Sony Cordless Telephone SPP N1003 User Manual

3-048-610-11 (1)  
For the customers in the USA  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
When using your telephone equipment, basic safety precautions should  
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to  
persons, including the following:  
Cordless Telephone  
1. Read and understand all instructions.  
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.  
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use  
liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.  
4. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash  
bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a  
swimming pool.  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones (verso)  
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The  
product may fall, causing serious damage to the product.  
6. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided  
for ventilation. To protect it from overheating, these openings must not  
be blocked or covered. The openings should never be blocked by  
placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface. This  
product should never be placed near or over a radiator or heat register.  
This product should not be placed in a built-in installation unless proper  
ventilation is provided.  
7. This product should be operated only from the type of power source  
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power  
supply to your home, consult your dealer or local power company.  
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this  
product where the cord will be abused by persons walking on it.  
9. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the  
risk of fire or electric shock.  
Owner’s Record  
The model and the serial numbers are located at the bottom  
of the unit. Record the serial number in the space provided  
below. Refer to these numbers whenever you call upon your  
Sony dealer regarding this product.  
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots  
as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could  
result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on  
the product.  
Model No. SPP-N1003 Serial No.  
11. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but  
take it to a qualified service personnel when some service or repair work  
is required. Opening or removing covers may expose you to dangerous  
voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock  
when the appliance is subsequently used.  
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified  
service personnel under the following conditions:  
SPP-N1003  
A. When the power cord or plug is damaged or frayed.  
Sony Corporation © 2000 Printed in China  
B. If liquid has been spilled into the product.  
C. If the product has been exposed to rain or water.  
D. If the product does not operate normally by following the operation  
instructions. Adjust only those controls that are covered by the  
operating instructions because improper adjustment of other  
controls may result in damage and will often require extensive work  
by a qualified technician to restore the product to normal operation.  
E. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.  
F. If the product exhibits a distinct change in performance.  
13. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical  
storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.  
14. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.  
For the customers in the USA  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
CAUTION:  
To reduce the risk of fire or injury to persons by battery, read and follow  
these instructions.  
1. Use only the following type and size battery pack: Sony BP-T50.  
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may explode.  
Check with local codes for possible special disposal instructions.  
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is  
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if  
swallowed.  
4. Exercise care in handling battery in order not to short the battery with  
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or  
conductor may overheat and cause burns.  
5. Charge the battery pack provided with or identified for use with this  
product only in accordance with the instructions and limitations  
specified in the instruction manual provided for this product.  
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and  
battery charger.  
INFORMATION FOR  
GENERAL TELEPHONES  
1. This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the bottom  
of this equipment is a label that contains, among other information, the  
FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this  
equipment. If requested, this information must be provided to the  
telephone company.  
2. The applicable registration jack (connector) USOC-RJ11C is used for  
this equipment.  
Be sure to save the receipt and attach it to your WARRANTY card when having your  
equipment repaired at an authorized Sony service station.  
 
Making and receiving calls  
Making calls  
Speed dialing  
You can dial with a touch of a few keys by storing a phone number on a dialing key.  
Storing phone numbers  
1 Pick up the handset from the  
base unit.  
1 Press (PGM).  
The TALK/BATT LOW lamp  
flashes.  
2 Press (TALK), and wait until  
the TALK/BATT LOW lamp  
lights up.  
(FLASH)  
2 Press (SPEED DIAL).  
TALK/BATT  
LOW lamp  
The dialing keys light up.  
VOL  
switch  
The dialing keys light up.  
3 Press one of the dialing keys ((0)  
You then hear a dial tone. If  
you hear beeps, move closer to  
the base unit.  
TALK/BATT  
LOW lamp  
2
to (9)) to store a phone number on.  
4
You hear a confirmation beep.  
4 Enter the phone number you want  
3 Dial the phone number.  
1, 5  
to store.  
(* TONE)  
You can enter up to 20 digits,  
4 When you’re done talking,  
(REDIAL/PAUSE)  
including a tone and a pause, each  
press (OFF).  
2
of which is counted as one digit.  
The TALK/BATT LOW lamp  
goes off.  
Microphone  
5 Press (PGM).  
You hear a long confirmation beep,  
and number is stored. The TALK/  
(CHANNEL/RINGER)  
(REDIAL/PAUSE)  
BATT LOW lamp goes off.  
Receiving calls  
Note  
1 When you hear the phone ring;  
Do not allow more than 20 seconds to elapse between each step of the procedure.  
Tips  
• Press (TALK) (or any key except (OFF)).  
If you enter a wrong number, press (PGM), then start from the beginning.  
Affix the supplied directory to a desired place.  
or  
• Pick up the handset from the base unit when the handset is placed on  
the base unit.  
The TALK/BATT LOW lamp lights up.  
To store a number to be dialed via Private Branch Exchange (PBX)  
Before entering a phone number in step 4, do as follows:  
1 Enter the outside line access digit (e.g., 9).  
2 Press (REDIAL/PAUSE).  
2 When you’re done talking, replace the handset on the base unit or press  
(OFF).  
The TALK/BATT LOW lamp goes off.  
To change a stored number  
Additional tasks  
Store a new number, as described previously.  
Note  
To  
Do this  
You can replace the stored number with a new number, but you cannot just erase it.  
Adjust the handset Set the VOL switch to H (high), M (middle) or L (low).  
volume  
Making calls with speed dialing  
Switch to tone  
dialing temporarily  
Press (* TONE) after you’re connected.  
1 Press (TALK) and wait until the TALK/BATT LOW lamp lights up.  
The line will remain in tone dialing until disconnected.  
The dialing keys light up.  
Set the ringer type While the handset is not in use, press (CHANNEL/RINGER). Each  
press of (CHANNEL/RINGER) switches the ringer type by one of  
four type.  
2 Press (SPEED DIAL).  
3 Enter the desired speed dialing number ((0) to (9)).  
The phone number stored in the speed dialing number will be dialed.  
Switch to another  
call (“call waiting  
service”*)  
Press (FLASH).  
Press the button again to get back to the first caller.  
Paging  
* You need to subscribe to the service from your telephone company.  
Notes  
You can page the handset from the base unit. Note that you cannot page if the handset  
is in use.  
Do not cover the microphone during the conversation; otherwise, the other party cannot hear  
your voice.  
If you hear beeps during the conversation, move closer to the base unit; otherwise, the call will  
be disconnected after 15 seconds. Note that, however, you may not hear beeps if it’s noisy on  
the handset.  
Press (HANDSET LOCATOR).  
The handset rings for about one  
minute.  
If interference occurs on the handset  
When you press (TALK), the handset automatically searches for the channel with the  
best reception. However, if you notice interference during a conversation, move  
closer to the base unit.  
To end the page, press (OFF) on  
the handset.  
If interference persists, press (CHANNEL/RINGER) to switch to another channel to  
improve the sound quality of your telephone conversation.  
(HANDSET LOCATOR)  
Note  
If you hear five short beeps when you press (CHANNEL/RINGER), move closer to the base unit.  
Mounting the base unit on a wall  
If the handset battery becomes weak during a call  
The handset will beep every three seconds with the TALK/BATT LOW lamp  
flashing at the same time. Finish your call and charge the battery pack.  
1 Attach the telephone line cord and AC power adaptor cord to the base  
unit. Bundle the loose telephone line cord or AC power adaptor cord, if  
necessary.  
Caution  
If this occurs, you cannot use the handset without charging it for more than one minutes.  
2 Plug the telephone line cord into the telephone outlet, and hook the base  
unit to the wall plate as illustrated. Plug the AC power adaptor to an AC  
outlet. Then raise the antenna so that it points towards the ceiling.  
Redialing  
1 Press (TALK), and wait until the TALK/BATT LOW lamp lights up.  
2 Press (REDIAL/PAUSE) to redial the number last dialed.  
2
1
Bundle the loose  
telephone line cord  
or AC power  
Note  
Wall plate  
If the number exceeds 32 digits, the beeps will alert you that the number cannot be dialed.  
adaptor cord, if  
necessary.  
To erase the last phone number dialed  
Press (REDIAL/PAUSE) twice.  
The number will be erased from the memory, and you’ll hear a long confirmation  
beep.  
Telephone  
line cord  
AC outlet  
AC power  
adaptor cord  
AC power  
adaptor  
 
Making and receiving calls using the  
headset  
When the supplied headset is connected to the I (HEADSET) jack, you can talk  
through the headset. The supplied headset is for use with the left ear. If the  
headset does not fit comfortably to your ear or you would prefer to use a headset with  
your right ear, please purchase a headset which is sold separately.  
Resetting the digital security code  
The first time you charge the battery pack, a random security code is automatically  
assigned between the base unit and the handset. Only a handset which has this  
security code can make calls through the base unit. This system prevents the  
possibility of other cordless telephone handsets making calls through your base unit.  
You normally do not need to reset the security code. However, in the unlikely event  
that you suspect that another cordless phone uses the same security code, you can  
manually change the code. Pick up the handset from the base unit, and proceed as  
follows:  
1 Connect the headset cord to the I (HEADSET) jack on the handset.  
2 Wear the neckband around the back of your head. The cord should be  
1 Press (PGM).  
hanging from the left side.  
The TALK/BATT LOW lamp  
flashes.  
3 Put your left ear between the earpad and the neckband, and adjust the  
angle of the neckband to fit the headphones on your left ear.  
2 Press (#).  
Open the belt clip of handset by pressing the top of it, and then attach  
the handset to the belt.  
You hear a confirmation beep.  
TALK/BATT  
LOW lamp  
The dialing keys light up.  
4 Position the headset microphone in front of your mouth.  
3 Press three of the dialing keys  
(001 to 999) to store a new code.  
2
1
1, 4  
2
4 Press (PGM).  
I (HEADSET)  
jack  
You hear a long confirmation  
beep and the TALK/BATT LOW  
lamp goes off.  
5 Immediately replace the handset  
on the base unit.  
You hear a long confirmation  
beep and the phone stores the  
new code.  
Note  
3, 4  
If the battery pack in the handset is completely discharged, or is removed from the handset for  
more than several seconds, the digital security code stored will be lost. If this happens, charge the  
battery pack and a new security code will be automatically assigned.  
Tip  
This procedure will change the code in both the base unit and the handset. The code can be  
changed as often as desired.  
Maintenance  
Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with water or a mild  
detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or  
solvent such as alcohol or benzine as they may damage the finish of the cabinet.  
If the charge terminals of the base unit and handset are soiled, wipe them with a  
soft cloth.  
If you have any questions or problems concerning your phone, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Precaution  
Avoid listening your headset at so loud a volume that extended play might affect your  
hearing.  
Notes on power sources  
Reattaching the belt clip  
The belt clip will detach from the handset if more than 7  
kilograms of continuous force is applied. In such a case,  
refer to the illustration and reattach the belt clip.  
On battery pack  
Store the battery pack at a temperature between 41°F (5°C) and 95°F (35°C) for  
best performance.  
If you do not use the cordless handset for a long period of time, remove the battery  
pack.  
On power failure  
During a power interruption, you cannot make or receive calls.  
For the customers in the USA  
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES  
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve our  
environment by returning your unwanted batteries to your nearest  
point for collection, recycling or proper disposal.  
Note: In some areas the disposal of nickel-cadmium batteries in  
household or business trash may be prohibited.  
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) advises you  
about spent battery collection by the following phone number.  
Call toll free number: 1-800-822-8837 (United States and  
Canada only)  
Caution: Do not handle damaged or leaking nickel-cadmium batteries.  
 
Troubleshooting  
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest  
authorized Sony dealer.  
Symptom  
Remedy  
The handset does not make • Reset the digital security code.  
or receive a call.  
• Place the base unit away from noise sources such as TV,  
FM radio or PC.  
• Make sure the base unit is connected to an AC outlet.  
• The battery pack may be discharged. Charge the battery  
pack for more than 12 hours.  
You hear no dial tone.  
• Make sure the telephone line cord is securely connected  
to the telephone outlet.  
The handset does not  
connect at all, even the  
numbers you dial are  
correct.  
• Choose an appropriate dialing mode again.  
The handset does not redial • Make sure the number (including the tone and pause  
correctly. digits, if used) you last dialed is less than 32 digits.  
The handset does not make a • Make sure there is a phone number correctly stored in  
speed dialing call.  
the speed dialing.  
• Store the desired phone number once more.  
The handset does not ring.  
• Make sure the base unit is connected to an AC outlet.  
The handset does not ring  
when paging from the base  
unit.  
• The battery may have little or no power. Charge the  
battery pack for more than 12 hours.  
• Place the base unit away from noise sources.  
You hear a beep every three • Charge the battery pack for more than 12 hours.  
seconds and the TALK/  
BATT LOW lamp flashes.  
The handset does not work. • The battery pack may be discharged. Charge the battery  
pack for more than one minute. After this initial one  
minute, you may be able to use the handset, but more  
than 12 hours are necessary for full charging.  
• Unplug the headset cord, and plug it again into the I  
(HEADSET) jack on the handset.  
• Wipe the tip of the headset cord plug.  
You cannot here anything  
from the headset.  
Specifications  
General  
Operating frequency  
Frequency control  
Operation mode  
902-928 MHz bands  
Crystal-controlled PLL  
FM, duplex  
Operation channel  
Supplied accessories  
30 channels  
AC power adaptor AC-T127  
Telephone line cord  
Headset TL-HD10, for the use of the left ear only  
Rechargeable battery pack BP-T50  
Directories (2 sheets)  
Handset  
Power source  
Battery life  
Rechargeable battery pack BP-T50  
Standby:  
Talk:  
Approx. 30 days  
Approx. 10 hours  
Dimensions  
Mass  
Approx. 2 1 4 × 7 1 8 × 1 15  
/ / /16 inches (w/h/d), antenna excluded  
(approx. 55 × 180 × 48 mm)  
Antenna: Approx. 1 15  
/
16 inches (approx. 48 mm)  
Approx. 5.5 oz (approx. 155 g), battery included  
Base unit  
Power source  
DC 9V from AC power adaptor  
Approx. 12 hours  
Battery charging time  
Dimensions  
Approx. 4 1  
/
4 × 2 1  
/
8 × 8 3  
/
8 inches (w/h/d), antenna excluded  
(approx. 107 × 52 × 212 mm)  
Antenna: Approx. 4 5  
8 inches (approx. 115 mm)  
Approx. 7.6 oz (approx. 215 g)  
/
Mass  
Headset (TL-HD10, for the use of the left ear only)  
Cord length  
Mass  
Approx. 47 1  
Approx. 2 oz (approx. 55 g)  
/4 inches (approx. 1.2 m)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
 
8. No deje que nada descanse sobre el cable eléctrico. No sitúe este  
producto en un lugar donde el cable esté expuesto a abuso debido al  
tránsito de la gente.  
Para clientes en EE. UU.  
9. No sobrecargue los tomacorrientes de pared y cables de extensión, ya  
que esto puede ocasionar el riesgo de incendio o shock eléctrico.  
10. Nunca introduzca a presión objetos de ningún tipo en este producto a  
través de las ranuras del gabinete, ya que pueden hacer contacto con un  
punto de voltaje peligroso u ocasionar un cortocircuito entre piezas que  
podría conducir a incendios o shock eléctrico. Nunca derrame líquidos  
de ningún tipo sobre el producto.  
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no desarme este producto; en  
caso de necesitarse servicio o reparación, llévelo a personal de servicio  
calificado. El abrir o quitar las tapas puede exponerle a voltaje peligroso  
u otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede ocasionar shock  
eléctrico cuando el aparato se use posteriormente.  
12. Desconecte este producto de la línea telefónica y refiera el servicio a  
personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:  
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe se encuentra dañado o  
deshilachado.  
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.  
C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.  
D. Si el producto no opera normalmente al seguir las instrucciones de  
operación. Sólo debe ajustar los controles incluidos en las  
instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros  
controles puede producir daños y a menudo exigirá trabajo extenso  
por un técnico calificado para restaurar el producto a las  
operaciones normales.  
E. Si el producto se ha dejado caer o el gabinete está dañado.  
F. Si el producto exhibe un cambio perceptible de operación.  
13. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una  
tormenta eléctrica. Existe la remota posibilidad de shock eléctrico  
debido a rayos.  
14. Para notificar una fuga de gas, no utilice el teléfono en la vecindad de  
dicha fuga.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
PRECAUCIÓN:  
Para reducir el riesgo de incendio o lesión a personas debido a la pila, lea y  
siga estas instrucciones:  
1. Sólo debe utilizar un paquete de pilas del siguiente tipo y tamaño: Sony  
BP-T50.  
Guarde el recibo y únalo a su tarjeta de GARANTÍA para el caso de tener que llevar  
su equipo a reparar a un centro de reparaciones autorizado por Sony.  
2. No deseche el paquete de pilas en una hoguera ya que la pila puede  
explotar. Compruebe los reglamentos locales sobre posibles  
instrucciones especiales de desecho.  
3. No abra ni mutile el paquete de pilas. El electrólito liberado es corrosivo  
y puede ocasionar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se  
ingiere.  
Registro del propietario  
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte inferior del  
teléfono. Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a  
continuación. Refiérase a estos números cada vez que se comunique con su  
distribuidor Sony con respecto al producto.  
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de evitar cortocircuitos de la pila  
con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La pila  
o el conductor puede sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.  
5. Sólo debe cargar el paquete de pilas suministrado o identificado para  
uso con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones  
especificadas en el manual de instrucciones correspondiente al  
producto.  
Modelo No  
SPP-N1003  
Serie No  
Para clientes en EE. UU.  
IMPORTANTES  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD  
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas y  
el cargador de pilas.  
INFORMACIÓN GENERAL  
SOBRE LOS TELÉFONOS  
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las  
personas cuando usted use su equipo telefónico, siempre debe observar  
precauciones básicas de seguridad, entre ellas:  
1. Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC. En la base  
de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, el  
número de registro de la FCC y el número de equivalencia de timbre de  
llamada (REN) para este equipo. Cuando se solicite, esta información  
deberá ofrecerse a la compañía telefónica.  
1. Lea y entienda todas las instrucciones.  
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.  
3. Desconecte este producto de la línea telefónica antes de limpiarlo. No  
use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para  
limpiarlo.  
2. La toma (conector) de registro aplicable USOC-RJ11C se utiliza para  
este equipo.  
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,  
lavabo, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano mojado o cerca de  
una piscina.  
3. Este equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica o la de  
un usuario utilizando una toma modular compatible que esté de acuerdo  
con la Parte 68 de la FCC. Con este equipo se suministran un cable y  
una clavija modular que cumplen con las normas de la FCC.  
4. El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que  
podrán conectarse a la línea telefónica. El exceso de REN conectados  
a la línea telefónica puede resultar en que los dispositivos no contesten  
a llamadas entrantes. Normalmente, la suma de REN no deberá ser  
superior a cinco (5). Para enterarse del número total de REN que  
pueden conectarse a una línea, póngase en contacto con la compañía  
telefónica.  
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa inestables. El  
aparato se puede caer y ocasionar daños graves al teléfono.  
6. Las ranuras y aberturas situadas en la parte posterior o inferior son parte  
del sistema de ventilación. Para evitar el calentamiento del aparato, no  
obstruya o cubra las ranuras de ventilación y evite dejarlo sobre la cama,  
sofá, sillón o superficie similar. Este producto nunca debe colocarse  
cerca de un radiador o calefacción, o encima de éste. Este producto no  
debe colocarse en una instalación empotrada salvo que se provea  
ventilación apropiada.  
7. Este producto sólo debe operarse desde el tipo de fuente de  
alimentación indicada en la etiqueta de especificaciones. Si no está  
seguro del tipo de fuente de alimentación en su hogar, consulte con su  
distribuidor o compañía de electricidad local.  
5. Si este equipo (SPP-N1003) produce daños en la red telefónica, la  
compañía telefónica le notificará con antelación que es posible que se  
requiera la interrupción temporal del servicio. Pero si la notificación  
con antelación no es práctica, la compañía telefónica lo notificará al  
cliente lo antes posible. Además, se le notificará el derecho a realizar  
una reclamación a la FCC si usted lo considera necesario.  
 
Notas  
6. La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones,  
equipos, operaciones, o procedimientos que pueden afectar la operación  
del equipo. Cuando suceda esto, la compañía telefónica le avisará con  
antelación para que usted realice las modificaciones necesarias para  
mantener ininterrumpido el servicio.  
Polaridad de la clavija  
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA AC-  
T127 suministrado. No emplee ningún otro adaptador de  
alimentación de CA.  
Conecte el adaptador de alimentación de CA a una fuente de  
alimentación continua.  
Coloque la unidad base cerca del tomacorriente de CA para  
poder desenchufar fácilmente el adaptador de alimentación de CA.  
+
7. Si experimenta algún problema con este equipo (SPP-N1003), con  
respecto a la reparación o a la información sobre la garantía, póngase en  
contacto con Sony Direct Response Center: Tel 1-800-222-7669 (EE.  
UU. solamente). Si el equipo causa problemas en la línea, la compañía  
telefónica puede solicitarle que desconecte el equipo hasta que se  
resuelva el problema.  
Sugerencia  
Toma modular  
Si su toma telefónica no es modular, póngase en contacto con la  
compañía telefónica para solicitar ayuda.  
Preparación de la batería  
8. Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de reparaciones  
Sony.  
Inserte la batería en el microteléfono y cárguela antes de utilizar su teléfono.  
9. Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en líneas de  
pago previo.  
1 Deslice y abra la tapa del compartimiento de la batería del  
microteléfono.  
10. Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda a la audición.  
2 Conecte el conector de la batería con la polaridad correcta (conductor  
Si su teléfono dispone de marcadores  
automáticos  
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas de prueba a los  
mismos:  
1. Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la razón de la  
llamada.  
2. Realice tales actividades en horas no punta, como por la mañana  
temprano o a ltimas horas de la tarde.  
negro a la parte baja y rojo a la parte alta), e enganche los cables.  
3 Inserte la batería, y después cierre la tapa.  
4 Coloque el microteléfono en la unidad base.  
La lámpara LINE/CHARGE se encenderá cuando el microteléfono esté  
completamente asentado en los terminales de la unidad base. Cargue la  
batería durante más de 12 horas a fin de que quede completamente  
cargada. La lámpara LINE/CHARGE permanecerá encendida incluso  
aunque haya terminado la carga.  
Precaución  
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobado  
expresamente en el presente manual podría anular su autorización para  
operar este equipo.  
1
3
2
4
BP-T50  
Rojo  
Nota  
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los  
límites para un aparato digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de  
las Reglas FCC. Dichos límites están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este  
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar  
interferencia dañina en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay  
garantía de que no ocurra interferencia en una instalación específica. En  
caso de que este equipo ocasione interferencia dañina en la recepción de  
radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el  
equipo, se le insta al usuario a que trate de corregir la interferencia mediante  
una o más de las siguientes medidas:  
Negro  
Lámpara LINE/CHARGE  
Duración de la batería  
Una batería completamente cargada durará aproximadamente:  
10 horas cuando utilice continuamente el microteléfono.  
30 días con el microteléfono en el modo de espera.  
Notas  
La batería se descargará gradualmente con el tiempo, incluso aunque no se utilice.  
Si deja la batería en el microteléfono sin cargarla, se descargará completamente. Para que la  
batería recupere su plena capacidad, pueden requerirse varias cargas.  
Si la batería se agota por completo, el ajuste del modo de marcación, los números de marcación  
abreviada, y el código de seguridad digital se borrarán. Cuando suceda esto, cárguela en la  
unidad base durante más de 12 horas. Después vuelva a programar los números de marcación  
abreviada, ajuste el tipo de generador de llamada, vuelva a programar los números de  
marcación abreviada, y asigne un nuevo código digital de seguridad (consulte "Reposición del  
código digital de seguridad"). Usted quizás tenga que cargar varias veces la batería para que  
se recargue hasta su plena capacidad.  
– Reorientar o reubicar la antena de recepción.  
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
– Conectar el equipo en un enchufe de un circuito distinto al circuito al  
cual está conectado el receptor.  
– Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado de  
radio/televisión para ayuda.  
Para obtener el máximo rendimiento de la batería  
No coloque el microteléfono base en la unidad base después de cada llamada. La  
batería trabajará mejor si devuelve el microteléfono a la unidad base después de dos  
o tres llamadas. Sin embargo, no deje el teléfono fuera de la unidad base durante  
mucho tiempo, ya que la batería podría descargarse completamente.  
Configuración del teléfono  
Precaución  
Cuándo adquirir una nueva batería  
La frecuencia en la que funciona el teléfono inalámbrico puede causar interferencias  
en televisores o videograbadoras que se encuentren en las proximidades. El teléfono  
base no debe colocarse cerca o sobre estos aparatos. En caso de interferencias, basta  
con alejar el teléfono inalámbrico para reducir o eliminar este efecto.  
Si la batería dura solamente algunos minutos incluso después de 12 horas de carga,  
la duración útil de la misma habrá expirado, y habrá que reemplazarla. Póngase en  
contacto con su proveedor o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y  
solicite una nueva batería BP-T50 Sony.  
Conexión de la unidad base  
Nota  
La duración de la batería puede variar dependiendo de las condiciones de utilización y de la  
temperatura ambiental.  
Si desea colgar la unidad base en una pared, monte en primer lugar la unidad  
(consulte “Montaje de la unidad base en una pared”).  
Elección del modo de marcación  
3
Para que el teléfono funcione correctamente, seleccione el modo de marcación  
apropiado (por tonos o por pulsos). El ajuste predeterminado es marcación por tonos.  
2 Adaptador de  
1 Presione (PGM).  
alimentación de  
CA (AC-T127  
suministrado)  
A un tomacorriente  
de CA  
La lámpara TALK/BATT LOW  
parpadeará.  
A DC  
IN 9V  
Las teclas de marcación se  
encenderán.  
Enganche el cable.  
2 Presione (* TONE).  
Lámpara  
TALK/BATT  
LOW  
Usted oirá un pitido de  
A una toma  
telefónica  
A LINE  
confirmación.  
1Cable de línea telefónica  
3 Presione (1) para la marcación  
por pulsos o (2) para la  
1, 4  
(suministrado)  
2
marcación por tonos.  
1 Conecte el cable de línea telefónica a la toma LINE y a una toma  
telefónica.  
4 Presione (PGM).  
Usted oirá un pitido largo de  
confirmación y la lámpara  
2 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 9V y a un  
tomacorriente de CA.  
TALK/BATT LOW se apagará.  
3 Levante la antena. Cerciórese de que quede apuntando hacia el techo.  
Nota  
No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.  
 
Para borrar el último número de teléfono marcado  
Presione dos veces (REDIAL/PAUSE).  
El número se borrará de la memoria, y usted oirá un pitido largo de confirmación.  
Realización y recepción de  
llamadas  
Realización de llamadas  
Marcación abreviada  
1 Tome el microteléfono de la  
Usted podrá marcar un número de teléfono presionando unas pocas teclas después de  
unidad base.  
haber almacenado tal número en una tecla de marcación abreviada.  
2 Presione (TALK) y espere  
hasta que se encienda la  
Almacenamiento de números de teléfono  
Lámpara  
TALK/  
BATT LOW  
(FLASH)  
lámpara TALK/BATT LOW.  
1 Presione (PGM).  
Selector  
VOL  
Las teclas de marcación se  
encenderán.  
Después oirá el tono de  
invitación a marcar. Si oye  
pitidos, acérquese a la unidad  
base.  
La lámpara TALK/BATT LOW  
parpadeará.  
2
4
2 Presione (SPEED DIAL).  
Las teclas de marcación se  
encenderán.  
Lámpara  
TALK/BATT  
LOW  
(* TONE)  
3 Marque el número de teléfono.  
3 Presione una de las teclas de  
marcación ((0) a (9)) para  
almacenar un número de teléfono  
en ella.  
(REDIAL/PAUSE)  
4 Cuando termine de conversar,  
1, 5  
Micrófono  
presione (OFF).  
La lámpara TALK/BATT  
LOW se apagará.  
Usted oirá un pitido de  
confirmación.  
(CHANNEL/RINGER)  
2
4 Introduzca el número de teléfono  
Recepción de llamadas  
que desee almacenar.  
Usted podrá introducir hasta 20  
dígitos, incluyendo un tono y una  
pausa, cada uno de los cuales se  
contará como un dígito.  
1 Cuando suene el teléfono:  
(REDIAL/PAUSE)  
• Presione (TALK) (o cualquier tecla excepto (OFF)).  
o
• Tome el microteléfono de la unidad base si está colocado en ella.  
La lámpara TALK/BATT LOW se encenderá.  
5 Presione (PGM).  
Usted oirá un pitido largo de  
confirmación, y el número se  
almacenará. La lámpara TALK/  
BATT LOW se apagará.  
2 Cuando termine de conversar, coloque el microteléfono en la unidad  
base o presione (OFF).  
La lámpara TALK/BATT LOW se apagará.  
Nota  
Tareas adicionales  
No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.  
Para  
Haga lo siguiente  
Sugerencias  
Si introdujo un número erróneo, presione (PGM), y vuelva a comenzar desde el principio.  
Fije el directorio suministrado en el lugar deseado.  
Ajustar el volumen Ponga el selector VOL en H (alto), M (medio), o L (bajo).  
del microteléfono  
Para almacenar un número a marcarse a través de una  
centralita privada (PBX)  
Cambiar  
Presione (* TONE) después de haberse conectado la llamada.  
La línea permanecerá en el modo de marcación por tonos hasta que  
la desconecte.  
temporalmente a  
marcación por  
tonos  
Antes de introducir el número de teléfono en el paso 4, realice lo siguiente:  
Ajuste del tipo de  
generador de  
llamada  
Mientras no esté utilizando el microteléfono, presione  
1 Introduzca el dígito de acceso a la línea exterior (p. ej., 9).  
2 Presione (REDIAL/PAUSE).  
(CHANNEL/RINGER). Cada vez que presione  
(CHANNEL/RINGER), el tipo de generador de llamada cambiará  
entre uno de los cuatro disponibles.  
Para cambiar un número almacenado  
Almacene otro nuevo, como se ha descrito anteriormente.  
Cambiar a otra  
llamada (servicio  
de “llamada en  
espera”*)  
Presione (FLASH).  
Para volver a la primera llamada, presione de nuevo la tecla.  
Nota  
Usted podrá reemplazar el número almacenado por otro nuevo, pero no podrá borrarlo.  
* Para abonarse a este servicio, póngase en contacto con la compañía telefónica.  
Realización de llamadas con la marcación  
abreviada  
1 Presione (TALK) y espere hasta que se encienda la lámpara TALK/  
BATT LOW.  
Notas  
No cubra el micrófono durante la conversación, ya que la otra parte no podría escuchar su voz.  
Si oye pitidos durante la conversación, acérquese a la unidad base, ya que de lo contrario la  
llamada se desconectaría después de 15 segundos. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible  
que no oiga pitidos si hay ruido en el microteléfono.  
Las teclas de marcación se encenderán.  
Si se producen interferencias en el microteléfono  
Cuando presione (TALK), el microteléfono buscará automáticamente el canal con la  
mejor recepción. Sin embargo, si nota interferencias durante una conversación,  
acérquese a la unidad base.  
Si la interferencia persiste, presione (CHANNEL/RINGER) para cambiar a otro canal  
a fin de que mejore la calidad del sonido de su conversación por teléfono.  
2 Presione (SPEED DIAL).  
3 Introduzca el número de marcación abreviada deseado ((0) a (9)).  
El número de teléfono almacenado en las teclas de marcación abreviada  
se marcará.  
Nota  
Si oye cinco pitidos cortos cuando presione (CHANNEL/RINGER), acérquese a la unidad base.  
Si la batería se debilita durante una llamada  
El microteléfono emitirá un pitido cada tres segundos y la lámpara TALK/BATT  
LOW parpadeará al mismo tiempo. Finalice su llamada y cargue la batería.  
Buscapersonas  
Usted podrá llamar al microteléfono desde la unidad base. Sin embargo, tenga en  
cuenta que no podrá realizar esto si está utilizándose el microteléfono.  
Precaución  
Cuando ocurra esto, no podrá utilizar el microteléfono sin haber cargado su batería durante más  
de un minuto.  
Presione  
(HANDSET LOCATOR).  
El microteléfono sonará durante  
unos minuto.  
Repetición de la marcación  
1 Presione (TALK) y espere hasta que se encienda la lámpara TALK/  
Para terminar la llamada  
buscapersonas, presione (OFF)  
del microteléfono.  
BATT LOW.  
2 Para repetir la marcación del último número marcado, presione  
(HANDSET LOCATOR)  
(REDIAL/PAUSE).  
Nota  
Si el número es de 32 dígitos, unos pitidos le indicarán que el número no puede volver a marcarse.  
 
Montaje de la unidad base en una pared  
Reposición del código digital de  
seguridad  
La primera vez que cargue la batería, se asignará automáticamente un código de  
seguridad aleatorio entre la unidad base y el microteléfono. A través de la unidad  
base solamente podrán realizarse llamadas utilizando un microteléfono que pose este  
código de seguridad. Este sistema evita la posibilidad de que puedan realizarse  
llamadas a través de su unidad base con otros microteléfonos inalámbricos. Usted  
normalmente no necesitará reponer el código de seguridad. Sin embargo, en el  
improbable caso de que sospeche que otro teléfono inalámbrico está utilizando el  
mismo código de seguridad, podrá cambiar manualmente dicho código. Tome el  
microteléfono de la unidad base, y realice lo siguiente.  
1 Enchufe el cable de la línea telefónica y el adaptador de alimentación de  
CA en la unidad base. Si es necesario, enrolle el cable de línea telefónica  
o el del adaptador de alimentación de CA sobrante.  
2 Enchufe el cable de línea telefónica en la toma telefónica y enganche la  
unidad base en la placa mural como se muestra en la ilustración.  
Enchufe el adaptador de alimentación de CA en un tomacorriente de  
CA. Después levante la antena de forma que quede apuntando hacia el  
techo.  
1
2
1 Presione (PGM).  
Si es necesario,  
enrolle el cable de  
línea telefónica o  
el del adaptador de  
alimentación de  
CA sobrante.  
La lámpara TALK/BATT LOW  
parpadeará.  
Placa mural  
2 Presione (#).  
Usted oirá un pitido de  
confirmación.  
Lámpara  
TALK/BATT  
LOW  
Cable de la línea  
telefónica  
Las teclas de marcación se  
encenderán.  
Tomacorriente de CA  
Cable del  
alimentación  
de CA  
3 Presione tres de las tecla de  
marcación (001 a 999) para  
almacenar un nuevo código.  
1, 4  
2
Adaptador de  
alimentación  
de CA  
4 Presione (PGM).  
Usted oirá un pitido largo de  
confirmación y la lámpara  
Realización y recepción de llamadas  
utilizando el casco  
TALK/BATT LOW se apagará.  
5 Coloque inmediatamente el  
Si conecta el casco suministrado a la toma I (HEADSET), podrá conversar a través  
del mismo. El casco suministrado es para utilizarse en el oído izquierdo.  
Si el casco no encaja cómodamente en su oído, o si prefiere utilizar otro para el oído  
derecho, adquiéralo aparte.  
microteléfono en la unidad base.  
Usted oirá un pitido largo de  
confirmación y el teléfono  
almacenará el nuevo código.  
1 Conecte el cable del casco en la toma I (HEADSET) del  
Nota  
microteléfono.  
Si la batería del micrófono se agota por completo, o si desconecta el cable de alimentación del  
microteléfono durante varios segundos, el código digital de seguridad almacenado se perderá.  
Cuando suceda esto, cargue la batería, y se asignará automáticamente un nuevo código de  
seguridad.  
2 Colóquese la banda para la nuca alrededor de su cabeza. El cable deberá  
quedar colgando por la parte izquierda.  
Sugerencia  
3 Coloque su oído izquierdo entre el auricular y la banda para la nuca, y  
ajuste el ángulo de dicha banda para fijar el auricular en su oído  
izquierdo.  
El procedimiento cambiará tanto el código de la unidad base como del microteléfono. Es posible  
cambiar el código tantas veces como desee.  
Abra la presilla para el cinturón presionando su parte superior, y  
después fije el microteléfono a su cinturón.  
Mantenimiento  
4 Coloque el micrófono del casco frente a su boca.  
Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido con agua o una  
solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos, productos abrasivos  
ni disolventes como alcohol o bencina, ya que pueden dañar el acabado.  
Si se ensucian los terminales de carga de la unidad base y del microteléfono,  
límpielos con un paño.  
2
1
Toma I  
(HEADSET)  
En caso de cualquier duda o problema con el teléfono, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
Notas sobre las fuentes de  
alimentación  
3, 4  
Batería  
Almacene la batería a temperaturas entre 5°C (41°F) y 35°C (95°F) para un  
rendimiento óptimo.  
Si no va a utilizar el microteléfono inalámbrico durante un periodo de tiempo  
prolongado, extraiga la batería.  
Interrupciones en el suministro eléctrico  
Durante las interrupciones del suministro eléctrico, no es posible realizar ni recibir  
llamadas.  
Para clientes en EE.UU.  
RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO  
Las pilas de níquel-cadmio son reciclables. Puede ayudar a conserval  
el medio ambiente devolviendo las pilas que no desee al punto de  
recogida o de reciclaje más próximo.  
Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de níquel-cadmio en  
contenedores domésticos o industriales puede estar prohibido.  
La RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) le aconsejará  
sobre la recogida de pilas usadas en el siguiente número de teléfono:  
Precaución  
Evite escuchar con su casco a un volumen tal que la reproducción prolongada pueda  
afectar su sentido del oído.  
Reinstalación de la presilla  
para el cinturón  
Llamada gratuita: 1-800-822-8837 (sólo Estados Unidos y  
Canadá)  
Aviso: No maneje pilas de níquel-cadmio dañadas o con fugas.  
La presilla para el cinturón se desprenderá del  
microteléfono si se le aplica una fuerza continua de 7  
kilogramos. En tal caso, consulte la ilustración y vuelva  
a instalarla.  
 
Solución de problemas  
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a  
su proveedor Sony.  
Síntoma  
Solución  
No es posible realizar ni  
recibir llamadas.  
• Reponga el código digital de seguridad.  
• Coloque la unidad base alejada de fuentes de ruido,  
como un televisor, un aparato de radio de FM, o un PC.  
• Compruebe si la unidad base está conectada a un  
tomacorriente de CA.  
• Es posible que la batería esté descargada. Cárguela  
durante más de 12 horas.  
No se oye el tono de  
invitación a marcar.  
• Compruebe si el cable de línea telefónica estáconectado  
con seguridad a la toma telefónica.  
El teléfono no se conecta en • Vuelva a elegir el modo de marcación apropiado.  
absoluto, incluso aunque el  
número marcado es  
correcto.  
El microteléfono no repite  
correctamente la marcación.  
• Compruebe si el último número marcado tiene más de  
32 dígitos (incluyendo tono y pausa, si los ha utilizado).  
No es posible realizar la  
marcación abreviada.  
• Compruebe si el número está correctamente  
almacenado en la memoria.  
• Vuelva a almacenar el número de teléfono deseado.  
El microteléfono no suena. • Compruebe si la unidad base está conectada a un  
tomacorriente de CA.  
El microteléfono no suena  
cuando se le llama desde la  
unidad base.  
• La batería puede estar débil o agotada. Cárguela durante  
más de 12 horas.  
• Coloque la unidad base alejada de fuentes de ruido.  
Se oye un pitido cada tres  
segundos y parpadea la  
lámpara TALK/BATT  
LOW.  
• Cárguela durante más de 12 horas.  
El microteléfono no trabaja. • Es posible que la batería esté descargada. Cárguela  
durante más de un minuto. Después de este minuto  
inicial, usted podrá utilizar el microteléfono, pero para  
la carga completa de la batería serán necesarias 12  
horas.  
No se oye nada a través del • Desenchufe el cable del casco y vuelva a enchufarlo en  
casco.  
la toma I (HEADSET) del microteléfono.  
• Limpie la clavija del cable del casco.  
Especificaciones  
Generales  
Frecuencia de funcionamiento  
Control de frecuencia  
902-928 MHz bandas  
Bucle de enganche de fase (PLL)  
controlado por cristal  
Modo de operación  
FM, dúplex  
Canales de operación  
Accesorios suministrados  
30 canales  
Adaptador de alimentación de CA AC-T127  
Cable de línea telefónica  
Casco TL-HD10, para utilizarse en el oído izquierdo solamente  
Batería BP-T50  
Directorios (2 hojas)  
Microteléfono  
Fuente de alimentación  
Duración de la batería  
Batería BP-T50  
Espera:  
Conversación: Aprox. 10 horas  
Aprox. 2 1 4 × 7 1 8 × 1 15  
16 pulgadas (an/al/prf), excluyendo la antena  
(aprox. 55 × 180 × 48 mm)  
Antena: Aprox. 1 15  
16 pulgadas (aprox. 48 mm)  
Aprox. 30 días  
Dimensiones  
/
/
/
/
Masa  
Aprox. 5,5 oz (aprox. 155 g), incluyendo la batería  
Unidad base  
Fuentes de alimentación  
Tiempo de carga de la batería  
Dimensiones  
9V CC del adaptador de alimentación de CA  
Aprox. 12 horas  
Aprox. 4 1  
/
4 × 2 1  
/
8 × 8 3  
/
8 pulgadas (an/al/prf), excluyendo la antena  
(aprox. 107 × 52 × 212 mm)  
Antena: Aprox. 4 5  
8 pulgadas (aprox. 115 mm)  
Aprox. 7,6 oz (aprox. 215 g)  
/
Masa  
Casco (TL-HD10, para utilizarse en el oído izquierdo solamente)  
Longitud del cable  
Masa  
Aprox. 47 1  
Aprox. 2 oz (aprox. 55 g)  
/4 pulgadas (aprox. 1,2 m)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.  
 

Shark Vacuum Cleaner EP825 User Manual
Sharp Projector XV Z20000 User Manual
Sherwood Stereo Receiver R 865 User Manual
Sierra Products Stove Pellet Stoves User Manual
Sony Battery Charger Rechargeable Battery Pack User Manual
Sony Camera Lens 16 80mm User Manual
Southbend Grinder SB1023 User Manual
Sprint Nextel Network Router MiFi User Manual
Stiga Trimmer EL 4WD User Manual
Stow Marine Safety Devices SCT36 User Manual