Remington Pole Saw 106821 User Guide

®
8' ELECTRIC TELESCOPING POLE  
SAW  
SIERRA ELÉCTRICA DE 8 PULGADAS  
DE PÉRTIGA TELESCÓPICA  
SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE  
TÉLESCOPIQUE, 2,4 m (8 pi)  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL PARA EL USUARIO  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
MODELS RPS 96: 104317, 106821  
MODELOS RPS 96: 104317, 106821  
MODÈLES RPS 96: 104317, 106821  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or  
operatingthischainsaw. Improperuseofsawcancausesevereinjury. Keep  
this manual for future reference.  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar  
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves  
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant  
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la  
tronçonneuserisqued’entraînerdesblessuresgraves.Conservercemanuel  
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
C
US  
®
LISTED  
 
KICKBACK  
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
Continued  
12. Do not force chain saw while cutting.Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the  
rate for which it was intended.  
13. When cutting limb or tree trunk that is under ten-  
sion, use extreme caution. Be alert for wood  
springing back. When wood tension is released,  
limb could spring back and strike operator caus-  
ing severe injury or death.  
WARNING:Kickbackmayoccurwhen  
the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut. Tip  
contactinsomecasesmaycausealight-  
ning fast reverse reaction, kicking the  
guidebarupandbacktowardstheopera-  
tor. Pinching the saw chain along the top  
of the guide bar may push the guide bar  
rapidlybacktowardstheoperator. Either  
of these reactions may cause you to lose  
control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
14. Carry Pole Saw from one place to another  
• with unit unplugged  
• with telescoping pole returned to shortest po-  
sition  
• by holding pole at balance point (close to saw  
end)  
Kickback Safety Devices On This Saw  
This saw has a low-kickback chain and reduced kick-  
back guide bar. Both items reduce the chance of kick-  
back. Kickback can still occur with this saw.  
The following steps will reduce the risk of kickback.  
• Use both hands - one gripping the handle and the  
other gripping the pole. Use firm grip. Thumbs and  
fingers must wrap around pole and handle.  
• Keep all safety items in place on saw. Make sure  
they work properly.  
• Do not overreach or extend arms above shoulder  
height.  
• Keep solid footing and balance at all times.  
• Never try cutting through two branches at the same  
time. Only cut one at a time.  
• with guide bar and chain to rear  
15. Do not cut small brush and saplings with the Pole  
Saw. Use the chain saw only, with extreme care.  
Slender matter may catch in the chain and be  
whipped toward you. This could also pull you  
off balance.  
WARNING: This product contains  
chemicals known to the State of Califor-  
nia to cause cancer or birth defects, or  
other reproductive harm.  
WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known (to the state  
of California) to cause cancer, birth de-  
fects, or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints  
• crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
• arsenic and chromium from chemi-  
cally-treated lumber  
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (bor-  
ing into wood using guide bar nose).  
• Watch for shifting of wood or other forces that may  
pinch chain.  
• Use extreme caution when reentering a previous cut.  
• Use low-kickback chain and guide bar supplied  
with the chain saw. Only use replacement parts  
listed for the pole saw.  
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp  
with proper tension.  
SawMaintenanceandKickbackSafety  
Follow maintenance instructions in the chain saw  
manual. Proper cleaning of saw and chain and guide  
bar maintenance can reduce chances of kickback. In-  
spect and maintain saw after each use. This will in-  
crease the service life of your saw. Note: Even with  
proper sharpening, risk of kickback can increase with  
each sharpening.  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well venti-  
latedarea,andworkwithapprovedsafety  
equipment, such as those dust masks  
that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
Continued  
108540  
3
 
IMPORTANT SAFETY  
INFORMATION  
Continued  
MAINTENANCE AND STORAGE OF  
POLE SAW  
Unplug Pole Saw from power source and follow  
maintenance and storage procedures outlined in the  
Maintenance and Storage section of your chain saw  
manual.  
Keep other persons away from cutting end of  
polesaw and at a safe distance from work area.  
POLE SAW TRIMMING  
PRECAUTIONS  
Never stand directly under the limb you are  
trimming. Always position yourself out of the  
path of falling debris.  
Do not use Pole Saw near cable, electric  
power or telephone lines. Maintain a mini-  
mum clearance of 10 feet from all power  
lines.  
Never stand on a ladder or other type of un-  
stable support while using the Pole Saw.  
Always use both hands to operate Pole Saw.  
Keep a firm, steady pressure on the Pole Saw  
while cutting but do not try to force the saw  
through the wood.  
Do not use the Pole Saw to cut limbs larger  
in diameter than the length of the guide bar.  
108540  
4
 
• Si la pértiga o la sierra está dañada, mal  
regulada, o no está completamente ensamblada  
y con firmeza;  
INTRODUCCIÓN  
Su sierra Remington de Pértiga Telescópica es un  
producto de doble propósito. La sierra eléctrica de  
cadena es una unidad que funciona separadamente  
cuando no está ensamblada a la Pértiga Telescópica.  
Antes de operar ya sea la sierra de cadena o la Sierra  
de Pértiga, asegúrese de haber leído y entendido toda  
la Importante Información de Seguridad.  
• si no es posible encenderla y apagarla mediante  
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al  
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra  
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de  
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico  
en la página 21).  
• cuando tenga prisa;  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
• Mientras esté en un árbol o una escalera;  
• Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en  
cucharas o en plataformas.  
8. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la  
Sierra de Pértiga o la sierra de cadena. No utilice  
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden  
quedar atrapados en la cadena en movimiento.  
9. Cuando opere las sierras use el siguiente equipo  
de seguridad:  
ADVERTENCIA: Al utilizar una si-  
erra eléctrica, deben seguirse siempre  
las precauciones de seguridad básicas  
para reducir el riesgo de incendios,  
choque eléctrico y lesiones a personas,  
incluyendo las siguientes:  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
para trabajar al aire libre);  
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;  
• protección ocular, tal como gafas de seguridad  
o una pantalla facial;  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Asegúrese de leer y comprender  
completamente todas las instrucciones  
enInformaciónimportantedeseguridad  
enlaspáginas5,6,7,y8.Elusoindebido  
de esta sierra eléctrica puede provocar  
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa  
deincendio,shockeléctrico,elcontacto  
delcuerpoconlacadenaenmovimiento  
o la caída de un trozo de árbol.  
• casco de seguridad;  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmentesitienecabellolargo;  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
• Una vía de retiro planificada para que caigan  
las ramas.  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA  
1. Antes de operar las sierras, lea y entienda los  
manuales tanto de la sierra de cadena como de  
la Sierra de Pértiga.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.  
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice  
con fines para los que no ha sido diseñada. No la  
use para cortar elementos que no sean de madera.  
4. La Sierra de Pértiga o la sierra de cadena deberían  
ser operadas solamente por personas adultas bien  
instruidas. Nuncapermitaqueseautilizadaporniños.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la sierra.  
11. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en  
consideración que las ramas caigan libremente  
al suelo.  
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles  
tiernos. Use la sierra de cadena sin la pértiga.  
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra  
tiene un enchufe polarizado (un conector es más  
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en  
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra  
completamente en el tomacorriente de su cable de  
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,  
necesitará un cable de prolongación polarizado. No  
altere el enchufe de manera alguna.  
MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para  
el aire libre. En la sección Operación de la Sierra  
de Cadena del manual de la sierra de cadena vea 1. Permanezca alerta. Use el sentido común  
los requisitos del cable flexible de extensión.  
mientras opere la unidad.  
7. No opere la Sierra de Pértiga o la sierra de cadena 2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de  
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-  
cohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tenga en cuenta la posición del cable de  
prolongación.Asegúrese de no tropezar sobre él.  
Continúa  
108540  
5
 
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: El polvo causado  
cuandoseusanherramientasmotorizadas  
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual  
que otras actividades de construcción,  
contienen substancias químicas  
conocidas(enelestadodeCalifornia)como  
causantes de cáncer, defectos al recién  
nacido u otros daños a los órganos de  
reproducción. Algunos ejemplos de estas  
substancias químicas son:  
• plomo de las pinturas hechas a base  
de plomo  
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos  
y cemento y de otros productos de  
albañilería  
(continuación)  
Manténgalo alejado de la sierra y del operario  
en todo momento.  
4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos  
de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de  
extensión. En el área de trabajo debería solamente  
estar el operador de la Sierra de Pértiga.  
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles. Use  
la sierra de cadena sin la pértiga y solamente si Ud.  
está entrenado o tiene asistencia de experiencia.  
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al  
menosunadistanciade10piesdelaslíneaseléctricas.  
7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una  
mano en la pértiga y la otra en el manubrio.  
8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
• arsénico y cromo provenientes de  
madera tratada con substancias  
químicas  
Su riesgo debido a la exposición a estos  
elementos varía de acuerdo a cuán a  
menudorealizaestetipodetrabajo.Para  
9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese  
que la cadena no tope en nada.  
reducir su exposición  
a
estas  
10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el  
contacto corporal con objetos conectados a tierra  
tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.  
11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.  
12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para  
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y  
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada  
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.  
13. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o  
vástagos de árboles que se encuentran en tensión.  
Esté preparado para actuar en caso de contragolpe  
de la madera.Al liberarse la tensión de la madera,  
la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo  
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.  
14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro  
• Con la unidad desconectada;  
substancias químicas: trabaje en una  
área bien ventilada y use el equipo de  
seguridadaprobadotalescomoaquellas  
mascarillas contra el polvo diseñadas  
en forma especial para filtrar las  
partículas microscópicas.  
CONTRAGOLPES  
ADVERTENCIA: Los contragolpes  
pueden ocurrir cuando el extremo o la  
punta de la barra de guía toca un objeto o  
cuandolamaderasecierra” ypresionala  
cadenadentrodelcorte.Enalgunoscasos,  
el contacto de la punta de la barra puede  
provocar una rápida reacción de  
contragolpe y conducir la barra de guía  
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,  
endirecciónaloperario.Lacompresiónde  
la cadena serrada contra la barra de guía  
puede lanzar la sierra rápidamente hacia  
atrás, también en dirección al operario.  
Cualquiera de estas reacciones puede  
hacerqueeloperariopierdaelcontroldela  
sierra y provocarle lesiones graves.  
• Con la pértiga telescópica retraída a su posición  
más corta;  
• Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio  
(cerca del extremo de la sierra);  
• conlabarradegaylacadenamirandohaciaatrás.  
15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra  
de Pértiga. Use solamente la sierra de cadena con  
extremo cuidado. Los materiales finos pueden  
atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo  
o provocar que pierda el equilibrio.  
Dispositivos de seguridad de esta  
sierra contra contragolpes  
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y  
una barra de guía de reducción de contragolpes.  
Ambas características reducen las probabilidades de  
contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir  
contragolpes con esta sierra.  
ADVERTENCIA: Este producto  
contiene substancias químicas  
conocidasenelestadodeCaliforniacomo  
causas de cáncer o de defectos al recién  
nacidoodeotrosdañosdereproducción.  
108540  
6
 
PRECAUCIONES PARA PODAR  
CON LA SIERRA DE PÉRTIGA  
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
(continuación)  
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.  
• Use ambas manos – Una para agarrar el mango y  
otra para agarrar la pértiga.Aplique un agarre firme.  
Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor  
de la pértiga y del mango.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de  
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen  
correctamente.  
• No pase ni extienda los brazos por encima de la  
altura del hombro.  
• Manténgase en posición firme y con buen  
equilibrio en todo momento.  
Nunca se pare directamente bajo la rama que  
está podando. Ubíquese siempre fuera del  
sitio donde caerán los residuos.  
• No trate nunca de cortan a través de dos ramas al  
mismo tiempo. Corte solamente una a la vez.  
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente  
realizar cortes “de punta” (perforando la madera  
utilizando el extremo de la barra de guía).  
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la  
madera y a otras fuerzas que pueden provocar  
presión sobre la cadena.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte  
realizado previamente.  
• Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe  
que vienen con la sierra de cadena. Use solamente  
piezas de repuesto listadas para la sierra de pértiga.  
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o  
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.  
Mantenimiento de la cadena y  
seguridad contra contragolpes  
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se  
pare sobre una escalera o sobre otro tipo  
de soporte inestable.  
Use siempre ambas manos para operar la  
Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga  
una presión firme y estable, pero no trate de  
forzar la sierra a través de la madera.  
No use la Sierra de Pértiga para cortar ramas  
de diámetro mayor a la longitud de la barra  
guía.  
Siga las instrucciones de mantenimiento del manual  
de la sierra de cadena. Lalimpieza correcta de la sierra  
y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de  
guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe.  
Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las  
tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la  
vida útil de la sierra. Nota:el riesgo de contragolpe puede  
incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla  
debidamente.  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA  
DE PÉRTIGA  
Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de  
alimentación y siga los procedimientos para el  
mantenimiento y almacenamiento resumidas en la  
sección Mantenimiento y Almacenamiento del  
manual de su sierra de cadena.  
Continúa  
108540  
7
 
INFORMACIÓN  
IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
INTRODUCTION  
Votre scie à perche télescopique Remington est un  
produit à double usage. La tronçonneuse électrique  
est une unité qui fonctionne indépendamment lorsque  
non assemblée à la perche télescopique. Avant  
d’utiliser soit la tronçonneuse, soit la scie à perche,  
assurez-vous de lire et de comprendre tous les  
renseignements Consignes de sécurité importantes.  
(continuación)  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT : lorsque vous  
utilisez une tronçonneuse électrique,  
vous devez toujours suivre les  
précautions de sécurité de base pour  
réduire les risques d’incendie, de choc  
électrique et de blessures aux person-  
nes, y compris ce qui suit :  
Mantenga a las otras personas lejos del  
extremo cortante de la Sierra de Pértiga y a  
una distancia segura del área de trabajo.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
S’assurer d’avoir lu et compris toutes  
les directives de la rubrique Consignes  
de sécurité importantes aux pages 8, 9,  
10,et11.L’utilisationincorrectedecette  
tronçonneuse peut entraîner des bles-  
sures graves ou la mort, résultant d’un  
incendie, de chocs électriques, d’un  
contact du corps avec la chaîne en  
mouvement ou de la chute de bois.  
AVANT D’UTILISER LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Lisez et comprenez bien les manuels de la  
tronçonneuse et de la scie à perche avant  
d’utiliser l’une ou l’autre.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de  
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque  
vous êtes fatigué.  
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper  
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des  
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. À  
n’utiliser que pour la coupe du bois.  
No use la Sierra de Pértiga cerca de cables,  
líneas eléctricas o telefónicas. Mantenga un  
espacio libre mínimo de 10 pies de toda línea  
de energía.  
4. Seul un adulte bien informé devrait utiliser la  
scie à perche ou la tronçonneuse. Ne jamais  
laisser des enfants s’en servir.  
5. Utiliser uniquement la tension de courant  
électrique indiquée sur la plaque signalétique de  
la tronçonneuse.  
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Voir les  
exigences concernant les câbles de rallonge dans  
la section Utilisation de la tronçonneuse du  
manuel de la tronçonneuse.  
108540  
8
 
électrique, retourner la fiche. Si elle ne s'insère  
toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera  
nécessaire. Ne modifier en aucune manière la fiche.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
7. N’utilisez pas la scie à perche ou la tronçonneuse :  
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de mé-  
dicaments ou de drogues;  
PENDANT L’UTILISATION DE LA  
SCIE À PERCHE  
1. Rester vigilant. Faites preuve de bon sens en  
utilisant cet appareil.  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés;  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très  
inflammables;  
• si la perche ou la scie est endommagée ou mal  
réglée, ou si elle n’est pas assemblée  
complètement et de façon bien assujettie;  
• si la gâchette ne commande pas la mise en  
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser  
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’in-  
terrupteur défectueux par un réparateur  
agréé (Voir Service Technique, page 26);  
• lorsqu'on est pressé;  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits  
encombrés sont favorables aux accidents.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utili-  
sation de la tronçonneuse. Faire attention de ne  
pas trébucher dessous. Maintenir en permanence  
le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.  
4. Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs  
à distance de la scie à perche et de son câble de  
rallonge. Seul l’utilisateur de la scie à perche  
devrait se trouver dans l’aire de travail.  
5. N’utilisez pas la scie à perche pour abattre des  
arbres. Utilisez plutôt la tronçonneuse, sans l’unité  
de perche et seulement si vous avez reçu la for-  
mation nécessaire ou disposez d’une aide experte.  
6. N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes  
électriques. Tenez-vous toujours à au moins 3 m  
(10 pi) de toute ligne électrique.  
• lorsque vous êtes monté dans un arbre ou dans  
une échelle;  
• lorsque vous vous trouvez à bord d’une flèche de  
grue, d’unenacelleoud’uneplate-formeélévatrice.  
8. Portez des vêtements bien ajustés lorsque vous  
utilisez la scie à perche ou la tronçonneuse ; ne pas  
porter de vêtements amples ni de bijoux qui  
pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.  
9. Portez les accessoires de sécurité suivants pour  
utiliser les scies :  
7. Saisissez la scie à perche fermement - une main  
sur la perche, l’autre main sur la poignée de la scie.  
8. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on  
est prêt àentailler.  
9. Avant de mettre en marche la scie à perche,  
assurez-vous que la chaîne n’est pas en contact  
avec quoi que soit.  
10. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout con-  
tact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que  
desconduites, desclôturesetdespoteauxmétalliques.  
11. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la  
chaîne aucune partie du corps.  
12. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors);  
• chaussures de sécurité à bout acier avec  
semelles antidérapantes;  
• protection des yeux telle que lunettes de  
sécurité, lunettes-masque, ou masque;  
• casque de sécurité;  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles;  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs;  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).  
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments  
suivants :  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle  
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre  
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.  
13. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre  
sous tension, faire également très attention. Le bois  
fait ressort : quand la tension disparaît, la branche  
projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant  
• une zone de travail dégagée;  
• un équilibre stable;  
• un trajet de retraite pour éviter toute branche  
qui tombe.  
des blessures graves ou la mort.  
14. Pour transporter la scie à perche d’un endroit à  
un autre :  
11. Inspectez l’arbre avant de l’ébrancher. Préparez  
le terrain pour que les branches puissent tomber  
librement au sol.  
• l’appareil doit être débranché;  
• la perche télescopique doit avoir été ramenée  
à la position la plus courte;  
• tenez la perche au point d’équilibre (près du  
côté scie);  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers  
12. N’utilisez pas votre scie à perche pour couper  
de jeunes arbres. Utilisez plutôt la tronçonneuse,  
sans l’unité de perche.  
13. Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est plus  
large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insérer dans  
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne  
s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge  
l’arrière.  
À suivre  
108540  
9
 
RECUL  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
15. Ne coupez pas de petites broussailles ou de  
jeunes arbres avec la scie à perche. Utilisez  
seulement la tronçonneuse, en usant d’une grande  
prudence. Des parties de plante effilées peuvent  
se prendre dans la chaîne et être claquées dans  
votre direction comme des fouets. Ceci pourrait  
également vous faire perdre votre équilibre.  
AVERTISSEMENT : Un recul peut se  
produire lorsque le nez ou le bout de la  
guide-chaîne touche un objet ou lorsque  
le bois se resserre et pince la chaîne de la  
tronçonneuse dans la coupe. Dans  
certains cas, un contact du bout peut  
provoquer une réaction inverse  
extrêmement rapide, propulsant la guide-  
chaîne vers le haut et vers l'arrière en  
direction de l'opérateur. Un pincement de  
la chaîne de la tronçonneuse le long de la  
partie supérieure de la guide-chaîne peut  
repousserrapidementlaguide-chaînevers  
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes  
deux provoquer une perte de contrôle de  
la tronçonneuse pouvant entraîner des  
blessures graves pour l'utilisateur.  
AVERTISSEMENT : Ce produit  
contientdesproduitschimiquesqui,selon  
l'état de la Californie, serait à l'origine de  
cas de cancer, d'anomalie congénitale et  
de problème de la reproduction.  
AVERTISSEMENT : Certaines  
poussières produites par les opérations  
de ponçage mécanique, de sciage, de  
meulage, de perçage et d’autres activités  
liées à la construction contiennent des  
produits chimiques connus (par l’État de  
la Californie) comme pouvant provoquer  
lecancer,desmalformationscongénitales  
ou d’autres effets nocifs à l’égard des  
fonctions de la reproduction. Quelques  
exemples de tels produits chimiques :  
• le plomb contenu dans les peintures à  
base de plomb;  
• la silice cristalline contenue dans les  
briques, le ciment et d’autres produits  
de maçonnerie;  
Dispositifs de protection contre le  
recul sur cette tronçonneuse  
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible  
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux  
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,  
celui-ci peut encore se produire.  
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire  
le risque de recul :  
• Servez-vous de vos deux mains - l’une saisissant  
la poignée, et l’autre, la perche. Votre prise doit  
être ferme. Le pouce et les doigts doivent être  
complètement refermés sur la perche et la poignée.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être  
maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer  
qu’ils fonctionnent correctement.  
• l’arsenic et le chrome contenus dans le  
boisdeconstructiontraitéchimiquement.  
• Ne vous étirez pas ni ne portez les bras au-dessus  
de la hauteur des épaules.  
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition  
varie suivant la fréquence avec laquelle  
vousfaitescetypedetravail.Pourréduire  
votreexpositionàcesproduitschimiques :  
ne travaillez que dans des aires bien  
ventilées et en portant des équipements  
de sécurité homologués, comme les  
masques antipoussières conçus  
spécialement pour retenir les particules  
microscopiques.  
• Garder en permanence un solide appui au sol et un  
bon équilibre.  
• N’essayez jamais de couper deux branches en  
même temps. N’en coupez qu’une à la fois.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer  
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois  
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).  
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres  
forces qui pourraient pincer la chaîne.  
• Faire très attention quand on repénètre dans une  
entaille.  
• Utilisez la chaîne et le guide-chaîne à faible rebond  
qui sont fournis avec la tronçonneuse. N’utilisez  
que les pièces de rechange mentionnées pour la  
scie à perche.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou  
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue  
correctement.  
108540  
10  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Suite  
Entretien de la tronçonneuse et  
protection contre le recul  
Suivez les directives d’entretien qui sont indiquées  
dans le manuel de la tronçonneuse. Les risques de  
recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entre-  
tien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-  
chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la Ne vous tenez jamais sur une échelle ou  
tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée  
en service. Remarque : Même si la chaîne est affûtée que vous utilisez la scie à perche.  
autre type de support peu stable pendant  
correctement, le risque de recul peut augmenter à  
chaque affûtage.  
Servez-vous toujours de vos deux mains  
pour manoeuvrer la scie à perche. Maintenez  
une pression ferme et constante sur la scie  
à perche pendant la coupe, mais ne forcez  
pas la scie à travers le bois.  
N’utilisez pas la scie à perche pour couper des  
branches d’un diamètre plus gros que la  
longueur du guide-chaîne.  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
SCIE À PERCHE  
Débranchez la scie à perche de sa source  
d’alimentation, et suivez les directives d’entretien et  
de remisage qui sont décrites dans la section Entretien  
et remisage de votre manuel de la tronçonneuse.  
MESURES DE PRÉCAUTION -  
ÉBRANCHAGE À L’AIDE DE LA  
SCIE À PERCHE  
Tenez toute personne loin de l’extrémité  
coupante de la scie à perche et à une dis-  
tance sécuritaire de l’aire de travail.  
Ne vous tenez jamais sous la branche que  
vous êtes en train de couper ! Placez-vous  
toujours à l’écart de la ligne de chute des  
débris.  
N’utilisez pas la scie à perche à proximité  
de câbles, de lignes électriques ou de lignes  
téléphoniques. Maintenez un dégagement  
d’au moins 3 m (10 pi) par rapport à toute  
ligne électrique.  
108540  
11  
 
Hand Guard/Protección  
para la Mano/Protège-main  
Saw Chain/Cadena  
serrada/Chaîne  
FIGURES/FIGURAS/FIGURES  
Oil Cap/Tapa del tanque de  
aceite/Bouchon dhuile  
Power Cord/Cable de  
alimentación/Cordon électrique  
Trigger Switch Lock-out/  
Bloqueo del Interruptor  
de Gatillo/Bouton de  
verrouillage dinterdiction  
de la gâchette  
Guide Bar/  
Barra de guía/  
Guide-chaîne  
Coupling Nut/  
Tuerca de Acople/  
Écrou de  
raccordement  
Handle Bracket/  
Soporte del Mango/  
Console de poignée  
Outer Pole/  
Pértiga Exterior/  
Perche externe  
Tighten/Ajustar/  
Serrer  
Inner Pole/Pértiga  
Interior/Perche interne  
Grip Area/Área de  
Agarre/Partie désignée  
pour la prise  
Loosen/Aflojar/  
Desserrer  
Trigger Switch/  
Interruptor de  
Gatillo/Gâchette  
Power Cord/Cable de alimentación/  
Cordon électrique  
Figure 1 - Pole Saw Product Identification  
Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga  
Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche  
Towards Guide Bar Nose/  
Hacia el extremo frontal de la  
barra de guía/Vers le nez de  
la guide-chaîne  
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra  
de guía/Écrous de Guide-chaîne  
Cutting Edge/Borde  
de corte/Tranchant  
Guide Bar/  
Barra de guía/  
Guide-chaîne  
Guide Bar/Barra de  
guía/Guide-chaîne  
Saw Chain/  
Cadena serrada/  
Chaîne  
Correct Tension/  
Tensión correcta/  
Tension correcte  
Gap/Espacio/  
Écartement  
Figure 2 - Chain Position  
Figura 2 - Posición de la Cadena  
Figure 2 - Position de la chaîne  
Incorrect Tension/Tensión  
incorrecta/Tension incorrecte  
Figure 4 - Saw Chain Adjustment  
Figura 4 - Ajuste de la cadena serrada  
Figure 4 - Réglage de la chaîne  
Figure 3 - Turning Adjusting Screw  
Figura 3 - Giro del tornillo de ajuste  
Figure 3 - Tourner la vis de réglage  
108540  
12  
 
FIGURES/FIGURAS/FIGURES  
Continued/Continúa/À suivre  
Grip Area/Área de Agarre/Prise  
®
®
Bracket/  
Soporte/  
Console  
Figure 9 - Designated Grip Areas  
Figura 9 - Áreas de Agarre Designadas  
Figure 9 - Parties désignées pour la prise  
Trigger Support/Apoyo del  
Gatillo/Support de la gâchette  
Figure 5 - Bracket with Trigger Support  
Figura 5 - Soporte con el Apoyo del Gatillo  
Figure 5 - Console avec support de la gâchette  
Trigger Switch Lock-out/  
Bloqueo del Interruptor de  
Gatillo/Verrouillage  
dinterdiction de la gâchette  
Trigger Switch/  
Interruptor de Gatillo/  
Gâchette  
Figure 6 - Assembly of Pole Saw Brackets  
Figura 6 - Ensamble de Soportes de la Sierra de  
Pértiga  
Figure6-Assemblagedesconsolesdesupport  
de la scie à perche  
Figure10-PoleSawHandlewithTriggerSwitch  
Lock-out  
Figura 10 - Mango de la Sierra de Pértiga con el  
Bloqueo del Interruptor de Gatillo  
Figure 10 - Poignée de la scie à perche avec  
verrouillage d’interdiction de la gâchette  
Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de  
Alimentación de la Sierra de Cadena/  
Cordon dalimentation de la tronçonneuse  
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:  
Poda preliminar (para evitar la compresión durante  
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour  
éviter le pincement  
Extension Cord/Cable  
Flexible de Extensión/  
Câble de rallonge  
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:  
Poda final/4ème entaille - entaille  
finale du reste de la branche  
Figure7-TyingExtensionCordandPowerCord  
in Knot  
6"  
(15 cm)  
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el  
Cable de Alimentación usando un Nudo  
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble  
de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid  
splintering)/1er corte: Corte inferior  
(para evitar la formación de  
astillas)/1ère entaille - entaille par le  
dessous pour éviter les éclats  
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid  
splintering)/3er corte: Corte inferior (para  
evitar la formación de astillas)/3ème  
entaille - entaille par le dessous du reste  
de la branche pour éviter les éclats  
UNLOCK/  
DESBLOQUEADO/  
DÉVERROUILLÉE  
LOCK/  
BLOQUEADO/  
VERROUILLÉE  
Figure 8 - Extending Telescopic Pole  
Figure 11 - Cutting A Limb  
Figura 8 - Extendiendo la Pértiga Telescópica  
Figura 11 - Poda de una rama  
Figure 8 - Extension de la perche télescopique Figure 11 - Coupe d’une branche  
108540  
13  
 
®
CHAIN SAW HARDWARE  
(2) Guidebar bolts  
(2) Guidebar nuts  
(1) Phillips self tapping screw  
(1) Saw chain  
(1) Guide bar  
(1) Hand guard  
ELECTRIC CHAIN SAW  
MODELS RPS 96: 104317, 106821  
(1) Scabbard  
IMPORTANT: Read and understand this  
manual before assembling or operating  
this chain saw. Improper use of saw can  
cause severe injury. Keep this manual  
for future reference.  
POLE SAW HARDWARE  
(1) Handle bracket  
(4) #10 x 24 Phillips screws  
(4) #10 lockwashers  
ASSEMBLY OF CHAIN SAW  
Assemble the chain saw before assembling the pole.  
Refer to chain saw manual for assembly instructions.  
UNPACKING  
1. Remove all items from carton.  
2. Check all items for any shipping damage. If you find  
any damage or if any parts are missing, promptly  
inform dealer where you bought the Pole Saw.  
CAUTION: Do not place chain on  
saw backwards. If chain is backwards,  
saw will vibrate badly and will not cut.  
POLE SAW NAMES AND  
TERMS  
Make sure cutting edges of chain are facing in the  
Coupling Nut Threaded collar (loosen to slide inner right direction. Position chain so cutting edges on  
pole, tighten to hold pole in position).  
top of guide bar face guide bar nose (see Figure 2).  
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.  
The guide bar supports and guides chain.  
Inner Pole The moveable section of tubing to which  
the saw is attached.  
Kickback Quick backward and upward motion of  
guide bar. Kickback may occur when tip of guide  
bar touches an object while chain is moving. The  
guide bar will kick up and back towards operator.  
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.  
Outer Pole Retains the moveable inner pole.  
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting  
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The  
guide bar supports chain.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts electri-  
cal circuit to motor of saw.  
Switch Lockout Device that reduces accidental start-  
ing of saw.  
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing  
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.  
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from  
a living tree.  
SAW CHAIN TENSION  
ADJUSTMENT  
WARNING: Maintain proper chain  
tension always. A loose chain will in-  
crease the risk of kickback. A loose  
chain may jump out of guide bar groove.  
This may injure operator and damage  
chain. A loose chain will cause chain,  
guide bar, and sprocket to wear rapidly.  
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts  
are only finger tight (see Figure 4). Also make  
sure adjusting block is in oval adjusting hole on  
guide bar.  
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is  
out of chain. Note: There should be no gap be-  
tween side links of chain and bottom of guide  
bar.  
3. Wearing protective gloves, move chain around  
guide bar. Chain should move freely. If chain  
does not move freely, loosen chain by turning  
adjusting screw counterclockwise.  
Undercut An upward cut from underside of log or  
limb. This is done while in normal cutting position  
and cutting with top of guide bar.  
4. After chain tension is correct, tighten guide bar  
nuts firmly. If not, guide bar will move and loosen  
chain tension. This will increase the risk of kick-  
back. This can also damage saw. Note: A new  
chain will stretch. Check new chain after first  
few minutes of operation. Allow chain to cool  
down. Readjust chain tension.  
ASSEMBLY  
The plastic hardware bag for the Pole Saw should  
include the following:  
108540  
14  
 
ADJUSTING POLE LENGTH  
ASSEMBLY  
The Remington Pole Saw has a telescoping pole as-  
sembly that will extend from 57 inches (fully re-  
tracted) to 96 inches (fully extended). A threaded  
compression coupling is used to hold the pole in  
position at any extended length.  
1. To extend the pole, loosen coupling by turning  
coupling nut counterclockwise as shown in Fig-  
ure 8. Pole will slide freely.  
2. Pull inner pole section out to desired length of  
extension. Note: Only extend pole to minimum  
length required to reach limb that is being cut.  
3. To lock pole in position, tighten coupling by turning  
coupling nut clockwise (see Figure 8) until firmly  
hand tight. Make sure saw handle is aligned with  
pole handle before tightening coupling nut. IMPOR-  
TANT: Do not use wrench or pliers to overtighten  
coupling. Damage to coupling or pole may result.  
Continued  
ASSEMBLY OF POLE SAW  
1. Slip handle bracket over chain saw handle from  
the right side (see Figure 5). Note: The trigger  
must be depressed before the bracket will go onto  
the handle.  
Push the lockout button and depress the trigger.  
While holding the trigger in, place the trigger  
support portion of the bracket under the trigger  
and slide the bracket onto the chain saw handle.  
The bracket will keep the trigger in the “on”  
position.  
2. Align holes in pole bracket with holes in handle  
bracket. Install Phillips head screws with  
lockwashers through pole bracket from left side  
and thread into the weld nuts on the handle  
bracket. Tighten screws securely by hand.  
3. Plug the saw power cord into receptacle cord at  
end of inner pole.  
OILING CHAIN  
Always check oil level before using saw. Do not attempt  
to operate the oil system while saw is in operation. To oil  
chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide  
bar and chain. Press squeeze bulb at least once before  
each cut. Check oil level often by looking at oil sight  
level hole. Oil sight level hole is on left side of saw, be-  
tween front handle and front hand guard.  
OPERATING CHAIN SAW  
WARNING:Readandunderstandthis  
owner’smanualbeforeoperatingthisPole  
Saw. Make certain you read and under-  
stand all Important Safety Information,  
pages 2 through 4. Improper use of this  
PoleSawcancausesevereinjuryordeath  
fromre,electricalshock,orbodycontact  
with moving chain, or falling wood.  
CUTTING WITH THE POLE SAW  
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
sion cord to power supply.  
2. Use both hands to grip Pole Saw. Use only des-  
ignated grip areas when operating Pole Saw (see  
Figure 9). Use firm grip. Thumbs and fingers  
must wrap around Pole Saw handle and pole.  
3. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet.  
4. When ready to make a cut, press in trigger switch  
lock-out and squeeze trigger switch (see Figure  
10). This will turn Pole Saw on. Releasing trig-  
ger switch will turn Pole Saw off. Make sure saw  
is running at full speed before starting a cut.  
5. When starting a cut, place moving chain against  
wood. Hold Pole Saw firmly in place to avoid  
possible bouncing or skating (sideways move-  
ment) of saw.  
EXTENSION CORDS  
Use proper extension cords with this Pole Saw. Use  
only extension cords marked for outdoor use. The cord  
must be marked with suffix W or W-A following the  
cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW.  
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy  
enough to carry current needed. An undersized cord  
will cause voltage drop at saw. Saw will lose power and  
overheat. Follow cord size requirements listed below.  
Cord Length  
AWG Cord Size  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
6. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force  
Pole Saw. The motor will overload and can burn  
out. It will do the job better and safer at the rate  
for which it was intended.  
7. Remove Pole Saw from a cut with saw running at  
full speed. Stop Pole Saw by releasing trigger. Make  
surechainhasstoppedbeforesettingPoleSawdown.  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
The extension cord may come undone from the power  
cord during use. To avoid this, make a knot with the  
two cords as shown in Figure 7.  
Continued  
108540  
15  
 
OPERATING CHAIN SAW  
TECHNICAL SERVICE  
You may have further questions about assembling,  
operating, or maintaining this saw. If so, contact  
DESA International’s Technical Service Department  
at 1-800-858-8501.  
Continued  
TRIMMING A TREE (PRUNING)  
WARNING: Avoid kickback. Kick-  
backcanresultinsevereinjuryordeath.  
See Kickback, page 3, to avoid risk of  
kickback.  
You can also visit DESA International’s technical  
service web site at www.desatech.com.  
REPAIR SERVICE  
Note: Only use original replacement parts. This will  
protect your warranty coverage for parts replaced  
under warranty.  
WARNING: Do not operate Pole Saw  
while  
• in a tree  
• on a ladder or any other unstable sur-  
face  
• in any awkward position  
You may lose control of Pole Saw caus-  
ing severe injury.  
Each authorized service center is independently  
owned and operated. For additional service center  
or warranty information, call 1-800-858-8501.  
WARRANTY SERVICE  
If Pole Saw requires warranty service, return it to  
nearest authorized service center. You must show  
proof of purchase. If faulty materials or workman-  
ship caused damage, we will replace saw without  
charge.  
WARNING: Do not extend arms  
above shoulders when using Pole Saw.  
NON-WARRANTY SERVICE  
If Pole Saw requires service, return it to nearest au-  
thorized service center. Repairs will be billed to you  
at regular repair list prices. Note: Normal wear, mis-  
use, abuse, neglect, or accidental damage is not cov-  
ered under warranty.  
CAUTION: Seek professional help if  
facing conditions beyond your ability.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from  
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep  
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.  
Follow directions below to trim a tree.  
1. Make first cut six inches from tree trunk on un-  
derside of limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see  
Figure 18).  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue cut  
until you cut limb off.  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar to  
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down  
to meet third cut. This will remove limb stub.  
108540  
16  
 
WARRANTY INFORMATION  
Model ___________________________  
Serial No. ________________________  
Date Purchased ___________________  
ELECTRIC POLE SAW LIMITED WARRANTY  
Always specify model and serial numbers when writing the factory.  
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is  
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.  
DESA International warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material  
and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an autho-  
rized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all appli-  
cable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this  
warranty.  
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor  
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through  
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide  
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.  
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original  
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack  
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with  
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.  
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty  
excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including  
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and  
DESA International’s liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA International shall  
not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.  
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.  
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please  
consult the applicable state laws.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
FAX 905-826-8236  
INTERNATIONAL  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
108540  
17  
 
®
Traba de seguridad Dispositivo que impide el  
accionamiento accidental de la sierra.  
Tuerca de Acoplamiento Collar roscado (Afloje  
para deslizar la pértiga interior, ajuste para sostener  
la pértiga en posición).  
SIERRA ELÉCTRICA  
MODELOS RPS 96: 104317, 106821  
ENSAMBLAJE  
La funda plástica de accesorios de la Sierra de Pértiga  
debería incluir lo siguiente:  
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste  
manual antes de armar u operar esta  
sierra eléctrica. El uso indebido de la  
mismapuedeprovocargraveslesiones.  
Guarde este manual para consultarlo  
cuando lo necesite.  
ACCESORIOS DE LA SIERRA DE  
CADENA  
• (2) pernos de la barra guía  
• (2) Tuercas de la barra guía  
• (1) Tornillo auto roscante tipo Phillips (estrella)  
• (1) Cadena de la sierra  
• (1) Barra guía  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar  
que no se hayan producido daños durante el  
envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza  
faltante, informe enseguida al distribuidor donde  
compró la Sierra de Pértiga.  
• (1) Protección para la mano  
• (1) Vaina  
ACCESORIOS PARA LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
• (1) Soporte del mango  
• (4) Tornillos tipo Phillips #10 x 24  
• (4) Arandelas de seguridad #10  
NOMBRES Y TÉRMINOS  
DE LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE  
CADENA  
Antes de ensamblar la pértiga ensamble la sierra de  
cadena. Para las instrucciones sobre el ensamble  
remítase al manual de la sierra de cadena.  
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia  
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene  
y guía la cadena serrada.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que  
tiene eslabones dentados para cortar madera. El  
motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia  
atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden  
producirse cuando el extremo de la barra de guía toca  
algún objeto mientras la cadena se halla en  
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba  
y hacia atrás, en dirección al operario.  
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena  
sobre la sierra, no lo haga en sentido  
inverso. En caso contrario, la sierra  
vibrará intensamente y no cortará.  
Asegúrese que los bordes cortantes de la cadena estén  
con dirección a la derecha. Coloque la cadena de  
modo que los bordes cortantes de la parte superior  
de la barra guía tengan el sentido hacia la punta curva  
de la barra (vea la Figura 2).  
Control de lubricación Sistema para lubricar la  
cadena y la barra de guía.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado  
inferior de un tronco o una rama. Se realiza  
adoptando la posición de corte normal, pero  
utilizando la parte superior de la barra de guía.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.Al  
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.  
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el  
circuito eléctrico del motor de la sierra.  
Pértiga Exterior Mantiene en posición a la pértiga  
interior móvil.  
Pértiga Interior Sección móvil de la tubería a la  
cual se acopla la sierra.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.  
Continúa  
108540  
18  
 
2. Alinee los orificios del soporte de la pértiga con  
los orificios del soporte del mango. Coloque los  
tornillos de cabeza Phillips con las arandelas de  
seguridad desde la izquierda a través del soporte  
de la pértiga y enrósquelos a las tuercas soldadas  
en el soporte del mango. Ajuste los tornillos a  
mano y con firmeza.  
3. Enchufe en el extremo de la pértiga interior el  
cable flexible de alimentación de la sierra en el  
cable flexible con toma corriente.  
ENSAMBLAJE  
(continuación)  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA  
CADENA SERRADA  
ADVERTENCIA: Siempre mantenga  
lacadenadebidamentetensionada.Sila  
cadenaseencuentrasuelta,existemayor  
riesgo de contragolpes. Además, la  
cadena suelta puede salir despedida de  
la ranura de la barra de guía. Esto puede  
lesionaraloperarioyprovocardañosen  
la cadena. Si la cadena está suelta, la  
cadena, la rueda dentada y la barra de  
guía se desgastarán rápidamente.  
OPERACIÓN DE LA  
SIERRA DE PÉRTIGA  
ADVERTENCIA: Lea y entienda este  
manual del propietario antes de operar  
esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de  
leer y entender toda la Información  
importante de seguridad en las páginas  
5, 6, 7, y 8. El uso inadecuado de esta  
SierradePértigapuedeocasionargraves  
lesiones o la muerte por incendio,  
descarga eléctrica, por contacto del  
cuerpo con la cadena móvil o con los  
maderos que caen.  
1. Antes de ajustarla, cerciórese de que las tuercas  
de la barra de guía estén ajustadas sólo a fuerza  
de mano (vea la Figura 4). Asegúrese también  
que el bloque regulador se halle en el agujero  
ovalado de la barra guía.  
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario  
hasta que no quede holgura en la cadena. Nota:  
No debería haber separación entre los eslabones  
laterales de la cadena y la parte inferior de la  
barra guía.  
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía  
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La  
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,  
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de  
ajuste en sentido antihorario.  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de  
extensión apropiados. Utilice sólo cables de  
prolongación para el aire libre. El cable debe presentar  
el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por  
ejemplo: SJTW-A o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.  
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para  
Si no lo hace, la barra de guía se moverá y se conducir la corriente necesaria. El uso de un cable  
4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta,  
ajuste firmemente los tornillos de la barra de guía.  
aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez,  
incrementará el riesgo de contragolpe. También  
puede provocar daños en la sierra. Nota: Las  
cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena  
nueva después de utilizarla durante unos pocos  
minutos. Permita que se enfríe y reajuste la  
tensión de la misma.  
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra. La  
sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe  
cumplir los requerimientos abajo enumerados.  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
1. Deslice el soporte del mango sobre el mango de  
la sierra de cadena por el lado derecho (Vea la  
figura 5) Nota: El gatillo debe ser presionado  
antes que el soporte se deslice sobre el mango.  
Empuje el botón de bloqueo y apriete el gatillo.  
Mientras mantiene el gatillo accionado, coloque  
la parte del soporte que apoya el gatillo bajo este  
gatillo y deslice el soporte por sobre el mango  
de la sierra. El soporte mantendrá al gatillo en la  
posición “encendido”  
Modelos EL-8: 107624-01, 107625-01  
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese  
de que no se enriede en ramas o troncos.  
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo  
inmediatamente.  
Durante el uso, el cable de extensión puede  
desconectarse del cable de alimentación. Para evitar  
esto, haga un nudo con los dos cables como se  
muestra en la figura 7.  
Continúa  
108540  
19  
 
4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione  
el bloqueo del interruptor de gatillo y accione  
este interruptor (vea la figura 10). Esto encenderá  
a la Sierra de Pértiga. Al soltar el interruptor de  
gatillo se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese  
de que la cadena está girando a su máxima  
velocidad antes de comenzar a cortar.  
OPERACIÓN DE LA  
SIERRA DE PÉRTIGA  
(continuación)  
REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE  
LA PÉRTIGA  
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en  
movimiento sobre la madera. Sostenga firmemente  
a la Sierra de Pértiga en el sitio para evitar que rebote  
o patine la sierra (movimiento hacia un lado).  
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera.  
No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo  
contrario, el motor se sobrecargará y se quemará.  
La sierra funcionará de manera mejor y más segura  
si se la utiliza según ha sido diseñada.  
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta  
esté funcionando a su plena velocidad. Detenga  
la Sierra soltando el gatillo. Asegúrese que la  
cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.  
La Sierra de Pértiga Remington tiene un conjunto de  
pértigas telescópicas que se extenderán desde 145 cm  
(57 pulgadas) (completamente retraída) hasta 244 cm  
(96 pulgadas) (completamente extendida). Un acoplador  
roscado de compresión se utiliza para mantener la  
pértiga en posición en cualquier longitud extendida.  
1. Para extender la pértiga, afloje el acoplador girando  
su tuerca en sentido antihorario como se muestra  
en la figura 8. La pértiga se deslizará libremente.  
2. Hale hacia fuera la sección de la pértiga interna  
hasta la longitud deseada de extensión. Nota:  
Solamente extienda la pértiga hasta la longitud  
mínima requerida para alcanzar la rama que está  
siendo cortada.  
PODA DE UN ÁRBOL  
3. Para bloquear la pértiga en esta posición, ajuste  
el acoplador girando su tuerca en sentido horario  
(vea la figura 8) hasta que quede firmemente  
ajustada a mano. Antes de ajustar la Tuerca de  
Acople, asegúrese que la mango de la sierra esté  
alineado con el mango de la pértiga.  
IMPORTANTE: No use llaves ni tenazas para  
ajustar excesivamente el acoplador. Puede dañar  
al acoplador o a la pértiga.  
ADVERTENCIA:  
Evite  
los  
contragolpes. Éstos pueden provocar  
lesiones graves y aun la muerte. Para  
evitar el riesgo de contragolpes, lea la  
secciónContragolpesenlaspáginas6y7.  
ADVERTENCIA: No opere la Sierra  
de Pértiga mientras esté  
• arriba de un árbol;  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar  
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación  
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,  
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará  
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón  
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.  
Revise a menudo el nivel de aceite observando por  
la mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de  
aceite está en el lado izquierdo de la sierra entre el  
mango frontal y la protección frontal para la mano.  
• sobre una escalera o cualquier otra  
superficie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
UstedpuedeperderelcontroldelaSierra  
dePértigaocasionandounalesióngrave.  
ADVERTENCIA: No extienda los  
brazos por encima de los hombros  
cuando use la Sierra de Pértiga.  
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste  
a un tomacorriente.  
PRECAUCIÓN: Si las condiciones  
del trabajo exceden sus capacidades,  
busque asistencia profesional.  
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de  
Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use  
solamente las áreas de agarre designadas (vea la  
figura 9). Aplique un agarre firme. Los pulgares  
y dedos deben envolverse alrededor del mango  
de la sierra y de la pértiga.  
3. Asegúrese de mantener una pisada firme.  
Mantenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
podar un árbol, siga estos pasos:  
108540  
20  
 
OPERACIÓN DE LA  
SIERRA DE PÉRTIGA  
(continuación)  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar  
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 11).  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia  
el extremo de la rama. Haga el segundo corte  
desde la parte superior de al misma. Atraviese la  
rama completamente hasta cortarla.  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice  
la parte superior de la barra de guía. Atraviese la  
rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.  
SERVICIO DE  
REPARACIONES  
Nota: Utilice únicamente piezas de repuesto  
originales.Al hacerlo, mantendrá vigente la cobertura  
de las piezas reemplazadas según su garantía.  
Cada centro de servicios autorizado funciona de  
manera autónoma e independiente. Para más  
información sobre centros de servicio o garantías,  
llame al 1-800-858-8501 en los EE.UU.  
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA  
Si la Sierra de Pértiga requiere servicio por la  
garantía, devuélvala al centro de servicio autorizado  
más cercano. Deberá presentar el comprobante de  
compra. Si el daño fue causado por piezas  
defectuosas o por errores de mano de obra,  
reemplazaremos su sierra sin cargo alguno.  
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadeltercero.  
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta  
manera conseguirá retirar la base de la rama.  
SERVICIO FUERA DE GARANTÍA  
Si la Sierra de Pértiga requiere servicio, devuélvala  
al centro de servicio autorizado más cercano. Le  
facturaremos por las reparaciones realizadas según  
nuestras tarifas habituales. Nota: La garantía no  
cubre reparaciones necesarias por el desgaste nor-  
mal de la sierra, su uso indebido, su abuso,  
negligencia o daños accidentales.  
SERVICIO TÉCNICO  
Si tiene dudas o preguntas sobre cómo ensamblar,  
utilizar o mantener esta sierra, comuníquese con el  
Departamento de Servicio Técnico de DESA  
llamando al 1-800-858-8501 en los EE.UU.  
También puede visitar el sitio web de servicio técnico  
internacional de DESA, cuya dirección es  
108540  
21  
 
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
Modelo __________________________  
No. de serie _______________________  
Fecha de compra __________________  
GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA  
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.  
DESA International se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.  
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.  
DESA International garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan defectos en  
sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha  
de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido  
debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía  
debe presentarse la factura o el comprobante de compra.  
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias  
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse  
por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos  
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de  
repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se  
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas  
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración  
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones  
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.  
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye  
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad  
y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de  
DESA International queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA International no será  
responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.  
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar  
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada  
no se aplique a su caso.  
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,  
consulte las leyes aplicables del estado.  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
905-826-8010  
INTERNATIONAL  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Estados Unidos de América  
FAX 905-826-8236  
108540  
22  
 
®
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pen-  
dant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait  
alors un mouvement brusque vers le haut et vers  
l’arrière, en direction de l’utilisateur.  
TRONÇONNEUSE  
ÉLECTRIQUE PRIME  
MODÈLES RPS 96 : 104317, 106821  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque  
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.  
MONTAGE  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire  
et comprendre ce manuel avant  
d’assembler cette tronçonneuse et de  
l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la  
tronçonneuse risque d’entraîner des  
blessures graves. Conserver ce manuel  
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
Le sac de quincaillerie en plastique pour la scie à  
perche devrait contenir les éléments suivants :  
QUINCAILLERIE - TRONÇONNEUSE  
• (2) boulons de guide-chaîne  
• (2) écrous de guide-chaîne  
• (1) vis autotaraudeuse Phillips  
• (1) chaîne  
DÉBALLAGE  
• (1) guide-chaîne  
• (1) protège-main  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels  
dégâts durant l’expédition. Si vous constatez un  
dommage ou qu’une partie quelconque manque,  
informez-en rapidement le détaillant chez qui vous  
vous êtes procuré la scie à perche.  
• (1) fourreau  
QUINCAILLERIE - SCIE À PERCHE  
• (1) console de poignée  
• (4) vis Phillips n10 x 24  
• (4) rondelles d’arrêt n10  
APPELLATIONS ET  
TERMES RELIÉS À LA  
SCIE À PERCHE  
ASSEMBLAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Assemblez la tronçonneuse avant d’assembler la  
perche. Se reporter au manuel de la tronçonneuse  
pour obtenir les directives d’assemblage.  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes  
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la  
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.  
Dispositif de lubrification Système de lubrification  
de la guide-chaîne et de la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la  
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne  
est placée à l’envers, la scie vibre forte-  
ment et ne coupe pas.  
Écrou de raccordement Bague filetée (la desserrer  
pour faire glisser la perche interne; la serrer pour  
maintenir la perche dans la position voulue).  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le  
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche.  
Ceci se fait en position normale de coupe et en  
coupant avec le haut de la guide-chaîne.  
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la  
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la  
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand  
on lâche la gâchette.  
Assurez-vous que les bords de coupe de la chaîne  
sont orientés dans la bonne direction. Positionnez la  
chaîne de sorte que les bords de coupe sur le dessus  
du guide-chaîne soient orientés vers le nez du guide-  
chaîne (voir fig. 2).  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA  
CHAÎNE  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit  
électrique du moteur de la tronçonneuse.  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter  
de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide  
la chaîne.  
Perche externe Sert à retenir la perche interne amovible.  
Perche interne Tronçon amovible de tubage auquel  
la scie est reliée.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le  
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire  
AVERTISSEMENT :Toujoursmaintenir  
lachaînetenduecorrectement.Unechaîne  
détendue augmente le risque de recul. De  
plus,ellerisquedesauterhorsdelarainure  
de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser  
l’utilisateur et endommager la chaîne. En  
outre, une chaîne détendue provoque  
l’usure rapide de la chaîne, de la guide-  
chaîne et du pignon.  
À suivre  
108540  
23  
 
MONTAGE  
Suite  
UTILISATION DE LA SCIE  
À PERCHE  
1. Avant de régler la chaîne, s’assurer que les écrous  
de la guide-chaîne sont serrés seulement à la force  
des doigts. (Voir la figure 4.) Assurez-vous  
également que la cale de réglage se trouve dans  
le trou de réglage ovale sur le guide-chaîne.  
2. Tournez la vis de réglage dans le sens horaire,  
jusqu’à ce que la chaîne n’ait plus de mou.  
Remarque : Il ne devrait pas y avoir d’espace  
libre entre les maillons d’attache de la chaîne et  
le bas du guide-chaîne.  
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne  
autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger li-  
brement. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne  
en tournant la vis de réglage dans le sens inverse  
des aiguilles d'une montre.  
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et  
vous assurer de bien comprendre le  
présent manuel du propriétaire avant de  
tenter d’utiliser cette scie à perche.  
Assurez-vous de bien lire et comprendre  
tous les Consignes de sécurité importan-  
tesauxpages8,9,10,et11.Uneutilisation  
non appropriée de cette scie à perche  
peut causer des blessures graves, voire  
mortelles, liées au feu, aux décharges  
électriques ou à un contact corporel avec  
la chaîne en mouvement ou avec des  
morceaux de bois coupés.  
4. Une fois que la tension est correcte, serrer  
fermement les écrous de la guide-chaîne. Si les  
écrous n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne  
se déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, aug-  
menterait le risque de recul et endommagerait  
l’outil. Remarque : Une chaîne neuve se détend.  
Vérifier une chaîne neuve après les quelques  
premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne  
refroidir. Procéder au réglage de la tension.  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Utilisez des câbles de rallonge de type approprié avec  
cette scie à perche. Utiliser uniquement des rallonges  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être  
marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation  
du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.  
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette  
tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant  
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de di-  
mension insuffisante provoquera une chute de tension au  
niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la  
puissance et surchauffera. Suivre les recommandations  
figurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.  
ASSEMBLAGE DE LA SCIE À  
PERCHE  
1. Faites glisser la console de poignée par-dessus  
la poignée de la tronçonneuse, à partir du côté  
droit (voir fig. 5). Remarque : La gâchette doit  
être enfoncée avant que la console puisse glisser  
par-dessus la poignée.  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
Poussez le bouton du verrouillage d’interdiction,  
puis enfoncez la gâchette. Tout en maintenant la  
gâchette enfoncée, placez la partie support de  
gâchette de la console sous la gâchette et glissez  
la console jusque sur la poignée de la  
tronçonneuse. La console maintiendra ainsi la  
gâchette en position de marche.  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Modèles EL-8: 107624-01, 107625-01  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer  
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes  
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons  
électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.  
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le  
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour  
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,  
comme le montre la fig. 7.  
2. Alignez les trous de la console de la perche avec  
les trous de la console de poignée. Installez les  
vis à tête Phillips avec rondelles d’arrêt dans la  
console de la perche, à partir du côté gauche,  
puis engagez les filets jusque dans les écrous de  
type à souder de la console de la poignée. Serrez  
manuellement les vis, à fond.  
3. Branchez maintenant le cordon d’alimentation  
de la scie dans le cordon à prise de l’extrémité  
de la perche interne.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA  
PERCHE  
La scie à perche Remington est dotée d’un assemblage  
à perche télescopique dont la longueur varie de 145 cm  
(57 po) (toute rentrée) à 244 cm (96 po) (toute sortie).  
Un raccord à compression fileté sert à maintenir la perche  
en position sortie, à n’importe quelle longueur voulue.  
108540  
24  
 
6. Pour guider la scie à perche, n’exercez qu’une  
légère pression. Ne la forcez pas. Lemoteur serait  
surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon  
plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle  
il a été prévu.  
7. Retirez la scie du trait de coupe à plein régime.  
Arrêtez la scie à perche en relâchant la gâchette.  
Assurez-vous que la chaîne a cessé de tourner  
avant de poser la scie au sol.  
UTILISATION DE LA SCIE  
À PERCHE  
Suite  
1. Pour sortir la perche, desserrez le raccord en tournant  
son écrou dans le sens antihoraire, comme le montre  
la fig. 8. La perche peut alors glisser librement.  
2. Tirez sur le tronçon interne de la perche pour le  
sortir à la longueur voulue. Remarque : Sortez la  
perche seulement à la longueur minimale requise  
pour atteindre la branche que vous voulez couper.  
3. Pour verrouiller la perche en position, resserrez le  
raccord en tournant son écrou dans le sens horaire  
(voir fig. 8) jusqu’à ce qu’il soit serré fermement à  
la main. Assurez-vous que la poignée de la scie est  
bien alignée avec la poignée de la perche avant de  
serrer l’écrou du raccord. IMPORTANT :N’utilisez  
pas une clé ou des pinces pour serrer le raccord à  
fond.Vous risqueriez d’endommager le raccord ou  
la perche elle-même.  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
AVERTISSEMENT :Éviterlaréaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
gravesoulamort.VoirRecul,pages10et  
11, pour éviter les risques de recul.  
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la  
scie à perche pendant  
• dans un arbre,  
• sur une échelle ou toute autre surface  
instable,  
• dans une position instable.  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la  
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de  
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche.  
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile  
se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez  
sur la poire au moins une fois avant chaque coupe.  
Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par le regard  
de niveau d’huile. Ce regard se trouve du côté gauche  
de la scie, entre la poignée avant et le protège-main  
avant.  
Vous risquez de perdre le contrôle de la  
scie et de causer des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : Neportezpasles  
bras au-dessus de la hauteur des épaules  
lorsque vous utilisez la scie à perche.  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estime les conditions de travail au-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
COMMENT COUPER À L’AIDE LA  
SCIE À PERCHE  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.  
Brancher la rallonge à une prise de courant.  
2. Servez-vous de vos deux mains pour saisir la scie  
à perche. Ne saisissez que les parties désignées  
pour la prise pour utiliser la scie à perche (voir  
fig. 9). Votre prise doit être ferme. Le pouce et  
les doigts doivent être complètement refermés  
sur la perche et la poignée.  
3. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds  
écartés. Répartirlepoidségalementsurlesdeuxpieds.  
4. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe,  
enfoncez le verrouillage d’interdiction de la  
gâchette, puis appuyez sur la gâchette (voir fig.  
10). Ceci met en marche la scie. Pour mettre la  
scie à l’arrêt, vous relâchez la gâchette. S’assu-  
rer que la chaîne tourne à la vitesse maximum  
avant d’entamer l’entaille.  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied.Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour  
la taille d’un arbre.  
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,  
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la  
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur  
1/3 du diamètre de la branche. (Voir la figure 11.)  
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la  
branche. Faire la seconde entaille à partir du  
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que  
la branche soit sectionnée.  
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-  
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser  
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.  
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.  
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.  
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci  
enlève le reste de la branche.  
5. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne  
en mouvement contre le bois. Tenez la scie à  
perche fermement en place, afin d’éviter les  
rebonds et les effets de poussée latérale de la scie.  
108540  
25  
 
SERVICE  
TECHNIQUE  
RÉPARATIONS  
Remarque : Utiliser uniquement des pièces de  
rechange d'origine. Ceci vous donnera une garantie  
pour les pièces remplacées sous garantie.  
Vous pouvez avoir des questions supplémentaires  
concernant le montage, l'utilisation ou l'entretien de  
cette tronçonneuse. Si c'est le cas, contacter le  
Département des services techniques de DESA In-  
ternational au 1-800-858-8501.  
Chaque centre de service agréé appartient à un agent  
indépendant et fonctionne de façon indépendante.  
Pour plus de renseignements concernant les centres  
de service ou la garantie, appeler le 1-800-858-8501.  
Vous pouvez aussi consulter le site web des services  
techniques de DESA International à l'adresse :  
SERVICE SOUS GARANTIE  
Si la scie à perche nécessite une intervention de  
réparation au titre de la garantie, confiez-la au cen-  
tre de service après-vente autorisé le plus près de  
vous. Vous devrez montrer un ticket de caisse. Si un  
défaut de pièce ou de main-d'œuvre est responsable  
des dégâts, nous remplacerons gratuitement la  
tronçonneuse.  
SERVICE HORS GARANTIE  
Si la scie à perche nécessite une intervention de ser-  
vice, veuillez la retourner au centre de service après-  
vente autorisé le plus près de vous. Les réparations  
vous seront facturées au tarif normal des réparations.  
Remarque : L'usure normale, une mauvaise  
utilisation, un usage abusif, le résultat d'une  
négligence ou les dégâts accidentels ne sont pas  
couverts par la garantie.  
108540  
26  
 
NOTES/NOTAS/REMARQUES  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
__________________________________________________________  
108540  
27  
 
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
CONSERVER CETTE GARANTIE  
Modèle __________________________  
N° de série _______________________  
Date d'achat ______________________  
GARANTIE LIMITÉE SUR LA SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE  
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.  
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie  
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.  
DESA International garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de  
pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat  
originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de  
façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être  
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la  
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties  
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.  
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces  
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne  
sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à  
une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les  
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont  
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.  
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse  
exclut toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le  
produit est propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et  
la responsabilité de DESA International est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA International  
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.  
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les  
dommagesindirectsouaccessoires, auquelcaslalimitationci-dessusconcernantlesdommagespeutnepasvousconcerner.  
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces  
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.  
Industries of Canada, Inc.  
INTERNATIONAL  
P.O. Box 90004  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
L5N 2K7  
Bowling Green, KY 42102-9004  
905-826-8010  
FAX 905-826-8236  
108540-01  
Rev. C  
09/02  
108540  
28  
 

QUAD Portable Speaker L ite Satellite User Guide
Radio Shack Microcassette Recorder CTR 122 User Guide
RCA TV Cables DH3HSM User Guide
Roland Musical Instrument SRX 01 User Guide
Ryobi Chainsaw PNC3840 RY74005d, PCN4545 RY74007D User Guide
Samson DJ Equipment MDR series User Guide
Samsung Air Conditioner AM 18A1B1B09 User Guide
Samsung Printer ML 2010 Series User Guide
Samsung Washer SW75USP User Guide
Sanyo Refrigerator SR 172W User Guide