Sony Clock Radio ICF CD863 User Manual

To display the year and date, press  
SNOOZEDATE/SLEEP OFF once for the date,  
and within 4 seconds press it again for the year.  
The display shows the date or year for a few  
seconds and then changes back to the current  
time.  
Lindicateur NAP sallume, “  
et la durée  
3 Press ALARM SET RADIO.  
The minute will flash.  
4 Repeat step 2 to set the minute and  
3 Utilisez TUNE/TIME SET + ou pour  
4 Répétez l’étape 2 pour régler les  
Généralités  
Indication de lheure:  
Zone  
Fréquence de canal  
NAP apparaissent pendant quelques secondes.  
Le compte à rebours de la durée NAP par la  
minuterie NAP commence.  
3-238-974-11(1)  
accorder une station.  
minutes, puis appuyez sur ALARM  
Op e ra t in g t h e Ra d io  
Ma n u a l Tu n in g  
Se t t in g t h e Sle e p  
Tim e r  
Pays dAmérique du  
Nord et du Sud  
10 kHz  
La fréquence du canal FM est réglée sur 0,1  
MHz et la fréquence du canal AM est réglée  
sur 10 kHz (modèle dAmérique du Nord et  
dAmérique du Sud).  
La fréquence du canal FM est réglée sur 0,05  
MHz* et la fréquence du canal AM(MW)/LW  
est réglée sur 9 kHz (autres modèles).  
SET RADIO.  
Lindication WAKE UP STAapparaît et le  
numéro préréglé clignote sur lafficheur.  
Amérique du Nord et du Sud, Royaume-Uni  
et Australie: Système de 12 heures  
Autres pays: Système de 24 heures  
press ALARM SET RADIO.  
WAKE UP STAappears and the preset  
number flashes on the display.  
Lorsque la durée NAP est écoulée, le bip retentit  
Autres pays  
9 kHz  
You can enjoy falling asleep to the radio using  
the built-in sleep timer that turns off the CD or  
the radio automatically after a preset duration.  
1 Press RADIO/BAND to turn on the  
et NAP et “  
clignotent sur lafficheur.  
Fra n ça is  
Haut-parleur :  
5 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
radio.  
Remarque  
To set the current time rapidly, hold down  
TUNE/TIME SET + or .  
1
Haut-parleur avant : 77 mm (3  
/
pouces)  
5 Press TUNE/TIME SET + or to select  
8
RADIOappears on the display.  
2 Press RADIO/BAND repeatedly to  
pour sélectionner la station qui vous  
Lorsque la fréquence du canal AM est modifiée,  
les stations préréglées pour la bande AM/FM  
sont initialisées.  
Lorsque la fréquence du canal AM(MW) est  
modifiée, la fréquence du canal FM est  
également modifiée.  
Pour arrêter la minuterie NAP  
de diamètre × 2, 3,2 Ω  
the wake-up station.  
Preset number changes in the order as  
follows:  
FM/AM CD  
Press SLEEP during CD or radio play.  
You can set the sleep timer to durations of 90, 60,  
30, or 15 minutes. Every push changes the  
display as follows:  
réveillera.  
1
Appuyez sur NAP ou sur OFF/ALARM RESET x  
Caisson de basse : 80 mm (3  
/
pouces)  
The clock system varies depending on the model  
you own.  
12-hour system: AM 12:00= midnight  
24-hour system: 0:00= midnight  
4
Le numéro de préréglage change de la façon  
select the desired band.  
Each press changes the band as follows:  
pour arrêter la sonnerie.  
de diamètre, 3,2 Ω  
AVERTISSEMENT  
* Laffichage de la fréquence FM monte ou  
descend par incrément de 0,1 MHz. Par  
exemple, pour les fréquences 88,00 et 88,05  
MHz, 88.0 MHzest affiché.  
suivante :  
Sorties :  
Afin d ’é vit e r t o u t risq u e d ’in ce n d ie  
o u d ’é le ct ro cu t io n , n e p a s e xp o se r  
l’a p p a re il à la p lu ie o u à l’h u m id it é .  
N’o u vre z ja m a is le b o ît ie r d e  
l’a p p a re il, so u s risq u e  
Clo ck Ra d io ICF-CD863  
FM/MW/LW CD  
Clo ck Ra d io ICF-CD863L  
ICF-CD863  
Pour désactiver la minuterie  
Prise i (casque) (miniprise stéréo 3,5 mm ø)  
Puissance de sortie :  
ICF-CD863  
ICF-CD863  
off (current time)  
90  
60  
NAP  
AM  
FM2  
AM P1 to 5  
FM1 P1 to 5  
In step 5, when you press CLOCK after the  
minute setting to activate the clock, the seconds  
start counting from zero.  
FM1  
P-  
Haut-parleur avant : 1,5 W + 1,5 W (à 10 %de  
distorsion harmonique)  
Caisson de basse : 3,5 W  
1
2
Mettez lappareil hors tension.  
Deux bips courts sont émis lorsque la  
fréquence minimale de chaque bande est  
captée en cours de syntonisation.  
Appuyez sur NAP.  
Lindicateur NAP et “  
15  
30  
disparaissent.  
En maintenant la touche OFF/ALARM  
RESET x enfoncée, appuyez sur la  
touche PRESET TUNING 1 pendant  
FM2 P1 to 5  
ICF-CD863L  
SLEEPwill appear in the display when the  
duration time is set.  
The radio will play for the time you set, then  
shut off.  
ICF-CD863L  
MW  
ICF-CD863L  
Alimentation:  
To change the display to the  
daylight saving time (summer time) indication  
Press D.S.T./SUMMER T..  
4
Réglez le volume à laide de VOL + ou .  
d ’é le ct ro cu t io n . Co n fie z l’e n t re t ie n  
e xclu sive m e n t à u n p e rso n n e l  
q u a lifié .  
N’in st a lle z p a s l’a p p a re il d a n s u n  
e sp a ce re st re in t , co m m e u n e  
b ib lio t h è q u e o u u n m e u b le  
e n ca st ré .  
Po u r é vit e r t o u t risq u e d ’in ce n d ie  
o u d ’é le ct ro cu t io n , n e p o se z p a s d e  
ré cip ie n t s re m p lis d ’e a u (e x. u n  
va se ) su r la p p a re il.  
Modèle pour lAmérique du Nord ou du Sud:  
120 V AC, 60 Hz  
Modèle pour lAustralie: 240 V AC, 50 Hz  
Autres modèles: 220-230 V AC, 50 Hz  
FM2  
LW  
FM1  
Ré g la g e d u  
MW P1 to 5  
FM1 P1 to 5  
FM2 P1 to 5  
P
-
Lorsque vous relâchez TUNE/TIME SET + ou –  
après avoir localisé la station de votre choix,  
laffichage précédent réapparaît après 10  
secondes environ.  
plus de 5 secondes.  
Deux courts bips sont émis et la fréquence du  
canal AM est modifiée.  
Si vous recommencez l’étape 2, la fréquence  
du canal change de nouveau.  
t e m p o risa t e u r  
is displayed and the time indication  
LW P1 to 5  
When the sleep timer reaches a remaining time  
of a few minutes, SLEEPwill flash in the  
display and the sound output will gradually  
decrease in volume (Gentle Sleep function).  
If you press VOL + or at this time, SLEEPwill  
light up and the decrease in the volume will  
stop.  
When using FM1 or FM2 preset mode, you  
may listen to the radio on either mode (See  
Presetting Your Favorite Station).  
changes to summer time.  
To deactivate the summer time function, press  
D.S.T./SUMMER T. again.  
Vous pouvez vous endormir au son de la radio  
grâce au temporisateur incorporé qui met  
automatiquement le CD ou la radio hors tension  
à lissue dune durée spécifiée.  
P–” est la dernière station captée.  
Vous pouvez directement sélectionner la  
station par laquelle vous voulez être réveillé  
en appuyant sur la touche RADIO/BAND ou  
PRESET TUNING alors que lindication P–”  
napparaît pas.  
P–” is the last received station.  
Dimensions:  
You can directly select the desired wake-up  
station by pressing RADIO/BAND or the  
PRESET TUNING button while the indication  
P–” is not displayed.  
Approx. 185 × 195 × 196 mm (l/h/p)  
Pour vérifier la fréquence de la station  
syntonisée, appuyez sur RADIO/BAND et la  
fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.  
Operating Instructions  
3
/
3
/
3
3 Use TUNE/TIME SET + or to tune in  
(Approx. 7  
× 7  
× 7 / pouces) parties  
8
4
4
saillantes et commandes comprises  
to a station.  
Mode demploi  
Appuyez sur SLEEP pendant l’écoute dun CD ou  
de la radio.  
Vous pouvez régler le temporisateur sur des  
durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. A chaque  
pression, laffichage change de la façon suivante :  
Eco u t e d ’u n CD  
Poids:  
The FM channel step is set to 0.1 MHz and  
the AM channel step is set to 10 kHz (North  
and South American model).  
Ch a n g in g AM  
Ch a n n e l St e p  
Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF/ALARM  
RESET x.  
6 Press ALARM SET RADIO.  
The wake-up volume level flashes on the  
display.  
Approx. 2 700 g (5 lb. 15 on.)  
ICF-CD863L (Royaume-Uni seulement):  
Approx. 2 725 g (6 lb.)  
Vous pouvez écouter un CD de 8 cm (3 pouces)  
6 Appuyez sur ALARM SET RADIO.  
Le niveau du volume du réveil clignote sur  
lafficheur.  
7 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou sur  
pour régler le niveau du volume du  
réveil.  
To turn off the CD or the radio before the preset  
time, press SNOOZEDATE/SLEEP OFF.  
Bedienungsanleitung (Rückseite)  
Manual de instrucciones (en el reverso)  
sans adaptateur.  
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and  
the AM(MW)/LW channel step is set to 9  
kHz (Other models).  
The AM channel step differs depending on areas.  
The channel step of this unit is factory-set to 9 or  
10 kHz. Change the settings as shown below to  
be able to listen to the radio.  
1
2
Appuyez sur ZOPEN/CLOSE pour  
ouvrir le volet du logement de CD et  
déposez un disque.  
7 Press TUNE/TIME SET + or to adjust  
Am é lio ra t io n d e la  
ré ce p t io n  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
the wake-up volume level.  
Pour les clients en Europe  
Ot h e r Use fu l Fu n ct io n s  
Fo r En h a n ce d Ba ss  
The MEGA BASSfunction intensifies the bass  
sound for richer quality audio reproduction.  
* The FM frequency display is raised or lowered  
by a step of 0.1 MHz. For example, frequency  
88.00 and 88.05 MHz is displayed as 88.0  
MHz.  
8 Press ALARM SET RADIO.  
Two short beeps will confirm the setting.  
Fermez le volet du logement de CD.  
FM:  
Déployez entièrement le fil dantenne FM  
pour augmenter la sensibilité de la  
réception.  
Area  
Channel step  
8 Appuyez sur ALARM SET RADIO.  
Deux brefs bips confirment le réglage.  
North and South American countries 10 kHz  
To Set the Buzzer Alarm:  
SLEEPapparaît sur lafficheur lorsque la durée  
est réglée.  
La radio fonctionne pendant la duré préréglée,  
puis s’éteint.  
AM(MW)/LW:  
Two short beeps sound when the minimum  
frequency of each band is received during  
tuning.  
4 Adjust volume using VOL + or .  
When you release TUNE/TIME SET + or after  
locating your desired station, the display returns  
to the previous display after about 10 seconds.  
Appuyez  
Other countries  
9 kHz  
Tournez lappareil à lhorizontale pour  
Pour régler la sonnerie :  
Turn MEGA BASS toward MAX to increase the  
bass emphasis.  
1 Press ALARM SET BUZZER for a few  
une réception optimale. Une barre en  
Note  
seconds.  
1 Appuyez sur ALARM SET BUZZER  
ferrite est intégrée à lappareil.  
When the AM channel step is changed, the preset  
stations for AM/FM will be initialized.  
When the AM(MW) channel step is changed, the  
FM channel step is also changed.  
ALARMand BUZZERappear on the  
display.  
Lorsquil ne reste plus que quelques minutes au  
temporisateur, SLEEPclignote dans lafficheur  
et le volume de la sortie audio diminue (Fonction  
de sommeil en douceur).  
Si vous appuyez sur VOL + ou à ce moment,  
lindicateur SLEEPsallume et le volume ne  
diminue plus.  
pendant quelques secondes.  
ALARMet BUZZERapparaissent sur  
lafficheur.  
Ce lecteur de disque compact fait  
partie des produits laser de la  
CLASSE 1.  
L’étiquette CLASS 1 LASER  
PRODUCT est collée au-dessous de  
lappareil.  
To list e n w it h a h e a d p h o n e s  
(n o t su p p lie d )  
Connect an headphones (not supplied) to the i  
jack. The sound through the speaker will not be  
heard.  
Nutilisez pas lappareil sur un bureau en  
acier ou une surface métallique, en raison  
des interférences que cela peut  
After one beep, ALARMand the hour will  
start to flash in the display.  
Après un bip, ALARMet les heures se  
mettent à clignoter sur lafficheur.  
Face imprimée  
dirigée vers le haut  
occasionner dans la réception.  
2 Press TUNE/TIME SET + or until the  
1
2
Turn off the power.  
To check the frequency of the tuned-in station,  
press RADIO/BAND and the frequency appears  
for about 10 seconds.  
desired hour appears.  
2 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
While holding down OFF/ALARM  
RESET x, keep pressing PRESET  
TUNING 1 button for more than 5  
To set the hour rapidly, hold down TUNE/  
TIME SET + or .  
Pré ré g la g e d e vo t re  
st a t io n p ré fé ré e  
—Syn t o n isa t io n d e  
p ré ré g la g e s  
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM  
(5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5  
stations pour chacune des bandes AM, MW et  
LW.  
jusqu’à ce que lheure souhaitée  
Pour éteindre le CD ou la radio avant la durée  
préréglée, appuyez sur SNOOZEDATE/SLEEP  
OFF.  
apparaisse.  
Pour régler lheure rapidement, maintenez  
TUNE/TIME SET + ou enfoncée.  
3 Press ALARM SET BUZZER.  
To turn off the radio, press OFF/ALARM  
RESET x.  
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.  
Pre ca u t io n s  
seconds.  
Po u r le s u t illsa t e u rs a u Ca n a d a  
ATTENTION :  
POUR EVITER TOUT RISQUE  
DELECTROCUTION, INTRODUIRE LA  
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS  
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA  
PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.  
The minute will flash.  
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.  
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.  
Operate the unit on the power sources  
specified in the Specifications.”  
Two short beeps sound, and the AM channel  
step will be changed.  
4 Repeat step 2 to set the minute and  
3 Appuyez sur ALARM SET BUZZER.  
Fermez le couvercle  
press ALARM SET BUZZER.  
The nameplate indicating voltage, etc. is  
located on the bottom of the unit.  
Les minutes clignotent.  
If you proceed to step 2 again, the channel  
step changes again.  
Im p ro vin g t h e  
Re ce p t io n  
Au t re s fo n ct io n s  
p ra t iq u e s  
Po u r o b t e n ir d e s g ra ve s  
p u issa n t e s  
La fonction MEGA BASSintensifie les sons  
graves pour obtenir une meilleure qualité de  
reproduction des sons.  
Tournez MEGA BASS vers MAX pour augmenter  
laccentuation des graves.  
Two short beeps will confirm the setting.  
4 Répétez l’étape 2 pour régler les  
To disconnect the power cord (mains lead),  
pull it out by the plug, not the cord.  
The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected  
to the wall outlet, even if the unit itself has  
been turned off.  
Do not leave the unit in a location near a heat  
source such as a radiator or airduct, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust,  
mechanical vibration, or shock.  
Allow adequate air circulation to prevent  
internal heat build-up. Do not place the unit on  
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near  
materials (a curtain) which might block the  
ventilation holes.  
Should any solid object or liquid fall into the  
unit, unplug the unit and have it checked by a  
qualified personnel before operating it any  
further.  
When the casing becomes soiled, clean it with a  
soft cloth dampened with mild detergent  
solution. Never use abrasive cleansers or  
chemical solvents, as they may mar the casing.  
Do not connect the antenna lead to the external  
antenna.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Note  
minutes et appuyez sur ALARM SET  
The wake-up volume for the buzzer alarm is not  
selectable by the setting.  
FM:  
Extend the FM wire antenna fully to  
increase reception sensitivity.  
BUZZER.  
Deux brefs bips confirment le réglage.  
3
4
Appuyez sur CD u.  
Pla yin g a CD  
NCDet TRACK 01apparaissent sur  
lafficheur pour indiquer que la plage 1 du  
CD est lue.  
Sony Corporation 2002 Printed in China  
AM(MW)/LW:  
Rotate the unit horizontally for optimum  
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an  
adaptor.  
To Se t t h e Ala rm Mo d e  
Préréglage dune station  
Remarque  
Vous ne pouvez pas régler le volume de la  
sonnerie du réveil.  
In fo rm a t io n s  
p ré lim in a ire s  
reception. A ferrite bar antenna is built  
into the unit.  
Before setting the alarm mode, be sure to set the  
alarm time. (See To Set the Alarm Time.)  
Repeat the pressing of ALARM MODE to select  
the alarm mode you want. Every time you press  
ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER indicator  
changes in the order as follows:  
Appuyez sur VOL + ou pour régler le  
volume.  
1 Suivez les étapes 1 à 4 de  
1
2
Push ZOPEN/CLOSE to open the CD  
compartment lid and place a disc.  
Close the CD compartment lid.  
Fonctionnement de la radioet  
syntonisez manuellement la station que  
vous souhaitez prérégler.  
Do not operate the unit over a steel desk  
or metal surface, as this may lead to  
interference of reception.  
Po u r a ct ive r le m o d e  
d ’a la rm e  
Avant dactiver le mode dalarme, veillez à régler  
lheure de lalarme. (Voir Pour régler lheure de  
lalarme.)  
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM  
MODE pour sélectionner le mode dalarme  
souhaité. A chaque pression sur ALARM MODE,  
lindicateur CD/RADIO/BUZZER change  
comme suit :  
Nous vous remercions davoir fait lacquisition  
de ce radioréveil CD Sony!  
Pour  
Appuyez sur  
Interrompre la lecture CD u  
Il vous offrira de nombreuses heures d’écoute  
agréables, en toute fiabilité.  
Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire  
attentivement ces instructions et les conserver  
pour toute référence ultérieure.  
2 Maintenez la touche PRESET TUNING  
de votre choix enfoncée jusqu’à ce que  
vous entendiez deux brefs bips.  
Po u r u t ilise r u n ca sq u e (n o n  
fo u rn i)  
Raccordez un casque (non fourni) à la prise i.  
Aucun son nest émis par le haut-parleur.  
Reprendre la lecture  
après la pause  
CD u une nouvelle  
CD  
fois  
Push  
Pre se t t in g Yo u r  
Fa vo rit e St a t io n  
—Pre se t Tu n in g  
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations  
in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each  
AM, MW, LW.  
RADIO  
BUZZER  
Localiser le début  
de la plage actuelle  
(AMS*)  
.**  
Exemple:  
Indication affichée  
lorsque vous  
préréglez 90 MHz  
en FM sur la touche  
PRESET TUNING 2  
pour FM2.  
Ces instructions couvrent les modèles ICF-CD863  
et ICF-CD863L qui se distinguent de la façon  
suivante :  
CD+RADIO  
OFF  
Localiser la plage  
suivante (AMS)  
>**  
Pré ca u t io n s  
CD+BUZZER  
Revenir en arrière  
rapidement  
.en continu**  
Alimentez lappareil sur les sources  
dalimentation précisées dans les spécifications.  
La plaque signalétique indiquant la tension de  
fonctionnement, etc. se trouve sous lappareil.  
Débranchez le cordon dalimentation (secteur)  
en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le  
cordon proprement dit.  
CD  
Labelled surface up  
Numéro de modèle ICF-CD863 ICF-CD863L  
Bande  
RADIO+BUZZER  
CD+RADIO+BUZZER  
RADIO  
BUZZER  
FM/AM  
FM/MW/LW  
Avancer rapidement  
en continu >**  
Presetting a Station  
La fréquence reste affichée pendant environ 10  
secondes, puis laffichage précédent réapparaît.  
Localiser les plages  
précédentes (AMS)  
. de façon répétée**  
The alarm time which plays or sounds next is  
displayed.  
1 Follow steps 1 to 4 in Operating the  
Radioand manually tune in to the  
station you wish to preset.  
2 Hold down the PRESET TUNING  
button you wish to preset until you  
hear two short beeps.  
CD+RADIO  
OFF  
Ca ra ct é rist iq u e s  
Pour prérégler une autre station, répétez ces  
étapes.  
Pour modifier la station préréglée, syntonisez la  
station souhaitée et maintenez une des touches  
PRESET TUNING 1 à 5 enfoncée. La nouvelle  
station remplace la station précédente sur la  
touche PRESET TUNING.  
The VOL + and the PRESET TUNING 3  
FM w ire antenna  
Localiser les plages  
suivantes (AMS)  
> de façon répétée**  
i (headphones) jack  
Prise i (casque)  
CD+BUZZER  
To Ch e ck t h e Ala rm Se t t in g  
Lappareil nest pas isolé du secteur tant quil  
est branché sur une prise secteur, même sil est  
hors tension.  
Ne laissez pas lappareil à proximité dune  
source de chaleur, par exemple un radiateur ou  
un conduit dair, dans un endroit situé en plein  
soleil, excessivement poussiéreux ou soumis à  
des vibrations ou à des chocs.  
Ne posez pas lappareil sur une surface  
moelleuse (comme un tapis, une couverture,  
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou  
une tenture) risquant de bloquer les orifices de  
ventilation. La circulation dair doit être  
suffisante pour éviter toute surchauffe interne.  
Si un solide ou un liquide tombe dans  
lappareil, débranchez celui-ci et faites-le  
vérifier par un professionnel avant de le  
remettre en marche.  
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon  
doux humecté dune solution détergente  
douce. Nutilisez jamais de produits de  
nettoyage abrasifs, ni de solvants chimiques,  
car ils pourraient endommager la finition du  
coffret.  
Radio à horloge électronique à verrouillage de  
phase (Phase Locked Loop), 2 bandes FM/AM  
(ICF-CD863) ou 3 bandes FM/ MW/LW (ICF-  
CD863L)  
buttons have a tactile dot.  
Antenne fil FM  
Les touches VOL + et PRESET TUNING 3  
comportent un point tactile.  
Arrêter la lecture  
x
For ALARM SET CD, pressing once displays the  
alarm time, pressing twice displays the wake-up  
track number, and pressing three times displays  
the wake-up volume.  
For ALARM SET RADIO, pressing once displays  
the alarm time, pressing twice displays the wake-  
up station, and pressing three times displays the  
wake-up volume.  
For ALARM SET BUZZER, pressing once displays  
the alarm time.  
The display shows the alarm setting for a few  
seconds and then returns to the previous display.  
Close the lid  
RADIO+BUZZER  
CD+RADIO+BUZZER  
La prochaine heure dalarme (radio, CD ou  
sonnerie) saffiche.  
* AMS = Détecteur automatique de plage  
**Ces opérations sont possibles pendant la  
lecture et la pause de lecture.  
Tro u b le sh o o t in g  
Syntonisation numérique facile pour prérégler  
les stations avec 15 préréglages de mémoire  
pour lICF-CD863, 20 préréglages de mémoire  
pour lICF-CD863L  
Lecteur CD intégré avec fonction de lecture  
CD-R/RW  
Son haute qualité 3D avec système audio  
MEGA BASS puissant  
Triple alarme (radio, sonnerie ou CD) avec  
fonction de sommeil extensible.  
Should any problem occur with the unit, make  
the following checks to determine whether or not  
servicing is required. If the problem persists,  
consult the nearest Sony dealer.  
3
Press CD u.  
AC pow er cord  
Example: Display  
window when you  
preset FM 90 MHz  
in the PRESET  
TUNING 2 button  
for FM2.  
NCDand TRACK 01appear on the  
display to indicate that track 1 of the CD is  
playing.  
A propos des CD-R/CD-RW  
Cordon dalimentation secteur  
Po u r vé rifie r l’h e u re d e  
l’a la rm e  
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-  
RW, mais sa capacité à lire de tels disques peut  
dépendre la qualité du disque, de lappareil  
utilisé pour lenregistrement et du logiciel  
dapplication.  
Syntonisation dune station  
préréglée  
The clock does not show the correct time.  
Has an electrical power outage lasting more  
than one minute occurred?  
The CD, radio or buzzer alarm does not sound  
at the preset alarm time.  
Hasnt all ALARM indicator lights gone out?  
The CD player does not operate.  
Did you close the CD lid?  
Did you place the disc correctly?  
The disc should be placed with the labelled  
side up.  
Dusty or defective disc Clean the disc with  
an optional cleaning cloth. Wipe the disc from  
the center out.  
Take out the CD and leave the CD  
compartment open for about an hour to get rid  
of moisture condensation.  
Sporadic loss of sound in CD operation.  
Dusty or defective disc Clean or replace the  
disc.  
4
Press VOL + or to adjust the volume.  
Pour ALARM SET CD, appuyez une fois pour  
afficher lheure de lalarme, deux fois pour  
afficher le numéro de la plage de réveil et trois  
fois pour afficher le volume du son.  
Pour ALARM SET RADIO, appuyez une fois pour  
afficher lheure de lalarme, deux fois pour  
afficher la station de réveil et trois fois pour  
afficher le volume du son.  
Pour ALARM SET BUZZER, appuyez une fois  
pour afficher lheure de lalarme.  
Lheure de lalarme est affichée pendant  
quelques secondes, puis lheure actuelle  
réapparaît.  
1 Appuyez sur RADIO/BAND pour  
allumer la radio.  
To  
Press  
Pause  
CD u  
Comment prendre les disques compacts  
The frequency remains on the display for about  
10 seconds and then returns to the previous  
display.  
2 Appuyez sur RADIO/BAND pour  
Alarm time in CD alarm, radio alarm and buzzer  
alarm is set at AM 12:00 or 0:00 when you  
purchased the unit.  
Fonction de réveil en douceur/sommeil en  
douceur  
Resume play after  
pause  
CD u again  
Correct  
sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur la touche PRESET  
TUNING de votre choix.  
Simplicité dutilisation de la minuterie Nap,  
par simple pression sur une touche.  
Ecran LCD avec rétroéclairage à contrôle  
automatique de luminosité  
Locate the beginning .**  
of the current  
track (AMS*)  
To preset another station, repeat these steps.  
To change the preset station, tune in to the  
desired station and hold down the PRESET  
TUNING 1 to 5 button. The new station will  
replace the previous station on the PRESET  
TUNING button.  
Prenez le disque  
par le bord.  
ALARM ON—  
If you set the CD alarm and there is no disc in  
the CD player, the buzzer alarm will sound in its  
place at the time set.  
4
Réglez le volume à laide de VOL + ou .  
Après 10 secondes environ, laffichage  
précédent réapparaît, mais le numéro de la  
touche PRESET TUNING ne change pas.  
Locate the next  
track (AMS)  
>**  
Calcul de lheure d’été (DST).  
Display w indow *  
(12-hour system)  
Afficheur* (système  
par 12 heures)  
Go back at high speed Hold down .**  
Incorrect  
For the buzzer alarm, the beeping of the alarm  
becomes more rapid and sounds increasing in  
volume (Gentle Wake function) after every few  
seconds in three progressive stages.  
Ré g la g e d e la  
lu m in o sit é d u  
ré t ro é cla ira g e  
Go forward at high  
speed  
Hold down >**  
Remarque  
Lheure de lalarme CD, radio et de la sonnerie a  
été réglée sur 12:00 du matin en usine.  
Ne raccordez pas lantenne à une antenne  
extérieure.  
Tuning in to a Preset Station  
Si vous maintenez la touche PRESET TUNING de  
votre choix enfoncée pendant plusieurs secondes  
à l’étape 3, la station précédente sera remplacée  
par la station en cours de syntonisation sur la  
touche PRESET TUNING.  
Ne pas toucher la  
surface.  
1 Press RADIO/BAND to turn on the  
radio.  
2 Press RADIO/BAND to select the band.  
3 Press the desired PRESET TUNING  
button.  
4 Adjust the volume using VOL + or .  
After about 10 seconds, the display will  
return to the previous display but the PRESET  
TUNING button number will remain.  
Locate the previous  
track (AMS)  
. repeatedly**  
* The display differs  
depending on your  
country.  
* Laffichage diffère  
selon votre pays.  
Pour toute question ou problème concernant  
cet appareil, consultez votre revendeur Sony.  
ALARM ON (Ala rm e a ct ivé e )—  
Si vous réglez lalarme CD et quil ny a pas de  
disque dans le lecteur CD, la sonnerie retentira à  
lheure préréglée.  
When headphones (not supplied) are plugged  
into the unit, buzzer alarm through the speakers  
and the headphones regardless of the alarm  
mode setting. In this case, the unit will not play a  
CD or radio.  
Locate the succeeding > repeatedly**  
track (AMS)  
Appuyez sur BRIGHTNESS.  
Ne pas coller de  
papier ou adhésif  
ni rien écrire sur la  
surface.  
NAP indicator  
Indicateur  
NAP  
Volume too high Reduce the volume.  
Strong vibration.  
No sound comes from the speakers.  
Hasnt headphones (not supplied) been  
plugged in? Disconnect the headphones from  
the i jack.  
A chaque pression, la luminosité du  
rétroéclairage change de la façon suivante :  
Stop play  
x
En ca s d e p a n n e  
Pour la sonnerie, le bip devient plus rapide et le  
volume augmente (Fonction de réveil en  
douceur) en lespace de quelques secondes en  
trois étapes progressives.  
Si un problème se présente, effectuez les  
vérifications suivantes avant de conclure à une  
panne. Si le problème ne peut pas être résolu,  
adressez-vous à votre revendeur Sony.  
* AMS = Automatic Music Sensor  
**These operations are possible during both play  
and pause.  
Ré g la g e d e l’a la rm e  
(Luminosité  
automatique)  
Note  
(moyenne)  
(faible)  
Ce radioréveil dispose de 3 modes dalarme : CD,  
radio et sonnerie. Avant de régler lalarme,  
veillez à régler lheure (voir Réglage de lheure  
et de la date).  
(élevée)  
Auto brightness  
Capteur de  
luminosité  
When CD, radio and buzzer alarms are set for  
the same time, the CD alarm takes precedence. If  
the CD alarm is not set, the radio alarm takes  
precedence.  
Remarques  
The display is dim.  
Les disques aux formes irrégulières (par ex., en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus sur cet appareil. Dans le cas  
contraire, vous risquez dendommager  
lappareil. Nutilisez pas de tels disques.  
Si vous appuyez sur CD u alors que le  
logement de disque est vide, 00clignote  
pendant environ 5 secondes sur lafficheur et  
lappareil sarrête automatiquement.  
About CD-Rs/CD-RWs  
L’horloge nindique pas la bonne heure.  
Est-ce quil y a eu une coupure d’électricité de  
plus dune minute ?  
L’alarme CD, radio ou sonnerie ne retentit pas  
à l’heure préréglée.  
Si un casque (non fourni) est raccordé à  
lappareil, la sonnerie retentit par les haut-  
parleurs et le casque quel que soit le réglage du  
mode dalarme. En pareil cas, le CD ou la radio  
ne fonctionne pas.  
Le réglage initial est le réglage automatique de la  
luminosité.  
The auto brightness sensor may be covered or  
shadowed by something. Adjust the backlight  
brightness manually.  
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but  
playback capability may vary depending on the  
quality of the disc, the recording device and  
application software.  
Note  
automatique  
Holding down the desired PRESET TUNING  
button for more than a few seconds in step 3 will  
replace the previous station on the PRESET  
TUNING button with the station you tuned in to.  
Po u r ré g le r l’h e u re d e  
l’a la rm e  
Lorsque le réglage automatique de la luminosité  
est sélectionné, le capteur de luminosité  
automatique détecte la lumière ambiante et règle  
automatiquement la luminosité du rétroéclairage  
de lafficheur suivant trois niveaux.  
To Doze for a Few More  
Minutes  
The CD u button has a tactile dot.  
La touche CD u comporte un point tactile.  
Est-ce que lindicateur ALARM sest éteint ?  
To handle compact discs  
Press SNOOZEDATE/SLEEP OFF.  
Remarque  
Sp e cifica t io n s  
CD player section  
System: Compact disc digital audio system  
Laser diode properties: Material: GaAlAs  
Wavelength: 780 nm  
Pour régler lalarme CD :  
Pour lalarme CD, vous êtes réveillé par la plage  
spécifiée.  
(Cependant, si le mode de lecture CD est  
SHUFFLEou SHUFFLE REP, toutes les  
plages seront lues dans un ordre aléatoire.)  
Le lecteur CD ne fonctionne pas.  
Est-ce que vous avez fermé le volet de CD ?  
Est-ce que vous avez inséré le disque  
correctement ?  
Le disque doit être posé avec la face imprimée  
tournée vers le haut.  
Disque poussiéreux ou défectueuxNettoyez  
le disque avec un chiffon de nettoyage  
optionnel. Essuyez le disque du centre vers  
lextérieur.  
Sortez le CD et laissez le logement de CD  
ouvert pendant une heure pour que lhumidité  
se dissipe.  
Coupures sporadiques du son du CD.  
Disque poussiéreux ou défectueuxNettoyez  
ou remplacez le disque.  
Volume trop élevé—Réduisez le volume.  
Vibrations puissantes.  
Aucun son nest émis par les haut-parleurs.  
Un casque (non fourni) nest-il pas raccordé ?  
Débranchez le casque de la prise i.  
The CD, radio or buzzer alarm turns off but will  
be automatically activated again after about 10  
minutes. Every time you press SNOOZEDATE/  
SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:  
Lorsque les alarmes CD, radio et sonnerie sont  
réglées sur la même heure, lalarme CD a la  
priorité. Si lalarme CD nest pas activée, cest  
lalarme radio qui est prioritaire.  
Correct  
Se t t in g t h e Ala rm  
Dive rs m o d e s d e le ct u re d e CD  
Les plages peuvent être lues de façon répétée ou  
aléatoire.  
Fe a t u re s  
This clock radio is equipped with 3 alarm  
modesCD, radio and buzzer. Before setting the  
alarm, make sure to set the clock (see Setting the  
Clock and Date).  
Handle the disc  
by its edge.  
Ré g la g e d e l’h e u re  
e t d e la d a t e  
• FM/AM 2 band (ICF-CD863) or FM/MW/LW  
3 band (ICF-CD863L) PLL (phase locked loop)  
synthesized clock radio  
• Easy preset digital tuning with 15 memory  
presets for ICF-CD863, 20 memory presets for  
ICF-CD863L  
• Built-in CD player with CD-R/RW playback  
function  
• High Quality 3D Sound with powerful MEGA  
BASS sound system  
• Triple Alarm (Radio, buzzer or CD) with the  
extendable snooze function.  
• Gentle Wake/Sleep Function  
• Easy nap timer –one push operating.  
• LCD with backlight which has a auto  
brightness control  
10  
20  
40  
30  
50  
Pour sommeiller quelques  
minutes de plus  
Appuyez sur SNOOZEDATE/SLEEP OFF.  
Lalarme CD, radio ou la sonnerie s’éteint, mais  
lalarme se déclenchera de nouveau 10 minutes  
plus tard environ. A chaque pression sur  
SNOOZEDATE/SLEEP OFF, la durée change de  
la façon suivante :  
Emission duration: Continuous  
Appuyez sur CD PLAY MODE.  
A chaque pression, le mode change de la façon  
suivante :  
60  
1 Appuyez sur ALARM SET CD pendant  
Laser output: Less than 44.6 µW  
(This output is the value measured at a  
distance of about 200 mm from the objective  
lens surface on the optical pick-up block with  
7 mm aperture.)  
En g lish  
1
Branchez le radioréveil.  
Lindication AM 12:00ou 0:00clignote  
sur lafficheur.  
quelques secondes.  
The display shows the snooze time for a few  
seconds and returns to show the current time.  
When you press SNOOZEDATE/SLEEP OFF  
after the current time appeared, the snooze time  
starts from 10 minutes again.  
Incorrect  
To Se t t h e Ala rm Tim e  
ALARMet CDapparaissent sur  
lafficheur.  
Indication sur  
l’afficheur  
Aucune  
Mode de  
lecture  
(lecture normale) <  
Do not touch the  
surface.  
To Set the CD Alarm:  
For the CD alarm, the track you specified as the  
Wake-up track is played first.  
(If the CD play mode is set to SHUFFLEor  
SHUFFLE REP, however, all the tracks are  
played in random order.)  
2
Appuyez sur CLOCK pendant quelques  
Après un bip, ALARMet les heures se  
mettent à clignoter.  
+1  
WARNING  
Frequency response: 20-20 000 Hz 1.5 dB  
secondes.  
Vous entendez un bip et lannée se met à  
clignoter sur lafficheur.  
Toutes les plages sont lues une fois.  
Wow and flutter: Below measurable limit  
2 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o  
n o t e xp o se t h e u n it t o ra in o r  
m o ist u re .  
To a vo id e le ct rica l sh o ck, d o n o t  
o p e n t h e ca b in e t . Re fe r se rvicin g t o  
q u a lifie d p e rso n n e l o n ly.  
Do n o t in st a ll t h e a p p lia n ce in a  
co n fin e d sp a ce , su ch a s a b o o kca se  
o r b u ilt -in ca b in e t .  
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o  
n o t p la ce o b je ct s fille d w it h liq u id s,  
su ch a s va se s, o n t h e a p p a ra t u s.  
The maximum length of the snooze time is 60  
minutes.  
m
jusqu’à ce que lheure souhaitée  
10  
20  
30  
Radio section  
Frequency range:  
Model for North and South America  
(lecture répétée  
dune plage)  
3
Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
jusqu’à ce que lannée correcte  
apparaisse sur lafficheur.  
apparaisse.  
Pour régler lheure rapidement, maintenez  
TUNE/TIME SET + ou enfoncée.  
60  
40  
50  
REP 1”  
Une seule plage est répétée.  
ALARM OFF—  
The CD, radio, or buzzer alarm is turned off  
automatically after 60 minutes.  
Do not stick paper  
or tape nor write  
anything on the  
surface.  
La durée de répétition de lalarme est indiquée  
pendant quelques secondes, puis lheure actuelle  
réapparaît. Si vous appuyez sur SNOOZEDATE/  
SLEEP OFF après laffichage de lheure actuelle,  
la répétition de lalarme sera à nouveau de 10  
minutes.  
1 Press ALARM SET CD for a few  
m
Band  
FM  
ICF-CD863  
Channel step  
0.1 MHz  
3 Appuyez sur ALARM SET CD.  
4
5
Appuyez une fois sur CLOCK.  
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le  
seconds.  
(lecture répétée de  
toutes les plages)  
Les minutes clignotent.  
87.5 - 108 MHz  
530 - 1 710 kHz  
• D.S.T. (Daylight Saving Time) –Summer time  
calculation.  
ALARM, CDappear on the display.  
After one beep, ALARMand the hour will  
start to flash in the display.  
REP ALL”  
Toutes les plages sont répétées.  
4 Répétez l’étape 2 pour régler les  
Notes  
To Stop the Alarm  
L’afficheur est sombre.  
AM  
10 kHz  
mois, le jour, les heures et les minutes.  
Après avoir procédé au réglage des minutes,  
appuyez sur CLOCK pour activer les  
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
If you press CD u when there is no disc in the  
CD compartment, 00flashes for about 5  
seconds on the display and the unit turns off  
automatically.  
Press OFF/ALARM RESET x to turn off the  
minutes et appuyez sur ALARM SET  
Le capteur de luminosité automatique est peut-  
être recouvert ou masqué par quelque chose.  
Réglez la luminosité du rétroéclairage  
manuellement.  
alarm.  
m
Model for other countries  
CD.  
2 Press TUNE/TIME SET + or until the  
La répétition maximale de lalarme est de 60  
minutes.  
The alarm will come on again at the same time  
the next day.  
SHUFFLE”  
Toutes les plages sont répétées une fois  
dans un ordre aléatoire.  
(lecture aléatoire)  
Le numéro de la plage par laquelle vous  
souhaitez être réveillé clignote.  
secondes : vous entendez deux brefs bips.  
Band  
FM  
ICF-CD863  
ICF-CD863L  
Channel step  
desired hour appears.  
Se t t in g t h e Brig h t n e ss  
o f t h e Ba cklig h t  
To set the hour rapidly, hold down TUNE/  
TIME SET + or .  
Pour afficher lannée et la date, appuyez sur  
SNOOZEDATE/SLEEP OFF une fois pour la date  
et une nouvelle fois dans les 4 secondes  
suivantes pour lannée. La date ou lannée  
saffiche pendant quelques secondes, puis lheure  
réapparaît.  
87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz  
ALARM OFF  
(Ala rm e d é sa ct ivé e )—  
Lalarme CD, radio ou la sonnerie sont  
automatiquement désactivées au bout de 60  
minutes.  
5 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
pour sélectionner le numéro de la plage  
par laquelle vous souhaitez être  
To Deactive the Alarm  
For the Customers in Europe  
AM(MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz  
153 - 279 kHz 9 kHz  
m
3 Press ALARM SET CD.  
Press ALARM MODE repeatedly until CD/  
Sp é cifica t io n s  
Section Lecteur CD  
Press BRIGHTNESS.  
SHUFFLE REP”  
Toutes les plages sont répétées dans un ordre  
aléatoire.  
(lecture aléatoire)  
The minute will flash.  
LW  
RADIO/BUZZER indicator go off.  
Each press changes the brightness of the backlight  
as follows:  
4 Repeat step 2 to set the minute and  
réveillé.  
Va rio u s Mo d e s o f CD  
Pla yb a ck  
You can play tracks repeatedly or in random  
order.  
Press CD PLAY MODE.  
Le numéro de plage maximum est 99.  
press ALARM SET CD.  
The wake-up track number flashes on the  
display.  
General  
Time display:  
Système: Audionumérique pour disque compact  
Propriétés de la diode laser: Matériau: GaAlAs  
Longueur donde : 780 nm  
(Auto  
Pour régler lheure rapidement, maintenez la  
touche TUNE/TIME SET + ou enfoncée.  
6 Appuyez sur ALARM SET CD.  
Le niveau du volume du réveil clignote sur  
lafficheur.  
7 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
pour régler le niveau du volume du  
réveil.  
Usin g t h e NAP Tim e r  
(Co u n t Do w n Tim e r)  
(high)  
(low)  
brightness)  
(middle)  
Pour arrêter lalarme  
Appuyez sur OFF/ALARM RESET x pour  
éteindre lalarme.  
Lalarme se déclenchera de nouveau le jour  
suivant à la même heure.  
North and South America, UK, Australia:  
12-hour system  
Other countries: 24-hour system  
Durée d’émission : Continue  
5 Press TUNE/TIME SET + or to select  
Le format de lheure varie en fonction du  
modèle.  
Format de 12 heures : AM 12:00= minuit  
Format de 24 heures : 0:00= minuit  
Sortie du laser : Inférieure à 44,6 µW  
(Cette sortie est la valeur mesurée à une  
distance de 200 mm de la surface de la lentille  
sur le bloc optique pour une ouverture de 7  
mm)  
the desired wake-up track number.  
The wake-up track number can be set up to  
99.  
Fo n ct io n n e m e n t d e  
la ra d io  
The initial setting is Auto brightness.  
The NAP timer sounds the buzzer after a preset  
time duration.  
This Compact Disc player is classified  
as a CLASS 1 LASER product.  
The CLASS 1 LASER PRODUCT label  
is located on the bottom exterior.  
Speaker:  
Front speaker: 77 mm (3  
Each press changes the play mode as follows:  
When Auto brightness is selected, the Auto  
brightness sensor detects ambient light and  
automatically adjusts the backlight brightness of  
the display in three levels.  
1
/
inches) dia. ×2,  
8
Display  
Play  
Press NAP repeatedly until the desired minutes  
is displayed.  
Every press changes the display as follows:  
3.2 Ω  
6 Press ALARM SET CD.  
The wake-up volume level flashes on the  
display.  
A l’étape 5, lorsque vous appuyez sur CLOCK  
après le réglage des minutes pour activer  
lhorloge, le compte des secondes commence à  
zéro.  
8 Appuyez sur ALARM SET CD.  
1
Syn t o n isa t io n m a n u e lle  
Indication  
mode  
1
Woofer: 80 mm (3  
/
4
inches) dia., 3.2 Ω  
Pour désactiver lalarme  
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM  
MODE jusqu’à ce que lindicateur CD/RADIO/  
BUZZER s’éteigne.  
+1  
Deux brefs bips confirment le réglage.  
Réponse en fréquence: 20-20 000 Hz 1.5 dB  
none  
(normal play)  
Outputs: i (headphones) jack (ø 3.5 mm  
stereo minijack)  
Pow er outputs:  
Front speaker: 1.5W + 1.5W (at 10% harmonic  
distortion)  
Woofer: 3.5 W  
Appuyez sur RADIO/BAND pour  
<
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
Fo r t h e Cu st o m e rs in Ca n a d a  
CAUTION:  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,  
FULLY INSERT.  
OFF  
All the tracks are played once.  
allumer la radio.  
Lindication RADIOapparaît sur  
lafficheur.  
7 Press TUNE/TIME SET + or to adjust  
Pour régler lalarme radio :  
mesurable  
(current time)  
10  
20  
30  
m
the wake-up volume level.  
Pour lalarme radio, vous êtes réveillé par la  
Se t t in g t h e Clo ck  
a n d Da t e  
Pour afficher lheure dété  
Appuyez sur D.S.T./SUMMER T..  
apparaît et lheure d’été est indiquée.  
Pour désactiver lheure d’été, appuyez une  
nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T..  
Section Radio  
Plage de fréquences:  
Modèle pour lAmérique du Nord et lAmérique  
du Sud  
REP 1”  
(single repeat)  
120  
90  
60  
and the  
station spécifiée.  
8 Press ALARM SET CD.  
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
RADIO/BAND pour sélectionner la  
A single track is played repeatedly.  
Two short beeps will confirm the setting.  
The NAP indicator turns on, “  
1 Appuyez sur ALARM SET RADIO  
Ut ilisa t io n d e la  
m in u t e rie NAP  
m
NAP time is displayed for a few seconds.  
1
Plug in the clock radio.  
Pow er requirements:  
pendant quelques secondes.  
ALARMet RADIOapparaissent sur  
lafficheur.  
NAP timer starts counting down the NAP time.  
bande de votre choix.  
A chaque pression, la bande change de la  
façon suivante :  
REP ALL”  
(all repeat)  
To Set the Radio Alarm:  
For the radio alarm, the station you specified as  
the Wake-up station is played.  
North and South American model: 120 V AC,  
60 Hz  
Australian model: 240 V AC, 50 Hz  
Other models: 220-230 V AC, 50 Hz  
The display will flash AM 12:00or 0:00.  
Bande  
ICF-CD863  
Fréquence  
de canal  
All the tracks are played repeatedly.  
When selected NAP time has passed, the beep  
sound comes on, and the NAP indicator and  
2
Press CLOCK for a few seconds.  
You will hear a beep and the year will start to  
flash in the display.  
Press TUNE/TIME SET + or until the  
correct year appears in the display.  
Press CLOCK once.  
Repeat steps 3 and 4 to set the month,  
day, hour, and minute.  
After setting the minute, press CLOCK to  
start the counting of the seconds, and you  
will hear two short beeps.  
Be fo re Yo u Be g in  
m
(m in u t e rie à re b o u rs)  
Après un bip, ALARMet les heures se  
mettent à clignoter sur lafficheur.  
Thank you for choosing the Sony CD clock radio!  
It will give you many hours of reliable service  
and listening pleasure.  
FM  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1 710 kHz  
0,1 MHz  
10 kHz  
on the display flash.  
SHUFFLE”  
(shuffle play)  
ICF-CD863  
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie après  
Mo d ifica t io n d e la  
fré q u e n ce d u ca n a l  
AM  
1 Press ALARM SET RADIO for a few  
Dimensions:  
All the tracks are played once  
in random order.  
AM  
une durée préréglée.  
3
AM  
FM2  
FM1  
2 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
seconds.  
Approx. 185 × 195 × 196 mm (w/h/d)  
To Stop NAP Timer  
Before operating the unit, please read these  
instructions thoroughly and retain them for  
future reference.  
jusqu’à ce que lheure souhaitée  
ALARMand RADIOappear on the  
display.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur NAP jusqu’à  
ce que la durée souhaitée en minutes apparaisse.  
A chaque pression, laffichage change de la façon  
suivante :  
3
3
3
(Approx. 7  
/
× 7  
/
4
× 7  
/
4
inches) incl.  
8
Press NAP or OFF/ALARM RESET x to turn off  
Modèle pour les autres pays  
m
4
5
apparaisse.  
ICF-CD863L  
MW  
projecting parts and controls  
the buzzer.  
Bande  
ICF-CD863  
ICF-CD863L  
Fréquence  
de canal  
SHUFFLE REP”  
(shuffle repeat)  
After one beep, ALARMand the hour will  
start to flash on the display.  
Pour régler lheure rapidement, maintenez  
TUNE/TIME SET + ou enfoncée.  
3 Appuyez sur ALARM SET RADIO.  
Les minutes clignotent.  
Mass:  
FM2  
LW  
FM1  
La fréquence du canal AM diffère selon les  
zones. La fréquence du canal de cet appareil est  
réglée sur 9 ou 10 kHz en usine. Modifiez les  
réglages de la façon indiquée ci-dessous pour  
pouvoir écouter la radio.  
All the tracks are played repeatedly  
in random order.  
These instructions cover the models ICF-CD863  
and ICF-CD863L, and their difference is as  
follows:  
Approx. 2 700 g (5 lb 15oz)  
ICF-CD863L (UK model):  
Approx. 2 725 g (6 lb.)  
To Deactive NAP Timer  
FM  
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz  
2 Press TUNE/TIME SET + or until the  
OFF  
(heure actuelle)  
Press NAP.  
The NAP indicator and “  
10  
20  
30  
desired hour appears.  
Lorsque vous utilisez le mode de préréglage  
FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio  
sur un autre mode (voir Préréglage de votre  
station préférée).  
PO(MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz  
GO(LW) 153 - 279 kHz 9 kHz  
go off.  
To set the hour rapidly, hold down TUNE/  
TIME SET + or .  
120  
90  
60  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Model Number  
Band  
ICF-CD863  
FM/AM  
ICF-CD863L  
FM/MW/LW  
 

Sony Speaker System CMT CP11 User Manual
Sony Universal Remote RM AV2100B User Manual
Soundstream Technologies Car Amplifier X360 User Manual
Spalding Fitness Equipment M682001 User Manual
Speed Queen Washer No 201472R3 User Manual
StarTechcom Switch ST4200MINI User Manual
Stovax Indoor Fireplace Studio 22 User Manual
Sylvania TV DVD Combo C6513DE User Manual
Sylvania TV VCR Combo 6719DE User Manual
Tamron Camera Lens AF09C700 User Manual