studio
Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.
Le nouveau transducteur de 50 mm HD (haute définition) reproduit une bande extra-large,
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden
Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre nas unidades quando limpar.
du niveau le plus bas jusqu’à 80 kHz par l’intermédiaire d’un seul et unique transducteur
kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Não deixe que a ficha fique suja, caso contrário, o som pode deteriorar-se.
Cuscinetti delle cuffie ad isolamento acustico imbottiti in uretano, per una minore pressione,
un maggior comfort e un’efficace attenuazione del rumore ambientale
Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a spirale per un’elevata conduttività
Cavo rimovibile a lato singolo
Le diaphragme du transducteur utilise un diaphragme en film polymère cristaux liquides
pour un son de haute précision
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz solar directa, calor ou humidade.
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο
εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι
η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Aimants au néodyme haute puissance de 360 kJ/m3 pour des médiums cristallins et des
graves profondes
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
Tactile dot
Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen.
Spina universale stereo tipo a vite placcata in oro per un collegamento sicuro
Custodia di trasporto in dotazione
Point tactile
Fühlbarer Punkt
Punto táctil
Ecouteur en alliage de magnésium pour éviter les vibrations inutiles pour une réponse en
graves fluide et des médiums-aigus cristallins
Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Pusten Sie nicht auf die
Hörmuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen
kann.
Résistance aux entrées haute puissance jusqu’à 4 000 mW
Oreillette à isolation phonique avec coussin en uréthane réduisant les tensions pour une
atténuation efficace du bruit ambiant et un port confortable
Cordon Litz OFC enroulé pour une conductivité élevée
Cordon à sortie unique amovible
Fiche universelle stéréo plaquée or de type vis pour un raccordement sûr
Housse de transport fournie
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Punto tattile
Ponto táctil
Modalità d’uso
Modalità d’uso delle cuffie (vedere fig. )
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Estendere il cursore per regolare la lunghezza.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje
sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Posizionare la cuffia con il segno sull’orecchio destro e quella con il segno
sull’orecchio sinistro.
Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro.
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie
byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Български
Стерео слушалки
Modalità di collegamento del cavo alle cuffie (vedere fig. )
Procédure d’utilisation
Note
Port du casque (voir fig. )
Nel collegare il cavo, accertarsi di inserire completamente la spina nella presa, quindi avvitare
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
Déployez la glissière pour régler la longueur.
Portez le casque en plaçant l’écouteur sur l’oreille droite et l’écouteur sur l’oreille
gauche.
saldamente la parte rotante. Se la spina non risulta completamente inserita, il suono potrebbe non
essere emesso.
Третиране на стари електрически и електронни уреди
(приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със
системи за разделно събиране на отпадъци)
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Per collegarla o scollegarla dalla presa, tenere saldamente la spina. Tirando il cavo, questo potrebbe
rompersi.
L’écouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer.
Raccordement du cordon au casque (voir fig. )
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва,
че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен
пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като
предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се
обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци
или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Rotating part
Plug
Caratteristiche tecniche
Partie pivotante
Drehbarer Teil
Parte giratoria
Parte rotante
Peça rotativa
Remarques
Fiche
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Tipo:
Chiuso, dinamico (circum)
50 mm, tipo a cupola (Voice Coil HD, OFC)
4.000 mW (IEC*)
Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à fond dans la prise, puis serrez
Stecker
Clavija
Spina
Ficha
fermement la vis de la partie pivotante. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son risque de ne pas être
reproduit.
Unità pilota:
Capacità di potenza:
Impedenza:
Sensibilità:
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Lorsque vous branchez ou débranchez la fiche de la prise, tenez-la fermement. Si vous tirez sur le
cordon, vous risquez de le casser.
24 Ω a 1 kHz
108 dB/mW
5 – 80.000 Hz
Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a lato singolo
rimovibile da 1 – 3 m, a spirale
Minispina stereo placcata in oro
Circa 270 g (senza cavo)
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Risposta in frequenza:
Cavo:
Spécifications
Type :
Fermé, dynamique (circum aural)
50 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique OFC)
4 000 mW (CEI*)
Spina:
Massa:
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Transducteur :
Puissance admissible :
Impédance :
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за
оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и
гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
24 Ω à 1 kHz
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Accessori in dotazione
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Sensibilité :
Réponse en fréquence :
Cordon :
108 dB/mW
Adattatore per spina universale placcato in oro (spina fono stereo minipresa stereo)
5 – 80 000 Hz
(1), custodia per trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)
Español
Auriculares estéreo
Cordon Litz OFC enroulé de 1 à 3 m
(39 3/8 à 118 1/8 po), amovible à sortie unique
Mini-fiche stéréo plaquée or
Environ 270 g (9,52 oz) sans cordon
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Fiche :
Poids :
Características
Precauzioni
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Accessoires fournis
Auriculares de monitorización con calidad de estudio adecuados para el uso en estudios
Los nuevos auriculares de 50 mm de alta definición (HD) reproducen una banda ultra ancha
que va desde una baja frecuencia hasta 80 kHz con tan solo una unidad
El diafragma de la unidad auricular utiliza una película de polímero de cristal líquido para
un sonido de gran nitidez
L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
Adaptateur de fiche universel plaqué or (fiche stéréo mini-prise stéréo) (1), Housse
de transport (1), Mode d’emploi (1)
Română
Căşti stereo
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
Maneggiare con cura le unità pilota.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.
Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti distorto.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle unità durante la pulizia.
Non lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare diretta, calore o umidità.
Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de 360 kJ/m3 para reproducir sonidos claros
de gama media y sonidos potentes de gama baja
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare separată)
Receptáculo de aleación de magnesio que evita las vibraciones innecesarias en la respuesta
de graves suaves y sonidos claros de gama media-alta
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à un volume
trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
English
Stereo Headphones
Resisten una entrada de alimentación alta de hasta 4.000 mW
Almohadilla de aislamiento del ruido con espuma de uretano que liberan la presión para una
buena atenuación del ruido ambiental y un cómodo ajuste
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi
fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
Cable Litz OFC bobinado para obtener una alta conductividad
Extraíble, un único cable lateral
Clavija Unimatch estéreo dorada de tipo tornillo para una conexión segura
Funda de transporte suministrada
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.
Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unités lorsque
vous les nettoyez. Evitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.
N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, à la
chaleur ou à l’humidité.
Features
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Studio Reference Monitoring Headphones suitable for the demands of studio use
The newly developed 50 mm HD (High Definition) driver unit reproduces ultra-wideband
from low to 80 kHz by only one unit
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Driver unit’s diaphragm utilizing Liquid Crystal Polymer Film for highly accurate sound
360 kJ/m3 high power neodymium magnets are used to reproduce clear mid-range sounds
and wealthy low range sounds
Utilización
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
Extienda el deslizador para ajustar la longitud.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy
zbiórki)
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor
vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Magnesium alloy housing to prevent unnecessary vibration for smooth bass response and
clear mid-high range sound
Póngase el auricular con la marca en el oído derecho, y el auricular con la marca
en el oído izquierdo.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Resists high power input up to 4,000 mW
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado izquierdo.
Noise isolation earpad with pressure-relieving urethane cushion for a good attenuation of
ambient noise and a comfortable fit
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Conexión del cable a los auriculares (consulte la figura )
Coiled OFC litz cord for high conductivity
Notas
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Detachable, single-sided cord
“Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии
от пользователей”
Cuando conecte el cable, asegúrese de insertar completamente la clavija en la toma y, a continuación,
Screw type gold-plated stereo unimatch plug for secure connection
Carrying pouch supplied
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
enrosque la parte giratoria firmemente. Si la clavija no se ha introducido completamente, no se oirá
el sonido.
Al conectar o tirar de la clavija de la toma, sujete la clavija firmemente. Si tira del cable, podría
romperlo.
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
How to use
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.
P/D: XX XXXX
How to wear the headphones (see fig. )
Extend the slider to adjust the length.
Slovenščina
Stereo slušalke
Especificaciones
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Tipo:
Cerrado, dinámico (circumaural)
50 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de
aluminio encobrado (bobina de voz HD, OFC))
4.000 mW (IEC*)
Wear the headphone marked on your right ear, and the one marked on your left
ear.
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Unidad auricular:
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski
uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
1
1. Месяц
2. Год
2
Capacidad de potencia:
Impedancia:
Sensibilidad:
Respuesta en frecuencia:
Cable:
How to connect the cord to the headphones (see fig. )
Notes
24 Ω a 1 kHz
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z
izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in
elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini,
kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate
brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Включенные элементы: Основное устройство (1) Другие элементы из
комплекта поставки перечислены в Инструкции по эксплуатации.
108 dB/mW
5 – 80.000 Hz
Português
Auscultadores estéreo
When connecting the cord, make sure to fully insert the plug in the jack, and then screw the rotating
part firmly. If the plug is not fully inserted, no sound may result.
When connecting or pulling out the plug from the jack, hold the plug firmly. Pulling the cord may
break the cord.
Cable Litz OFC de 1 – 3 m (39 3/8 - 118 1/8 pulg)
extraíble bobinado de una sola cara
Miniclavija estéreo dorada
Clavija:
Masa:
Características
Aprox. 270 g (9,52 oz) sin el cable
Auscultadores Studio Reference Monitor adequados para as exigências da utilização em
Specifications
Deutsch
Stereokopfhörer
estúdio
Accesorios suministrados
Type:
Closed, dynamic (circum-aural)
50 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)
4,000 mW (IEC*)
A recém-desenvolvida unidade accionadora de 50 mm HD (Alta Definição) reproduz banda
ultra larga de um nível baixo a 80 kHz através de uma única unidade
Diafragma da unidade accionadora em película polimerizada de cristais líquidos para um
som de alta fidelidade
Adaptador de clavija Unimatch dorado (cable estereofónico minitoma estéreo) (1),
Driver unit:
funda de transporte (1), manual de instrucciones (1)
Power handling capacity:
Impedance:
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
24 Ω at 1 kHz
Merkmale
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v
državah, ki upoštevajo smernice EU
São utilizados ímanes de neodímio de 360 kJ/m3 muito potentes para reproduzir sons de
gama média nítidos e sons de gama baixa ricos
Sensitivity:
Frequency response:
Cord:
108 dB/mW
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Studio-Referenzmonitorkopfhörer sind für die Ansprüche der Verwendung in Studios
geeignet
Die neu entwickelte 50-mm-HD (High Definition)-Treibereinheit erzeugt mit nur einer
Einheit einen ultrabreiten Frequenzbereich von niedrigen Frequenzen bis 80 kHz
Der Kunststofffilm aus Flüssigkristall der Membran der Treibereinheit erzeugt äußerst
präzisen Klang
5 – 80,000 Hz
Coiled 1 – 3 m (39 3/8 - 118 1/8 in) long, Detachable
single-sided OFC Litz cord
Gold-plated stereo mini plug
Approx. 270 g (9.52 oz) without cord
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
Compartimento em liga de magnésio para evitar vibrações desnecessárias, para uma resposta
suave de graves e sons de gama média nítidos
Precauciones
0075 Japonska.
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad,
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve
prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Plug :
Mass:
Resistem a uma entrada de alta potência de até 4.000 mW
no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Almofadas de auscultadores para isolamento do ruído com almofadas em uretano para alívio
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
de pressão para uma boa atenuação do ruído ambiente e para um ajuste confortável
|