Olympus Camera Lens ED11011F20 User Manual

レンズ構成  
Lens configuration  
Optische Konstruktion  
ED50mm f2.0 MACRO  
VT520301  
各部の名称  
Nomenclature  
取扱説明書  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Bezeichnung der Teile  
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your  
safety, please read this instruction manual before use, and keep  
it handy for future reference.  
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen  
sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir  
Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren  
Bezugnahme aufzubewahren.  
このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございま  
す。ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全に正し  
くご使用ください。この説明書はご使用の際にいつでも見られ  
るように大切に保管してください。�  
③�④�  
Features  
⑦�  
Besondere Merkmale  
ED50mm f2.0 MACRO ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur  
exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS  
Spiegelreflex-Digitalkamera.  
Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.  
Teleobjektiv mit mittlerer Teleleistung (entspricht einer Brennweite  
von etwa 100 mm bei einer 35 mm Kamera).  
Liefert eine helles Bild und eine hohe Lichtstärke von f2,0.  
Konstruktion mit 11 Linsen in 10 Gruppen einschließlich einer  
ED-Linse (Glaslinse mit besonders geringer Dispersion).  
Die kombinierte Verwendung mit dem Tele-Konverter EC-14 ist  
möglich.  
Die kombinierte Verwendung mit dem optional erhältlichen  
Zwischenring EX-25 ist möglich, wobei eine Vergrößerung von  
0,49X bis 0,98X erzielt werden kann.  
特 長  
The ED50mm f2.0 MACRO is a lens with high imaging  
capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR  
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.  
Employs dust-proof, drip-proof construction.  
It is an intermediate telephoto lens equivalent to a 100 mm  
lens of 35 mm film cameras.  
It offers a bright image and a wide shooting range of f2.0 with  
11 lenses in 10 groups including an ED lens (special low-  
dispersion glass lens).  
Can be used in combination with the optional EC-14  
teleconverter.  
・オリンパスデジタル一眼レフォーサーズシステム用  
の高い描写力を持つレンズです。�  
・防塵・防滴構造を採用しています。�  
・35mm100mmに相当中望遠マクロンズ  
�  
・EDレン特殊低分散ガラスレンズ1枚を含む10群11枚F2.0  
の撮影範囲の広い、明るいレンズです。�  
・別売のコンータEC-14合わせ使�  
・別売のエューEX-25と組み合わせて使用  
でき、倍率0.49~0.98×の撮影ができます。�  
⑥�  
②�  
Can be used in combination with the EX-25 extension tube,  
which is available optionally, for shooting in magnifications  
from 0.49X to 0.98X.  
⑤�  
各部の名称  
⑤電気回路接点�  
②フィルター取り付けネジ� ⑥フロントキャップ�  
Nomenclature  
フードの取り付け方  
Attaching the hood  
Anbringen der Gegenlichtblende  
①フード取り付け部�  
Bezeichnung der Teile  
Hood mount section�  
Filter mount thread�  
Focusing ring�  
Electrical contacts�  
Front cap�  
Rear cap�  
Lens hood  
③フォーカスリング�  
④取り付け指標�  
⑦リアキャップ�  
⑧レンズフード�  
Fassung für  
Elektrische Kontakte�  
Vorderer Objektivdeckel�  
Hinterer Objektivdeckel�  
Gegenlichtblende  
Gegenlichtblende�  
Filtergewinde�  
Schärfering�  
Ansetzmarkierung für die  
Objektivfassung�  
Mount index�  
撮影時のご注意  
・逆光撮影時はフードを取り付けて撮影してください。�  
・フィルターを2枚以上重 ねたり、厚 さのある種類を使用した  
Notes on Shooting  
Use the hood when shooting a backlit subject.  
Edges of pictures may be cut off if more than one filter is  
used or if a thick filter is used.�  
①�  
⑧�  
ときには、画  
にケラレが生ずることがあります。�  
Hinweise zum Fotografieren  
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.  
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem  
dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.  
主な仕様  
Main Specifications  
Mount  
: Four Thirds mount  
: 50 mm (2.0in)  
: f2.0  
: 24°  
マウント  
焦点距離  
最大口径比  
:フォーサーズ マウント�  
:50mm�  
:F2.0�  
:24°�  
:10 群 11 枚�  
多層膜コー一部単層�  
:F2.0 ~ F22�  
:0.24m ~∞(無限遠�  
:AF/MF 切り換え�  
:300g(フード、キャップを除く�  
:φ 71 × 61.5mm�  
Focal distance  
Max. aperture  
Image angle  
Lens configuration  
Technische Daten  
Fassung  
: FOUR THIRDS-Anschluss  
: 10 groups, 11 lenses  
Multilayer film coating (partially  
single layered)  
レンズ構成  
Brennweite  
Lichtstärke  
Bildwinkel  
: 50 mm  
: 1:2,0  
: 24°  
絞り制御  
撮影距離  
ピント調整方式  
質量  
大きさ 最大径×全長  
Iris control  
: f2.0 to f22  
Optische Konstruktion : 10 Gruppen,11 Linsen  
フードの収納のしかた  
Storing the hood  
Aufbewahrung der Gegenlichtblende  
Shooting range  
Focus adjustment  
Weight  
: 0.24 m (0.8 ft) to (infinite)  
mehrfach beschichtet (teilweise  
: AF/MF switching  
einfach beschichtet)  
: f2,0 bis f22  
:
300g (10.6 oz) (excluding hood and cap)  
Blendenskala  
Entfernung  
Scharfstellung  
Gewicht  
Abmessungen  
Dimensions  
: Max. dia. Ø 71 x Overall  
length 61.5 mm  
: 0,24 m bis (unendlich)  
レンズフード取り付け :バヨネット式�  
フィルター取り付けネジ径:52mm�  
: AF/MF-Umschaltung  
Lens hood mount  
: Bayonet  
:
300 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)  
Filter mount thread diameter: 52 mm (2.1in)  
: Max. Durchmesser Ø 71 x  
Gesamtlänge 61,5 mm  
: Bajonett  
※外観・仕様は改善  
のため予告なく変更することがありますの  
で、ご了承ください。�  
Objektivanschluss  
Specifications are subject to change without any notice or  
obligation on the part of the manufacturer.  
Filtergewindedurch-messer : 52 mm  
● ホームページ http://www.olympus.co.jp/�  
● 電話でのご相談窓口�  
カスタマーサポートセンター  0120-084215�  
携帯電PHSからは TEL0426-42-7499�  
FAX0426-42-7486�  
G Technical Support (USA)  
24/7 online automated help:  
Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne  
Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.  
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)  
Our phone customer support is available from 8 am to  
10pm (Monday to Friday) ET  
E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com  
G European technical Customer Support  
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 0 (Toll-free)  
+49(0)1805-67 10 83 or +49(0)40-23 77 38 99 (Changed)  
営業時間 平日 9:3021:00�  
G
Technische Unterstützung für Kunden in Europoa  
Bitte besuchen Sie unsera Internetseite  
日 10:0018:00�  
(年末年始ステムメンテナンス日を除く�  
● 修理に関するお問い合わオリンパス 谷修理センター�  
 TEL0266-26-0330 / FAX0266-26-2011�  
谷市長地柴3-15-1�  
 営業時間 9:0017:00・日・日及び当社休日を除く�  
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser  
Rufnummern na uns:  
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)  
+49(0)1805-67 10 83 oder +49(0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)  
 394-0083 長野  
ご注意 必ずお読みください  
Precautions: Be Sure to Read the Following  
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen  
警告 安全上のご注意  
Warnings: Safety Precautions  
Achtung: Sicherheitshinweise  
保管上のご注意  
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung  
Storage Precautions  
取り扱い上のご注意  
Handling Precautions  
Sicherheitshinweise zur Handhabung  
[JP] 使用温度範囲�  
[EN] Working temperature  
range  
[JP] レンズに触れないでく  
[JP] 有機溶  
[JP] 使わないときはレンズキャップ  
ださい。�  
[EN] Organic solvents  
[DE] Organische Lösungsmittel  
を付けておいてください。  
[EN] Do not touch the lens.  
[DE] Nicht die Linse  
berühren.  
[JP] ンズで太陽を見ないでくだ  
さい。�  
[EN] Do not view the sun  
through the lens.  
[EN] Cap the lens when it is not  
used.  
[DE] Bei Nichtgebrauch die  
Objektivdeckel anbringen.  
[DE] Betriebstemperatur  
[DE] Das Objektiv nicht direkt  
auf die Sonne ausrichten.  
[JP] 急激な温度変化�  
[EN] Abrupt temperature  
changes  
[JP] 水没�  
[EN] Submergence  
[DE] Unterwassertauglichkeit  
[JP] 多湿�  
[EN] Excessive moisture  
[DE] Hohe Feuchtigkeit  
[JP] レンズの 掃�  
[EN] Lens cleaning  
[DE] Linsenreinigung  
[JP] レンズキャップを付けずに放置し  
[DE] Abrupte  
ないでください。太陽光が焦点を  
Temperaturschwankungen  
結んで故障や火災の原  
因になるこ  
とがあります。  
[EN] Do not leave the lens without the cap.  
If solar light is converged through the  
lens, a fire may result.  
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten  
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls  
Sonnenstrahlen durch das Objektiv  
gebündelt werden, besteht  
[JP] 点部を下にして置かな  
いでださい。�  
[EN] Do not put the lens with  
its contacts facing  
[JP] 接点部に触れないでく  
ださい。�  
[EN] Do not touch the  
contacts.  
[DE] Nicht die Objektivkantekte  
berüren  
[JP] 磁気�  
[EN] Magnetism  
[DE] Magnetismus  
[JP] 防虫 のあるところ�  
[EN] Moth repellents  
[DE] Mottenkugeln  
Feuergefahr!  
down.  
[JP] カメラに取り付けた状態でレンズ  
を太陽に向けないでください。太  
陽光が焦点を結んで故障や火災の  
[DE] Niemals das Objektiv  
mit nach unten  
weisenden Kontakten  
ablegen.  
因になることがあります。�  
[EN] Do not point the camera lens at the  
sun. Sunlight will converge in the lens  
and focus inside the camera, possibly  
causing a malfunction or fire.  
[JP] 強い力�  
[EN] Too much pressure  
[DE] Zu hohe  
[JP] 落下�  
[EN] Do not drop  
[DE] Nicht fallen lassen.  
[JP] オートフォーカス作動  
中のレンズに触れない  
でください。�  
[EN] Do not touch the lens  
when it is operating on  
autofocus.  
[DE] Niemals das Objektiv  
berühren, wenn der  
Autofokus arbeitet.  
[JP] 故障したらオリンパス岡  
谷修理セ  
ンターへ�  
[DE] Niemals das an der Kamera  
montierte Objektiv direkt auf die  
Sonne richten. Andernfalls können  
die einfallenden Sonnenstrahlen  
optisch stark gebündelt werden, so  
dass schwere Schäden auftreten  
können und/oder Feuergefahr  
besteht.  
[EN] If you experience any problems,  
contact your nearest Olympus  
service center.  
[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte  
an Ihren Olympus Kundendienst.  
Druckausübung  
オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目3番1号 新宿モノリス/OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A./�  
OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.  
0703 5MJ  
 

Miele Refrigerator K14820SD User Manual
NetComm Network Router HS1100 User Manual
New Holland Lawn Mower TL100A User Manual
Olympus Camera Accessories TCON SA2 User Manual
Omnimount TV Mount OM10049 User Manual
Onkyo Stereo System HT S3300 User Manual
Optimus Portable CD Player CD 3680 42 5075 User Manual
Panasonic Cell Phone EB GD92 User Manual
Panasonic Digital Camera DMC FH1 User Manual
Panasonic Range HL CK644B User Manual