Sony Ericsson Headphones HBH PV702 User Manual

Bluetooth™ Headset  
HBH-PV702  
English  
Español  
Deutsch  
Français  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Introduction  
Introducción  
Einführung  
Introduction  
3
Bluetooth™ headset HBH-PV702  
The Bluetooth™ headset HBH-PV702 can be connected to  
any device with Bluetooth wireless technology that supports  
the handsfree or headset profile. This user guide focuses on  
usage with a Sony Ericsson mobile phone.  
Auricular Bluetooth™ HBH-PV702  
El auricular Bluetooth™ HBH-PV702 puede conectarse a  
cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica  
Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de  
auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del  
dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.  
Bluetooth™ Headset HBH-PV702  
Das Bluetooth™ Headset HBH-PV702 kann an jedes Gerät  
angeschlossen werden, das mit der Bluetooth Funktechnik  
ausgestattet ist und das Profil „Handsfree“ oder „Headset“  
unterstützt. Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich auf  
die Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von  
Sony Ericsson.  
Oreillette Bluetooth™ HBH-PV702  
Loreillette Bluetooth™ HBH-PV702 peut être reliée à tout  
périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant  
en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide  
d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette  
avec un téléphone mobile Sony Ericsson.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Front  
4
Parte delantera  
Vorderseite  
Face avant  
Charging connector  
Conector de carga  
Ladeanschluss  
Connecteur de chargement  
Increase volume  
Subir volumen  
Lautstärke erhöhen  
Augmentation du volume  
Indicator light  
Indicador luminoso  
Anzeigeleuchte  
Voyant  
Decrease volume  
Bajar volumen  
Lautstärke verringern  
Réduction du volume  
Call handling button  
Botón de gestión de llamadas  
Anruftaste  
Touche de gestion des appels  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Back  
5
Parte posterior  
Rückseite  
Face arrière  
Ear hook  
Enganche para la oreja  
Ohrbügel  
Contour d’oreille  
Speaker  
Altavoz  
Lautsprecher  
Haut-parleur  
Microphone  
Micrófono  
Mikrofon  
Micro  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
User guide symbols  
6
Símbolos de la guía del usuario  
Symbole in der Bedienungsanleitung  
Symboles du Guide d’utilisation  
Green flash  
Red flash  
Flash verde  
Flash rojo  
Grünes Blinklicht  
Clignotement vert  
Rotes Blinklicht  
Clignotement rouge  
Steady green light  
Luz verde fija  
Steady red light  
Luz roja fija  
Grünes Dauerlicht  
Vert continu  
Rotes Dauerlicht  
Rouge continu  
Ring signal  
Señal de timbre  
Anrufsignal  
Sonnerie  
Beep tone  
Tono de pitido  
Signalton  
Bip  
Press and release  
Pulsar y soltar  
Drücken und loslassen  
Appuyer et relâcher  
Press and hold  
Mantener pulsado  
Drücken und halten  
Maintenir enfoncé  
Press simultaneously  
Pulsar  
simultáneamente  
Press and hold  
simultaneously  
Mantener pulsado  
simultáneamente  
Gleichzeitig drücken  
Gleichzeitig drücken  
und halten  
Appuyer  
simultanément  
Appuyer et maintenir  
enfoncés  
simultanément  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Getting started  
Introducción  
Erste Schritte  
Mise en route  
7
Compatible chargers  
Cargadores compatibles  
Kompatible Ladegräte  
Chargeurs compatibles  
CST-60  
CLA-60  
CDS-60  
CST-61  
First time use: Charge approximately 8 hours.  
Utilización por primera vez: Realice una carga de  
aproximadamente 8 horas.  
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.  
Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Charging  
Carga  
8
Laden  
Chargement  
Fully charged  
Charging  
Completamente cargado  
Vollständig geladen  
Charge complète  
Carga  
Laden  
Chargement  
Battery needs charging  
Debe cargar la batería  
Akku muss geladen werden  
La batterie doit être rechargée.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
9
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Adding the headset to the phone (pairing)  
Añadir el auricular al teléfono (acoplamiento)  
Headset mit dem Telefon koppeln  
10  
Ajout de l’oreillette au téléphone (jumelage)  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Before you can use your Bluetooth headset with your  
phone it has to be added once to the phone. Follow the  
instructions in the phone user guide on how to turn on  
the Bluetooth function in your phone.  
11  
1. Turn on the Bluetooth function in your phone.  
2. Make sure Bluetooth visibility is on in your phone. This  
makes your phone visible to other Bluetooth devices.  
3. Prepare your headset according to page 15.  
4. Prepare your phone according to the phone user guide on  
how to add a Bluetooth device. Please note that for some  
phones you may need to enter a passcode. The headset  
passcode is 0000.  
The headset beeps and the indicator light flashes green when  
successfully added.  
After you have added the headset to the phone, the headset  
automatically connects to the phone as soon as it is turned  
on and within range (for example when you receive or  
make calls).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el  
teléfono, debe añadirlo al teléfono. Siga las  
instrucciones de la guía del usuario sobre cómo activar  
al función Bluetooth en el teléfono.  
12  
1. Active la función Bluetooth en el teléfono.  
2. Compruebe la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto  
hará que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su  
teléfono.  
3. Prepare el auricular según se describe en la página 15.  
4. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace  
o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la  
guía del usuario del mismo. Tenga en cuenta que, para  
algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código  
maestro. El código maestro del auricular es 0000.  
El auricular emite un pitido y el indicador luminoso parpadea  
en color verde cuando se añade correctamente.  
Después de añadir el auricular al teléfono, el auricular se  
conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se  
encienda y se encuentre dentro del alcance (por ejemplo,  
al recibir o realizar llamadas).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem  
Telefon nutzen können, muss es mit dem  
13  
Telefon gekoppelt werden. Führen Sie die in der  
Telefon-Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum  
Aktivieren der Bluetooth Funktion aus.  
1. Schalten Sie die Bluetooth Funktion im Telefon ein.  
2. Achten Sie darauf, dass die Bluetooth Sichtbarkeit im  
Telefon aktiviert ist. Dadurch wird das Telefon für andere  
Bluetooth Geräte sichtbar.  
3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).  
4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen  
Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das  
Koppeln eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen  
müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des  
Headsets lautet 0000.  
Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte  
blinkt grün, sobald es gekoppelt wurde.  
Nachdem das Headset mit dem Telefon gekoppelt wurde,  
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,  
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt, damit  
Sie z. B. telefonieren können.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre  
téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les  
instructions du Guide d’utilisation du téléphone  
relatives à l’activation de la fonction Bluetooth sur votre  
téléphone.  
14  
1. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone.  
2. Assurez-vous que la visibilité Bluetooth est activée sur  
votre téléphone. Votre téléphone est alors visible par les  
autres périphériques Bluetooth.  
3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 15.  
4. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de  
son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique  
Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la  
saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette  
est 0000.  
Loreillette émet un bip et le voyant clignote en vert  
lorsqu’elle est correctement ajoutée.  
Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone,  
elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous  
tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci  
(notamment lorsque vous recevez et émettez un appel).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Preparing the headset  
Preparar el auricular  
15  
Headset vorbereiten  
Préparation de l’oreillette  
Make sure the headset is turned off (see page 17).  
Asegúrese de que el auricular está apagado  
(consulte la página 17).  
Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17).  
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir page 17).  
• A: Press and hold the call handling button and make sure the  
indicator light flashes red and green. B: If the headset only  
flashes green, press and hold the volume buttons until the  
indicator light flashes red and green.  
• A: mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas  
y asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo  
y verde. B: si el indicador luminoso sólo parpadea en verde,  
mantenga pulsados los botones de volumen hasta que  
parpadee en rojo y verde.  
• A: Drücken und halten Sie die Anruftaste und überprüfen  
Sie, ob die Anzeigeleuchte rot und grün blinkt. B: Wenn das  
Headset nur grün blinkt, drücken und halten Sie die  
Lautstärketasten, bis die Anzeigeleuchte rot und grün blinkt.  
• A : Maintenez enfoncée la touche de gestion des appels et  
vérifiez que le voyant clignote en rouge et vert. B : Si  
l’oreillette ne clignote qu’en vert, maintenez enfoncées les  
touches du volume jusqu’à ce que le voyant clignote en  
rouge et vert.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
16  
A
(5 s)  
B
(5-8 s)  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Turning the headset on (and off)  
Encender (y apagar) el auricular  
Headset ein- und ausschalten  
17  
Mise sous (et hors) tension de l’oreillette  
Off  
On  
Apagar  
Aus  
Encender  
Ein  
Hors tension  
Sous tension  
(5 s)  
(5 s)  
Note: If the indicator light flashes red and green your headset  
is ready to be added to a phone (see page 10).  
Nota: si el indicador luminoso parpadea en rojo y verde,  
el auricular está listo para que lo acople al teléfono (consulte  
la página 10).  
Hinweis: Wenn die Anzeigeleuchte rot und grün blinkt, kann  
das Headset mit dem Telefon gekoppelt werden (siehe Seite  
10).  
Remarque : Si le voyant clignote en rouge et vert, votre  
oreillette est prête à être ajoutée à un téléphone (voir page 10).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Putting the headset on  
Forma de colocarse el auricular  
Headset aufsetzen  
18  
Port de l’oreillette  
Left-ear use  
Utilización en la oreja izquierda  
Benutzung im linken Ohr  
Port à l’oreille gauche  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Calling  
Llamadas  
Anrufen  
Appel  
19  
Range  
Alcance  
Reichweite  
Portée  
Optimal performance  
Rendimiento óptimo  
Optimale Leistung  
Niveau de performance optimal  
Limited performance  
Rendimiento limitado  
Eingeschränkte Leistung  
Niveau de performance limité  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Making a call  
20  
Realizar llamadas  
Anruf ausführen  
Emission d’un appel  
Answering a call  
Contestar llamadas  
Anruf annehmen  
Réponse à un appel  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Ending a call  
21  
Finalizar llamadas  
Anruf beenden  
Fin d’un appel  
Rejecting a call  
Rechazar llamadas  
Anruf abweisen  
Refus d’un appel  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Using voice commands  
22  
Utilizar los comandos de voz  
Sprachbefehle verwenden  
Utilisation des commandes vocales  
Voice commands, such as dial, redial, answer  
and reject, can be useful when using the  
headset. For more information on voice  
commands, and to know if your phone  
supports it, refer to the phone user guide.  
Las funciones por comandos de voz, tales  
como marcar, remarcar, responder o rechazar  
una llamada, pueden ser útiles cuando se está  
utilizando el auricular. Si desea obtener más  
información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo  
admite, consulte la guía del usuario proporcionada con el  
teléfono.  
Sprachbefehle (z. B. Wählen,  
Wahlwiederholung, Annehmen oder  
Abweisen von Anrufen) sind bei Verwendung  
des Headsets hilfreich. Weitere Informationen  
zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das  
Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.  
Les commandes vocales telles que la  
numérotation, la renumérotation, la réception  
d’appels et le refus d’appels peuvent s’avérer  
utiles lorsque vous utilisez l’oreillette. Pour  
plus d’informations sur les commandes vocales et pour  
savoir si votre téléphone les prend en charge, reportez-vous  
au Guide d’utilisation du téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Making a call using voice commands  
Realizar llamadas mediante comandos de voz  
Anruf sprachgesteuert tätigen  
23  
Emission d’un appel à l’aide des commandes  
vocales  
Make sure that voice commands are enabled and recorded  
in your phone before you start using them.  
Asegúrese de que los comandos de voz están activados y de que  
se han grabado en el teléfono antes de empezar a utilizarlos.  
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon aktivieren  
und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die Funktion nutzen  
können.  
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées  
et enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Transferring a call  
Transferir llamadas  
Anruf übertragen  
Transfert d’un appel  
24  
To transfer a call from  
headset to phone, refer to  
the phone user guide.  
Si desea transferir una  
llamada del auricular al  
teléfono, consulte la guía  
del usuario.  
Die Übertragung eines  
Anrufs vom Headset  
zum Telefon ist in der  
Bedienungsanleitung des  
Telefons beschrieben.  
Pour transférer un appel  
de l’oreillette au  
téléphone, reportez-vous  
au Guide d’utilisation du  
téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Turning the microphone off (and on) during  
a call  
25  
Apagar (y encender) el micrófono durante  
una llamada  
Mikrofon während eines Anrufs aus- und  
einschalten  
Désactivation (et activation) du micro en cours  
d’appel  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Settings  
26  
Preferencias  
Einstellungen  
Réglages  
Adjusting ring volume (in standby mode)  
Ajustar el volumen del timbre (en el modo de espera)  
Ruftonlautstärke einstellen (im Standby-Modus)  
Réglage du volume de la sonnerie (en mode veille)  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Adjusting speaker volume (during a call)  
Ajustar el volumen del altavoz (en el modo de  
27  
espera)  
Lautstärke des Lautsprechers einstellen (während  
eines Anrufs)  
Réglage du volume du haut-parleur (en cours d’appel)  
Warning! Loud volume could damage your hearing.  
¡Advertencia! Un volumen alto podría dañarle el oído.  
Warnung: Hohe Lautstärken können Gehörschäden  
verursachen.  
Avertissement ! Un niveau de volume élevé peut  
altérer l’ouïe.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Master reset  
28  
Reinicio maestro  
Alles zurücksetzen  
Réinitialisation générale  
Make sure the headset is turned on (see page 17).  
Asegúrese de que el auricular está encendido (consulte la  
página 17).  
Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17).  
Assurez-vous que l’oreillette est sous tension (voir page 17).  
(5-8 s)  
(5 s)  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Attaching the strap  
Colocar el cordón  
29  
Trageschlaufe anbringen  
Fixation de la sangle  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Viewing regulatory information  
Ver información reguladora  
30  
Zulassungshinweise lesen  
Affichage des informations réglementaire  
xxx xxx xx  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Troubleshooting  
Resolución de problemas  
Fehlerbehebung  
Dépannage  
31  
No connection between headset and phone  
Make sure the headset is charged and within range of the  
phone (see page 8 and 19). Check or redo the Bluetooth  
settings in the phone. Try to pair the headset again.  
For more information on the Bluetooth wireless technology  
and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout.  
The headset is automatically switched off  
The battery is too low. Charge the headset (see page 8).  
The headset switches off if you do not add it to the phone  
within 10 minutes. Prepare the headset again  
(see page 15).  
Unexpected behaviour  
Do a master reset (see page 28). After a master reset the  
headset is reset to factory settings and the paired Bluetooth  
devices are removed from your phone.  
Battery capacity  
A battery that has been infrequently used or a new one,  
could have reduced capacity. It may need to be charged/  
discharged a number of times (see page 8).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
El auricular y el teléfono no conectan  
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro  
del alcance del teléfono (consulte la página 8 y 19).  
32  
Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos  
en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular.  
Si desea más información sobre la tecnología inalámbrica  
Bluetooth y el acoplamiento, vaya a  
El auricular se apaga solo  
La batería tiene poca carga. Cargar el auricular (consulte  
la página 8).  
El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono  
más de diez minutos. Preparar el auricular (consulte la  
página 15).  
Comportamiento imprevisto  
Restablecer la configuración inicial (consulte la página 28).  
Cuando se restablece la configuración inicial, el auricular  
recupera los ajustes de fábrica y los dispositivos Bluetooth  
acoplados desaparecen del teléfono.  
Capacidad de la batería  
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería  
nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba  
cargarla y descargarla varias veces (consulte la página 8).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon  
33  
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und  
sich in Reichweite des Telefons befindet (siehe Seite 8  
und 19). Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth  
Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des  
Headsets.  
Weitere Informationen zur Bluetooth Funktechnik und  
zum Koppeln finden Sie unter  
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet  
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Laden Sie  
das Headset (siehe Seite 8).  
Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie es nicht  
innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.  
Bereiten Sie das Headset erneut vor (siehe Seite 15).  
Unerwartetes Verhalten  
Führen Sie eine vollständige Zurücksetzung durch (siehe Seite  
28). Bei einer Zurücksetzung des Headsets auf die  
Werkseinstellungen wird die Koppelung mit dem  
Telefon gelöscht.  
Akkukapazität  
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann eine  
geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals ge- und  
entladen werden (siehe Seite 8).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Absence de connexion entre l’oreillette et  
le téléphone  
34  
Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du  
téléphone (voir page 8 et 19). Vérifiez ou réglez de nouveau  
les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau  
de jumeler l’oreillette.  
Pour plus d’informations sur la technologie sans fil Bluetooth  
et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout.  
L’oreillette se met automatiquement hors tension  
La batterie est trop faible. Rechargez l’oreillette  
(voir page 8).  
L’oreillette se met hors tension si vous ne l’ajoutez pas  
au téléphone dans les 10 minutes. Préparez de nouveau  
l’oreillette (voir page 15).  
Comportement inattendu  
Procédez à une réinitialisation générale (voir page 28).  
Au terme de la réinitialisation générale, l’oreillette retrouve  
ses réglages d’usine et les périphériques Bluetooth jumelés  
sont supprimés de votre téléphone.  
Capacité de la batterie  
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement  
peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous deviez  
la recharger/décharger plusieurs fois (voir page 8).  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Declaration of conformity  
35  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB  
of  
Nya Vattentornet  
221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DDA-0002006  
to which this declaration relates is in conformity with the  
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 and  
EN 60950 following the provisions of Radio Equipment  
and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC  
with requirements covering EMC directive 89/336/EEC  
and Low Voltage directive 73/23/EEC.  
Lund, October 2006  
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the R&TTE Directive.  
Cumplimos con la directiva R&TTE.  
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und  
Fernmeldegeräte werden erfüllt.  
Nous nous conformons à la Directive R&TTE.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Sony Ericsson Mobile Communications AB  
SE-221 88 Lund, Sweden  
LZT 108 9150/3 R1A  
Printed in XXXX  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  

Silvercrest Food Processor KH 1161 User Manual
Sony Carrying Case SPK PC4 User Manual
Sony Cell Phone 1264 0770 User Manual
Sony Clock Radio ICF C1iP User Manual
Sony Computer Drive HDPS M1 User Manual
Sony MiniDisc Player NH MDAA3 User Manual
Southbend Hot Beverage Maker KELT 100 User Manual
Standard Horizon Fish Finder Hx500s User Manual
Stanton DJ Equipment M303 User Manual
Suzuki Boat DF99T User Manual