3
TABLETOP GRILL
KH 1602
TABLETOP GRILL
Operating instructions
PÖYTÄGRILLI
Käyttöohje
BORDSGRILL
Bruksanvisning
BORDGRILL
Betjeningsvejledning
BORDGRILL
Bruksanvisning
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΓΚΡΙΛ
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TISCHGRILL
ID-Nr.: KH1602-01/08-V3
Bedienungsanleitung
TABLETOP GRILL
2
6
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
PÖYTÄGRILLI
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
BORDSGRILL
10
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare
bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
BORDGRILL
14
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger bordgrillen første gang, og gem vej-
ledningen til senere brug. Hvis du giver bordgrillen videre til andre, skal vejledningen også følge
med.
BORDGRILL
18
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere
bruk. Når apparatet gis videre til andre, bør de også få bruksanvisningen.
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΓΚΡΙΛ
22
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια
μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
TISCHGRILL
26
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
die Anleitung aus.
- 1 -
TABLE GRILL KH 1602
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Do not place the appliance under cupboards or
close to curtains and other easily inflammable
materials and also keep such combustible mate-
rials away from the appliance.
• This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Intended use
This appliance is suitable for grilling foods intended
to be grilled (grillables). Only the original attachments
and accessories, as described herein, may be used.
All other usages or modifications are regarded as
contrary to the operating instructions and contain
a considerable risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. The appliance
is not intended for commercial use.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Risk of burns! After use, allow the appliance to
cool down completely before cleaning it.
• Risk of burns! Use only the heat-insulated handles.
The upper surfaces of the appliance become
very hot during use.
Technical data
Mains voltage:
220 - 240 V 50Hz
~
Nominal power: 1600 W
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• If possible, place the appliance in the immediate
vicinity of an electrical power socket. Ensure
that the power plug is quickly reachable in case
of danger, and also that there is no danger of
tripping over the cable.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non-stick coating become damaged, discontinue
use of the appliance.
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Before taking the appliance into use and after
cleaning it, check to ensure that the plug contacts
on the grill plate are dry.
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the elec-
• Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance
adjacent to open flames, a hot plate or a heated
oven.
trical plug from the socket.
• Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes wet or moist during
operation.
- 2 -
• Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium
foil or other grilling utensils on the grill bars. An
accumulation of heat could destroy plastic parts
as well as the non-stick coating.
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the
integrated heating element
in the grill plate.
y
• Use the Table grill KH 1602 exclusively with the
supplied thermostat.
Cleaning is made easier by the non-stick coating,
which prevents the adhesion of grillables.
• Take the grill plate into use ONLY when it is lying
on the catchment pan.
• Fill the collecting pan with a maximum of 0.5 l
r
• Detach the power plug and cable from the
appliance when it is not in use, when you detach
parts or before cleaning the appliance.
of water. You can thus prevent the burning-on of
fats falling from the grillables and make the sub-
sequent cleaning of the appliance easier.
• Install the splatter protection shield at the rear
w
of the grill bars should you be grilling greasy
grillables. Additionally, it serves well as a wind-
break if being used outdoors: Insert the three
Operating Elements
Grill bars
tenons of the splatter protection shield
into
q
w
e
r
t
y
u
i
w
Splatter protection shield
Connection for power cable with thermostat
Catchment pan
Heat-insulated handles
Heating element
the holes provided on one side of the grill bars
. To do this, the splatter protection shield
q
w
must be lightly flexed.
• Place the grill on an absolutely level and even
surface.
• Place the grill on a base material that is not
sensitive to heat.
Indicator lamp
Thermostat
• Check to ensure that the grill bars are correctly
q
placed onto the catchment pan
(see Fig. Ạ).
r
Taking it into use
• First insert the power cable with thermostat
i
into the appliance and then connect it to the
Before taking the table grill into use for the first time
clean it as described in the chapter “Cleaning and
care”.
power source.
• Adjust the thermostat
to the desired tempera-
i
ture setting.The grill starts to warm up and the
Usage / grilling may only take place with the catch-
indicator lamp glows.
u
ment pan
intended for the purpose.
• As soon as the indicator lamp goes out the
r
u
The voltage of the power source must tally with the
grill has reached the adjusted temperature and
details given on the rating plate of the appliance.
is ready for use.
Take note
Subject to the ambient temperature, it can occur that
the control lamp
stat setting "M".
does not extinguish on thermo-
u
• The grill is ready for use after a heating-up pha-
se of ca. 15 minutes.
- 3 -
ꢀ Risk of injuries
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY
with the heat-insulated handles
.
nor the plug come into contact with water or other
t
fluids. Wipe the themostat with a lightly moistened
i
cloth. Dry everything well, especially the plug contacts,
before the next usage. If you do not, there is the risk
of receiving an electric shock!
Thermostat adjustments
Level 0
Grill switched off
Level 0 - 1
Level 1 - 3
Grill switched on; low temperature
Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
• Remove coarse soiling with a moistened cloth.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non -stick coating become damaged, dis-
continue use of the appliance.
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
• The grill bars , the splatter protection shield
q
w
and the catchment pan are suitable for cleaning
r
Some tips
in a dishwasher.For hand cleaning you should
use a plastic washing brush and hot soapy water.
• Tender meat is best suited for grilling.
• Pieces of meat marinated overnight, from for
example the shoulder or neck, will be more tender.
• Avoid cutting grillables on the grilling area.
• Always use grilling tongs and not forks for turning
the grillables. This will ensure it stays succulent
on the inside and does not dry out.
• The plug contacts on the grill bars
scrupulously dried after cleaning.
• The inside of the appliance must be completely
dry before it is taken back into use.
must be
q
Disposal
• Due to its longer grilling time, avoid selecting
thick-cut grillables.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
Cleaning and care
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the
power source and the thermostat from the appliance.
Risk of electrical shock!
i
Allow the appliance to cool down completely befo-
re cleaning it! Risk of Burns!
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 4 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of pur-
chase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. The appliance is intended for domestic
use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
- 5 -
PÖYTÄGRILLI KH 1602
Näin vältät tulipalon vaaran ja
loukkaantumiset:
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa
Määräystenmukainen käyttö
käytön aikana.
• Älä aseta laitetta kaappien alapuolelle tai verhojen
tai sen kaltaisten syttyvien materiaalien lähelle ja
pidä vastaavasti palavat materiaalit loitolla.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Laite soveltuu grillattavien tuotteiden grillaukseen.
Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä
varaosia kuvatulla tavalla. Muu käyttö tai laitteen
muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa
huomattavia tapaturmavaaroja.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastai-
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei tarkoitettu
ammattikäyttöön.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Tekniset tiedot
• Palovammojen vaara! Anna laitteen jäähtyä
kunnolla käytön jälkeen ennen sen puhdistamista.
• Palovammojen vaara! Käytä ainoastaan läm-
pöeristettyjä kahvoja. Laitteen pinnat kuumenevat
huomattavasti käytön aikana.
Verkkojännite:
Nimellisteho:
220 - 240 V 50Hz
~
1600 W
Turvaohjeet
• Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti.
• Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian
läheisyyteen. Huolehdi siitä, että vaaratilanteen
sattuessa verkkopistoke on nopeasti saavutetta-
vissa ja että sähköjohtoon ei voi kompastua.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä
metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne.
Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka
laitteen käyttöä.
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal-
velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Tarkista ennen käyttöönottoa ja jokaisen laitteen
puhdistuksen jälkeen, että grillilevyn pistoliitännät
ovat kuivia.
• Suojaa verkkojohtoa kosketuksilta kuumien lait-
teenosien kanssa. Älä koskaan käytä laitetta avotu-
len, lämpölevyn tai lämmitetyn uunin lähellä.
• Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään kos-
kaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäris-
tössä. Varmista, ettei sähköjohto koskaan kastu
tai kostu käytön aikana.
Näin toimit turvallisesti:
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta tarkoituksenvastaisesti.
- 6 -
• Vältä lämmön kasaantumista. Älä aseta grillin
parilalle alumiinifoliota tai muita grillausvälineitä.
Lämmön kasaantuminen saattaa tuhota muoviosat
ja pinnoitteet.
Grillin käsittely
Hyvä ja tasainen lämmönjakelu on varmistettu grilli-
levyyn integroidun kuumennuselementin
avulla.
y
• Käytä pöytägrilliä KH 1602 ainoastaan mukana
tulevan termostaatin kanssa.
Puhdistusta helpottaa tarttumaton pinnoite, joka
estää grillattavan tuotteen kiinni tarttumisen.
• Ota grillilevy käyttöön ainoastaan sen ollessa
keruualtaan päällä.
• Täytä keruualtaaseen
korkeintaan 0,5 l vettä.
r
• Irrota verkkopistoke ja johto laitteesta, kun laitetta
ei käytetä, kun irrotat laitteesta osia ja ennen
puhdistusta.
Näin estät grillattavasta tuotteesta alas tippuvan
rasvan kiinnipalamisen ja helpotat laitteen puhdis-
tusta.
• Kiinnitä roiskesuoja grilliparilan taustapuolelle
w
grillatessasi rasvaisia tuotteita. Lisäksi sitä on
Käyttöosat
hyvä käyttää ulkona tuulensuojana: Työnnä rois-
kesuojan kolme tappia grilliparilan yhdelle
w
q
Grilliparila
Roiskesuoja
puolelle niille tarkoitettuihin reikiin. Tätä varten
q
w
e
r
t
y
u
i
roiskesuojaa on taivutettava hieman.
w
Termostaatilla varustetun virtajohdon liitäntä
Keruuallas
Lämpöeristetyt kahvat
Kuumennuselementti
Merkkivalo
•
Aseta grilli ehdottoman tasaiselle pinnalle.
• Aseta grilli kuumuutta kestävälle alustalle.
• Tarkista, että grilliparila on sijoitettu oikein
q
keruualtaalle
(katso kuva Ạ).
r
• Liitä virtajohto termostaatteineen
laitteeseen
i
Termostaatti
ja liitä se sen jälkeen sähköverkkoon.
• Säädä termostaatilla haluttu lämpötila. Grilli
i
alkaa lämmetä ja merkkivalo syttyy palamaan.
u
Käyttöönotto
• Heti, kun merkkivalo
on sammunut, grilli on
u
saavuttanut säädetyn lämpötilan ja on käyttövalmis.
Puhdista pöytägrilli ennen ensimmäistä käyttöönottoa
luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Käyttöön/grillaustapahtumaan saa ryhtyä vain
Ohje
Aina ympäristölämpötilan mukaan saattaa olla, ettei
yhdessä sitä varten tarkoitetun keruualtaan kanssa.
merkkivalo sammu termostaattiasetuksessa ”M”.
r
u
Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppi-
kilvessä annettuja tietoja.
• Grilli on käyttövalmis n. 15 minuutin kuumennusvai-
heen jälkeen.
ꢀ Loukkaantumisvaara!
Kun grilli on kuumentunut, koske enää ainoastaan
sen lämpöeristettyihin kahvoihin
.
t
- 7 -
Termostaattiasetukset
• Poista karkea lika kostutetulla liinalla.
• Suojaa tarttumatonta pinnoitetta - älä käytä
metallisia työkaluja, kuten veitsiä, haarukoita jne.
Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka
laitteen käyttöä.
Taso 0
Grilli kytketty pois päältä
Taso 0 - 1
Grilli kytketty päälle; alhainen
lämpötila
Taso 1 - 3
Grilli kytketty päälle; keskiläm-
pötila (esim. vihannekset)
• Grilliparila , roiskesuoja
ja keruuallas
q
w
r
soveltuvat astianpesukoneessa puhdistettavaksi.
Käsin puhdistettaessa tulisi käyttää muoviharjaa
ja kuumaa saippuavettä.
Taso 3 - M (Max) Grilli kytketty päälle; korkea
lämpötila (esim. liha)
• Kuivaa grilliparilan pistokeliitännät perusteel-
q
lisesti puhdistuksen jälkeen.
• Laitteen sisäosien on oltava täysin kuivia ennen
seuraavaa käyttöä.
Muutamia vinkkejä
• Murea liha soveltuu parhaiten grillattavaksi.
• Yön yli marinoimalla lihanpaloista, kuten esim.
lapa- tai niskapaloista, tulee mureampia.
• Vältä grillattavien tuotteiden leikkaamista gril-
lauspinnalla.
• Käytä aina grillipihtejä grillattavan tuotteen
kääntämiseen, älä käytä haarukkaa. Näin se
jää sisältä mehukkaaksi eikä kuivu.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät-
teen mukana. Tämä tuote on eurooppa-
laisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
• Vältä paksuja grillattavia tuotteita niiden vaatiman
pidemmän kypsennysajan vuoksi.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävar-
moissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Puhdistus ja hoito
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöys-
tävällisellä tavalla.
Huomio!
Irrota ennen puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta
ja termostaatti
laitteesta. Sähköiskun vaara!
i
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta! Palovamman
vaara!
Huomio!
Varmista, ettei virtajohto tai pistoke joudu kosketuksiin
veden tai muiden nesteiden kanssa. Pyyhi termostaatti
kevyesti kostutetulla liinalla. Kuivaa kaikki, erityi-
i
sesti pistoliitännät, hyvin ennen seuraavaa käyttöä.
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
- 8 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähim-
pään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi-
tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
- 9 -
BORDSGRILL KH 1602
För att minska risken för brand och
personskador:
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
Föreskriven användning
används.
• Ställ inte apparaten under skåp eller nära draperier
och liknande lättantändliga föremål och ta bort
alla brännbara material som finns i närheten.
• Den här apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller
mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet
och kunskap inte kan använda den på ett säkert
sätt om de inte först övervakats eller instruerats
av någon ansvarig person.
Den här apparaten ska användas för att grilla mat-
varor som lämpar sig för grillning. Endast original-
tillbehör får användas. All annan form av använd-
ning eller förändring räknas som felaktig och
innebär avsevärda risker.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på
grund av felaktig användning. Den här apparaten
är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Risk för brännskador! Låt apparaten kallna
innan du rengör den.
• Risk för brännskador! Ta bara i de värmeisole-
rade handtagen. Apparatens yta blir mycket het
när den används.
Tekniska data
Nätspänning:
220 - 240 V 50Hz
~
Nominell effekt: 1600 W
• Se till så att apparaten står stadigt.
• Ställ apparaten så nära uttaget som möjligt. Se
till att kontakten snabbt kan dras ut i nödsituationer
och att man inte kan snava över kabeln.
• Akta så att du inte skadar non-stick-beläggningen
med metallföremål som t ex knivar och gafflar.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Kontrollera om grillplattans stickkontakter är tor-
ra innan du använder apparaten och efter varje
rengöring.
Så här gör du för att vara säker:
• Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
• Använd bara apparaten till det den är avsedd
för.
• Akta så att elkabeln inta kommer i kontakt med
heta delar på apparaten. Använd aldrig appa-
raten i närheten av öppna lågor, en varm platta
eller en het ugn.
• Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den
aldrig i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att el-
kabeln inte blir fuktig eller våt när apparaten an-
vänds.
- 10 -
• Undvik värmeuppdämning. Lägg inte aluminium- Använda grillen
folie eller liknande på grillrosten. Om det samlas
för mycket värme kan delar av plast och ytbelägg-
ningen förstöras.
• Använd endast bordsgrill KH 1602 tillsammans
med medföljande termostat.
Det inbyggda värmeelementet
i grillplattan ser
y
till att värmen fördelas jämnt och bra. Ytbeläggningen
hindrar att fett och matrester bränner fast och gör
rengöringen lättare.
• Använd bara grillplattan när den ligger på upp-
samlingskärlet.
• Fyll uppsamlingskärlet med max 0,5 l vatten.
r
• Dra ut kontakten med kabeln när du inte du inte
ska använda apparaten, när du tar av delar eller
när du ska rengöra den.
Då kan inte fett som droppar ner från det du grillar
bränna fast i kärlet och det går lättare att rengöra
efteråt.
• Sätt stänkskyddet
på baksidan av grillrosten
w
om du grillar mycket feta livsmedel. Det fungerar
också bra som vindskydd när man grillar utomhus:
Stick in de tre tapparna som sitter på stänkskyddet
Komponenter
Grillrost
Stänkskydd
Anslutning för elkabel med termostat
Uppsamlingskärl
Värmeisolerade handtag
Värmeelement
i motsvarande hål på ena sidan av grillrosten
q
w
e
r
t
y
u
i
w
q
. Du måste böja stänkskyddet
en aning.
w
• Ställ grillen på en absolut jämn yta.
• Ställ grillen på ett underlag som tål värme.
• Kontrollera om grillrosten sitter helt rätt på
q
uppsamlingskärlet
(se Bild Ạ).
r
Kontrollampa
Termostat
• Stick in elkabeln med termostat
och anslut till strömnätet.
i apparaten
i
• Ställ in rätt temperatur på termostaten . Grillen
i
börjar värmas upp och kontrollampan tänds.
u
Förberedelser
• Så snart kontrollampan slocknar har grillen
u
kommit upp i den inställda temperaturen och är
Rengör bordsgrillen så som beskrivs i kapitel "Ren-
göring och Skötsel" innan du börjar använda den.
Du får bara använda apparaten, dvs. grilla, när
klar att användas.
Observera
Beroende på omgivningstemperaturen kan det hän-
medföljande uppsamlingskärl
sitter på plats.
r
Strömkällans spänning måste överensstämma med
da att kontrollampan
inte slocknar om termosta-
u
angivelserna på apparatens typskylt.
ten ställts in på läge M.
• Grillen är klar att användas efter en uppvärm-
ningsfas på ca 15 minuter.
ꢀ Skaderisk!
Ta bara i de värmeisolerade handtagen
grillen är varm.
när
t
- 11 -
Termostatinställningar
• Ta bort grövre smuts med en fuktig trasa.
• Akta så att du inte skadar non-stick-beläggningen
med metallföremål som t ex knivar och gafflar.
Om ytbeläggningen skadas får du inte använda
apparaten mera.
Steg 0 -
Grillen är avstängd
Steg 0 - 1
Grillen är påkopplad; låg
temperatur
Steg 1 - 3
Grillen är påkopplad; medelhög
temperatur (för t ex grönsaker)
• Grillrosten , stänkskyddet
och uppsamlings-
q
w
kärlet
kan diskas i maskin. Om de rengörs för
r
Steg 3 - M (Max) Grillen är påkopplad; hög
hand ska man använda en diskborste av plast
temperatur (för t ex kött)
och varmt vatten med diskmedel.
• Stickkontakterna som sitter på grillrosten måste
q
torkas riktigt noga efter en rengöring.
• Apparaten måste vara helt torr inuti innan den
används igen.
Några tips
• Mört kött passar bäst för grillning.
• Om man låter köttbitar av t ex hals ligga i marinad
över natten blir de mörare.
• Skär helst inte upp det du grillat på grillytan.
• Använd alltid en grilltång och inte en gaffel när
du vänder det du grillar. Då blir bitarna saftigare,
eftersom vätskan inte rinner ut.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten
faller under bestämmelserna i EU-direktiv
2002/96/EG.
• Grilla inte stora stycken som tar mycket lång tid.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Rengöring och skötsel
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanlägg-
ning om du har några frågor.
OBS!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget och termostaten
i
ur apparaten innan du rengör den. Risk för elchocker!
Låt apparaten kallna innan du rengör den! Risk för
brännskada!
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö-
vänlig återvinning.
OBS!
Akta så att inte elkabeln eller kontakten kommer
i kontakt med vatten eller andra vätskor. Torka av
termostaten
med en något fuktig trasa. Torka alla
i
delar noga, särskilt stickkontakterna innan du an-
vänder apparaten igen. Annars finns risk för elchocker!
- 12 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per
telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in pro-
dukten utan kostnad.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations-
fel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på
ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktorise-
rade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: [email protected]
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
- 13 -
BORDGRILL KH 1602
For at undgå brandfare og uheld:
• Sørg for, at bordgrillen altid er under opsyn
under brug.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
• Stil ikke bordgrillen under skabe eller i nærheden af
forhæng eller andet letantændeligt materiale, og
hold brændbare materialer på afstand af grillen.
• Denne bordgrill må ikke benyttes af personer (in-
klusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan bordgrillen anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med bordgrillen.
Grillen er beregnet til grillning af madvarer. Der må
kun anvendes det angivne, originale tilbehør. Enhver
anden form for anvendelse af bordgrillen eller
ændringer af den anses for ikke-bestemmelsesmæssig
og indebærer betydelige farer for uheld.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader,
der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig
anvendelse. Bordgrillen er ikke beregnet til erhvervs-
mæssig anvendelse.
• Fare for forbrænding! Lad grillen køle godt af,
før du rengør den.
Tekniske data
• Fare for forbrænding! Brug kun de varmeisole-
rede greb. Grillens overflader bliver meget varme
under brug.
• Sørg for at holde bordgrillen i god stand.
• Stil så vidt muligt grillen i nærheden af en stikkontakt.
Sørg for, at det er let at komme til stikket i farlige
situationer, og at man ikke kan snuble over
el-ledningen.
Netspænding:
Mærkeeffekt:
220 - 240 V 50Hz
~
1600 W
Sikkerhedsanvisninger
• Beskyt slip-let-belægningen ved ikke at bruge
metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv. Hvis
slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke
bruge grillen.
Gør følgende for at undgå livsfare
på grund af elektrisk stød:
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
• Kontrollér, om kontakterne på grillpladen er tørre,
før du tager grillen i brug eller rengør den.
• Sørg for, at el-ledningen ikke kan røre ved varme
dele på grillen. Brug aldrig grillen i nærheden af
åben ild, varmeplader eller opvarmede ovne.
• Udsæt ikke bordgrillen for regn, og tag den aldrig i
brug i fugtige eller våde omgivelser. Sørg for, at
el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under
brug.
En sikker fremgangsmåde er følgende:
• Træk altid el-stikket ud af stikkontakten ved fare.
• Brug aldrig bordgrillen til formål, den ikke er
beregnet til.
- 14 -
• Undgå varmeophobning. Læg ikke sølvpapir
eller andre grillredskaber på grillristen. Kunststof-
dele samt belægningerne kan blive ødelagt på
grund af varmeophobning.
• Brug kun bordgrillen KH 1602 sammen med
den medfølgende termostat.
Håndtering af grillen
Det integrerede varmeelement
i grillpladen giver
y
god og ensartet varmefordeling. Rengøringen lettes
af slip-let-belægningen, som forhindrer, at grillmaden
sætter sig fast.
• Brug kun grillpladen, når den står på opsam-
lingsbakken.
• Fyld opsamlingsbakken
med maksimalt 0,5 l
r
• Træk stikket ud, og tag ledningen ud af bordgrillen,
når den ikke bruges, når du tager dele af og før
rengøring.
vand. På denne måde forhindrer du, at fedt fra
grillmaden drypper ned og brænder sig fast, og
den efterfølgende rengøring af grillen lettes.
• Sæt stænkskjoldet w på på bagsiden af grillristen,
hvis du griller fedtholdig grillmad. Skjoldet kan
også bruges som vindskjold udendørs: Sæt de
tre tappe på stænkskjoldet w på den ene side
af grillristen q ind i de dertil beregnede huller.
Betjeningselementer
Grillrist
Stænkskjold
q
w
For at gøre dette skal stænkskjoldet
smule.
bøjes en
w
e Tilslutning til el-ledning med termostat
Opsamlingsbakke
Varmeisolerede greb
Varmeelement
Kontrollampe
• Stil grillen på en helt jævn overflade.
r
t
y
u
i
• Stil grillen på et varmebestandigt underlag.
• Kontrollér, om grillristen q er anbragt korrekt
på opsamlingsbakken r (se fig. Ạ).
• Slut el-ledningen med termostat i til grillen, og
slut den derefter til el-nettet.
Termostat
• Indstil den ønskede temperatur på termostaten
Sådan startes bordgrillen
. Grillen begynder at varme op, og kontrol-
i
lampen
lyser.
u
Rengør bordgrillen før første anvendelse som be-
skrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Bordgrillen må kun anvendes med den dertil bereg-
• Når kontrollampen u slukkes, har grillen nået
den indstillede temperatur og er klar til brug.
nede opsamlingsbakke
Strømkildens spænding skal stemme overens med
oplysningerne på bordgrillens typeskilt.
.
Bemærk
r
Afhængigt af omgivelsernes temperatur kan det ske,
at kontrollampe u ved termostatindstilling "M" ikke
slukkes.
• Grillen er klar til brug efter en opvarmningsfase
på ca. 15 min.
ꢀ Fare for kvæstelser!
Når grillen er opvarmet, må du kun røre ved den
på de varmeisolerende greb t.
- 15 -
Termostatindstillinger
• Fjern groft snavs med en fugtig klud.
• Beskyt slip-let-belægningen ved ikke at bruge
metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv. Hvis
slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke
bruge grillen.
Trin 0
Grillen er slukket
Trin 0 - 1
Trin 1 - 3
Grillen er tændt; lav temperatur
Grillen er tændt; middel tempe-
ratur (f.eks. grøntsager)
• Grillristen , stænkskjoldet
og opsamlings-
q
w
Trin 3 - M (maks) Grillen er tændt; høj temperatur
bakken
kan vaskes i opvaskemaskinen. Hvis
r
(f.eks. kød)
du vasker delene op i hånden, skal du bruge en
kunststof-opvaskebørste og varmt sæbevand.
• Kontakterne på grillristen q skal tørres grundigt
af efter rengøringen.
• Grillen skal være helt tør indvendigt, før den må
bruges igen.
Nogle gode råd
• Mørt kød egner sig bedst til grillning.
• Hvis kødstykker fra f.eks. skulder eller hals mari-
neres natten over, bliver de særligt møre.
• Undgå at udskære grillmad på grillfladen.
• Brug altid grilltænger og ikke gafler til at vende
grillmaden med. På denne måde bevares saften,
og maden bliver ikke tør.
Bortskaffelse
Smid aldrig bordgrillen ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt det euro-
pæiske direktiv 2002/96/EF.
• Undgå tyk grillmad på grund af den længere
stegetid.
Bortskaf bordgrillen hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds-
ordningen, hvis du er i tvivl.
Rengøring og vedligeholdelse
Obs!
Træk stikket ud af stikkontakten og termostaten
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
i
ud af grillen før rengøring. Fare for elektrisk stød!
Lad grillen afkøle før rengøring! Forbrændingsfare!
Obs!
Sørg for, at hverken el-ledning eller stik kommer i
berøring med vand eller andre væsker. Tør termostaten
af med en let fugtet klud. Tør alt - og især stik-
i
kontakterne - godt af, før grillen bruges næste gang.
Ellers er der fare for elektrisk stød!
- 16 -
Garanti og service
På denne bordgrill får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Bordgrillen er produceret omhyggeligt og er inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kasse-
bonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes
du kontakte dit servicested pr. telefon. Kun på denne
måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er
gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-
tionsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumula-
torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212
DK-3480 Fredensborg
Tel.: +45 4824 5330
Fax: +45 4824 5320
e-mail: [email protected]
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
- 17 -
BORDGRILL KH 1602
For å unngå brannfare og person-
skader:
• Aldri la apparatet stå uten oppsikt mens det er
Hensiktsmessig bruk
i bruk.
• Plasser ikke apparatet under skap eller i nærheten
av gardiner eller lignende brannfarlig materiale,
og hold samtidig slike brannfarlige materialer
borte fra apparatet.
• Apparatet må ikke brukes av personer som på
grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap
ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmes-
sig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og til-
strekkelig opplæring.
Apparatet er egnet for grilling av grillmat. Bare det
beskrevne originaltilbehøret må brukes. All annen
bruk eller modifikasjoner gjelder som uhensiktsmessig
bruk og kan innebære stor fare for ulykker.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår
ved uhensiktsmessig. Apparatet er ikke ment for
yrkesmessig bruk.
Tekniske spesifikasjoner
• Barn skal overvåkes slik at de ikke bruker apparatet
som et leketøy.
Nettspenning:
Nominell effekt: 1600W
220 - 240 V 50Hz
• Fare for forbrenninger! La apparatet avkjøles
ned godt etter bruk før du rengjør det.
• Fare for forbrenninger! Bruk kun de varme-
isolerte håndtakene. Overflatene til apparatet
blir veldig varme under bruk.
• Pass på at apparatet står stødig.
• Plasser apparatet i nærheten av en stikkontakt.
Sørg for at støpselet er lett tilgjengelig i faresi-
tuasjoner, og at man ikke kan snuble over strøm-
ledningen.
~
Sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektriske
støt:
• Skadete støpsler eller strømledninger må med
en gang skiftes av autorisert fagpersonale eller
kundeservice for å unngå farer.
• Før du tar apparatet i bruk og etter hver rengjøring
av apparatet må du kontrollere om stikkontaktene
på grillplaten er tørre.
• Beskytt teflonbelegget ved ikke å bruke metall-
redskaper som kniver, gafler osv. Hvis teflonbe-
legget er skadet må du ikke bruke apparatet
videre.
• Beskytt strømledningen mot berøring fra varme
apparatdeler. Bruk aldri apparatet i nærheten av
en åpen flamme, en varmeplate eller en varm
varmekilde (ovn e.l.).
Slik forholder du deg trygt:
• Ved fare, trekk straks støpselet ut av stikkontakten.
• Aldri bruk apparatet uhensiktsmessig.
• Ikke utsett apparatet for regn og benytt det aldri
i fuktige eller våte omgivelser. Pass på at strøm-
ledningen aldri blir våt eller fuktig under bruk.
- 18 -
• Unngå varmeakkumulering. Ikke legg alumini-
umsfolie eller andre grillredskaper på grillristen.
Gjennom varmeakkumulering kan det skje at
kunststoffandeler og belegg blir ødelagt.
• Bruk bordgrillen KH 1602 utelukkende med den
medleverte termostaten.
Håndtering av grillen
Det integrerte varmeelementet y i grillplaten sikrer
god og jevn varmefordeling. Teflonbelegget gjør
det enkelt å rengjøre grillen.
• Bare sett grillplaten i drift når den ligger på
dryppannen.
• Dra støpselet ut av stikkontakten og fjern strøm-
ledningen når apparatet ikke brukes, hvis deler
skal fjernes og før rengjøring.
• Fyll dryppannen r med maksimalt 0,5 l vann.
Derved forhindrer du at dryppende fett brenner
seg fast og gjør det enklere å rengjøre apparatet
etterpå.
• Fest sprutvernet w på baksiden av grillristen når
du griller matvarer som inneholder mye fett. I tillegg
kan det brukes godt som vindskjerm utendørs:
Stikk de tre pluggene til sprutvernet w ned i de
tilsvarende hullene på en av sidene til grillristen q.
Kontrollelementer
Grillrist
Sprutvern
For å gjøre dette må du bøye sprutvernet
• Plasser grillen på en helt jevn flate.
lett.
q
w
w
e Tilkobling for strømledning med termostat
• Plasser grillen på et underlag som ufølsomt mot
varme.
• Kontroller om grillristen q er plassert ordentlig
på dryppannen r (se bilde Ạ).
• Stikk strømledningen med termostaten i inn i
apparatet og koble den så til elektrisitetsnettet.
• Still ønsket temperatur inn på termostaten i.
Grillen begynner å varmes opp og kontrollam-
pen u lyser.
• Så snart kontrollampen u slukker, har grillen
nådd den innstilte temperaturen og er klar til
bruk.
Dryppanne
r
t
y
u
i
Varmeisolerte håndtak
Varmeelement
Kontrollampe
Termostat
Ta apparatet i bruk
Rengjør bordgrillen før første gangs bruk slik det er
beskrevet i kapittelet “Rengjøring og vedlikehold”.
Du må kun bruke grillen sammen med dryppannen
r.
Henvisning
Spenningen til elektrisitetskilden må stemme overens
med spesifikasjonene på typeskiltet på apparatet.
Alt etter temperaturen i omgivelsene kan det være at
kontrollampen u ikke slukker i termostatinnstillingen
”M”.
• Grillens oppvarmingsfase tar omtrent 15 minutter.
ꢀ Fare for personskader!
Hvis grillen er varmet opp, må den bare berøres på
det varmeisolerte håndtaket t.
- 19 -
Termostatinnstillinger
• Fjern grove forurensinger med en fuktig klut.
• Beskytt teflonbelegget ved ikke å bruke metall-
redskaper som kniver, gafler osv. Hvis teflonbe-
legget er skadet må du ikke bruke apparatet videre.
Nivå 0
Grillen er slått av
Nivå 0 - 1
Nivå 1 - 3
Grillen er slått på; lav temperatur
Grillen er slått på; middels tem-
peratur (f.eks. grønnsaker)
• Grillristen , sprutvernet
og dryppannen
q
w
r
er egnet for rengjøring i oppvaskmaskin. Hvis du
vasker dem for hånd må du bruke en plastbørste
og varmt såpevann.
Nivå 3 - M (maks) Grillen er slått på; høy temperatur
(f.eks. kjøtt)
• Stikkontaktene i grillristen q må tørkes grundig
av etter rengjøring.
Noen tips
• Innsiden av apparatet må være fullstendig tørr
før det brukes på nytt.
• Mørt kjøtt er bedre egnet for grilling.
• Kjøttstykker som marineres over natten, som
f.eks. skulderkjøtt eller halskjøtt, vil bli mørere.
• Unngå å kutte grillmat på grillflaten.
Deponering
• Bruk alltid grilltenger og ikke gafler for å vende
grillvarene. På den måten blir kjøttet saftig på
innsiden og tørker ikke ut.
• Unngå å bruke tykke grillvarer på grunn av den
lange tiden det tar før disse blir gjennomstekt.
Apparatet må ikke kastes i husholdnings-
avfallet. Dette produktet er underlagt
direktivet 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter
(EE-avfall).
Apparatet avhendes via godkjent renovasjonsbe-
drift eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsan-
legg. Ta kontakt med renovasjonsetaten i din kom-
mune hvis du er i tvil.
Rengjøring og vedlikehold
Obs !
Trekk ut støpselet fra stikkontakten og termostaten
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
ut av apparatet før rengjøring. Fare for elektrisk
i
støt!
La apparatet avkjøles før rengjøring! Fare for for-
brenninger!
Obs !
Pass på at verken strømledningen eller støpselet
kommer i kontakt med vann eller andre væsker.
Tørk av termostaten
med en lett fuktet klut.
i
Tørk godt av alt, særlig stikkontaktene, før neste
bruk, ellers er det fare for elektrisk støt!
- 20 -
Garanti og service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter
kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er
nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitte-
ringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte
vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes
kostnadsfritt til oss.
Denne garantien gjelder kun for material- eller pro-
duksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på
ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulato-
rer.
Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmes-
sig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det
er foretatt inngrep av andre enn autorisert service-
personell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes
ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
- 21 -
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΓΚΡΙΛ
KH 1602
Για αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμών:
• Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση
κατά τη λειτουργία.
Σκοπός χρήσης
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ντουλάπες
ή κοντά σε κουρτίνες ή σε παρόμοια εύφλεκτα
υλικά και κρατάτε παρόμοια εύφλεκτα υλικά
μακριά.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για
την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή.
Η συσκευή ενδείκνυται για το ψήσιμο αντίστοιχων
προϊόντων. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο
γνήσια εξαρτήματα όπως περιγράφεται. Κάθε άλλη
χρήση ή μετατροπή της συσκευής δεν ισχύει ως
σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς
κινδύνους ατυχημάτων.
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για την
επαγγελματική χρήση.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Αφήνετε τη συσκευή
να κρυώνει καλά μετά τη χρήση, πριν την
καθαρίσετε.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου:
220 - 240 V 50Hz
~
Ονομαστική ισχύς:1600 W
• Κίνδυνος εγκαύματος! Χρησιμοποιείτε μόνο τις
λαβές με μόνωση από θερμότητα. Οι επιφάνειες
της συσκευής γίνονται πολύ καυτές κατά τη
λειτουργία.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Φροντίστε για μια ασφαλή θέση της συσκευής.
• Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην
πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα σε περίπτωση
κινδύνου να είναι γρήγορα προσβάσιμο και η
γραμμή δικτύου να μην γίνεται παγίδα για να
σκοντάψετε.
• Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν
δε χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία όπως
μαχαίρια, πιρούνια κλπ.
Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από
ηλεκτροπληξία:
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία και μετά
από κάθε καθαρισμό της συσκευής εάν οι επαφές
σύνδεσης στην πλάκα γκριλ είναι στεγνές.
• Προστατεύετε τη γραμμή δικτύου από επαφές με
καυτά τμήματα της συσκευής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές πηγές φλόγας, σε
θερμαντική πλάκα ή σε ζεστό φούρνο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην την
χρησιμοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
Προσέχετε ώστε η γραμμή δικτύου να μη βρέχεται ή
υγραίνεται κατά τη λειτουργία.
Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια:
• Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα από την πρίζα.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο
σκοπό.
- 22 -
• Αποφεύγετε μια συσσώρευση θερμότητας. Μη
τοποθετείτε αλουμινόχαρτα ή άλλα σκεύη
ψησίματος επάνω στη σχάρα ψησίματος. Μέσω
μιας συσσώρευσης θερμότητας μπορεί να
καταστραφούν πλαστικά τμήματα καθώς και οι
επιστρώσεις.
• Λειτουργείτε το επιτραπέζιο γκριλ KH 1602
αποκλειστικά με τον απεσταλμένο θερμοστάτη.
• Θέτετε σε λειτουργία την πλάκα ψησίματος μόνο
όταν βρίσκεται επάνω στο κοίλο τμήμα συλλογής.
• Τραβήξτε το βύσμα καθώς και τη γραμμή από τη
συσκευή όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται, όταν
απομακρύνετε εξαρτήματα και πριν από τον
καθαρισμό.
Χειρισμός του γκριλ
Η καλή και ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας
εξασφαλίζεται μέσω του ενσωματωμένου θερμαντικού
στοιχείου
στην πλάκα ψησίματος. Ο καθαρισμός
y
διευκολύνεται μέσω της αντικολλητικής επίστρωσης η
οποία εμποδίζει το κάψιμο του προϊόντος
ψησίματος.
• Γεμίστε το κοίλο τμήμα συλλογής
με το πολύ
r
0,5 λίτρο νερό. Έτσι εμποδίζετε το κάψιμο λίπους
του προϊόντος ψησίματος που στάζει προς τα
κάτω και διευκολύνετε τον εν συνεχεία καθαρισμό
της συσκευής.
• Θέτετε το προστατευτικό από πιτσιλίσματα
w
στην πίσω πλευρά της σχάρας ψησίματος, εάν
πρόκειται να ψήσετε προϊόν με λίπος. Επίσης
αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως αντιανεμ-
ική προστασία σε εξωτερικό χώρο: Εισάγετε τους
τρεις αξονίσκους του προστατευτικού από
Στοιχεία χειρισμού
Σχάρα ψησίματος
q
w
e
r
t
y
u
i
Προστασία από πιτσιλίσματα
Σύνδεση για τη γραμμή δικτύου με θερμοστάτη
Κοίλο τμήμα συλλογής
πιτσιλίσματα
στη μια πλευρά της σχάρας
w
ψησίματος
στις για αυτούς προβλεπόμενες
q
Χειρολαβές με μόνωση από τη θερμότητα
Θερμαντικό στοιχείο
οπές. Για αυτό πρέπει να κάμψετε ελαφρώς το
προστατευτικό από πιτσιλίσματα
.
w
Λυχνία ελέγχου
• Τοποθετήστε το γκριλ επάνω σε μια τελείως ίσια
Θερμοστάτης
επιφάνεια.
• Τοποθετήστε το γκριλ επάνω σε μια θερμανθεκτική
βάση.
Θέση σε λειτουργία
• Ελέγξτε εάν η σχάρα ψησίματος
έχει
q
τοποθετηθεί σωστά επάνω στο κοίλο τμήμα
Καθαρίζετε το επιτραπέζιο γκριλ πριν από την πρώτη
θέση σε λειτουργία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
“Καθαρισμός και φροντίδα”.
συλλογής (βλέπε Εικ. Ạ).
• Εισάγετε τη γραμμή δικτύου με θερμοστάτη
r
i
στη συσκευή και συνδέστε τη στη συνέχεια στο
Η λειτουργία / διαδικασία ψησίματος επιτρέπεται να
γίνεται μόνο με το προβλεπόμενο κοίλο τμήμα
δίκτυο.
• Ρυθμίστε στο θερμοστάτη
την επιθυμητή
i
συλλογής
.
θερμοκρασία. Το γκριλ αρχίζει να θερμαίνεται
r
Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με
τις πληροφορίες επάνω στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
και η λυχνία ελέγχου ανάβει.
u
• Μόλις η λυχνία ελέγχου
σβήσει, το γκριλ έχει
u
φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία και είναι
έτοιμο για λειτουργία.
- 23 -
Υπόδειξη
Καθαρισμός και φροντίδα
Ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί
η λυχνία ελέγχου , στη ρύθμιση θερμοστάτη «Μ»
u
να μη σβήσει.
Προσοχή!
Πριν από τον καθαρισμό τραβάτε το βύσμα από
• Το γκριλ είναι έτοιμο για λειτουργία μετά από μια
φάση θέρμανσης περ. 15 λεπτών.
την πρίζα δικτύου και το θερμοστάτη
συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !
από τη
i
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από τον
καθαρισμό! Κίνδυνος εγκαύματος!
ꢀ Κίνδυνος τραυματισμού!
Εάν το γκριλ έχει ζεσταθεί, πιάνετέ το μόνο από τις
χειρολαβές με μόνωση από τη θερμότητα
.
Προσοχή!
t
Προσέχετε ώστε ούτε η γραμμή δικτύου ούτε το
βύσμα να έρχονται σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά.
Ρυθμίσεις θερμοστάτη
Σκουπίζετε το θερμοστάτη
με ένα ελαφρώς νωπό
i
πανί. Στεγνώνετε όλα τα μέρη καλά πριν από την
επόμενη χρήση, κυρίως τις επαφές. Αλλιώς υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Βαθμίδα 0
Βαθμίδα 0 - 1
Γκριλ απενεργοποιημένο
Γκριλ ενεργοποιημένο;
χαμηλή θερμοκρασία
Γκριλ ενεργοποιημένο;
μεσαία θερμοκρασία
(π.χ. λαχανικά)
Βαθμίδα 1 - 3
• Απομακρύνετε τη χοντρή βρομιά με ένα νωπό
πανί.
• Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν
δε χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία όπως
μαχαίρια, πιρούνια κλπ. Όταν η αντικολλητική
επίστρωση έχει χαλάσει, μη συνεχίζετε με τη
χρήση της συσκευής.
Βαθμίδα 3 - M (Μέγ.) Γκριλ ενεργοποιημένο;
υψηλή θερμοκρασία
(π.χ. κρέας)
• Η σχάρα γκριλ , το προστατευτικό από
q
Μερικές υποδείξεις
πιτσιλίσματα
και τα κοίλα τμήματα συλλογής
w
μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
r
• Το μαλακό κρέας ενδείκνυται καλύτερα για το
ψήσιμο.
• Κατά τη διάρκεια της νύχτας τα μαριναρισμένα
κομμάτια κρέατος, όπως π.χ. από τον ώμο ή από
το λαιμό, γίνονται πιο μαλακά.
Σε περίπτωση καθαρισμού με το χέρι πρέπει να
χρησιμοποιήσετε μια πλαστική βούρτσα και
καυτό νερό με σαπούνι.
• Οι επαφές στη σχάρα ψησίματος
πρέπει να
q
στεγνώνουν καλά μετά τον καθαρισμό.
• Το εσωτερικό της συσκευής πρέπει να είναι
πλήρως στεγνό πριν από μια νέα χρήση.
• Αποφεύγετε να κόβετε προϊόντα ψησίματος
επάνω στην επιφάνεια ψησίματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα ειδικές δαγκάνες και όχι
πιρούνια για το γύρισμα των ψητών. Έτσι τα ψητά
παραμένουν εσωτερικά χυμώδη και δε
στεγνώνουν εξωτερικά.
• Αποφεύγετε τα χοντρά κομμάτια για ψήσιμο λόγω
του ότι το ψήσιμό τους διαρκεί περισσότερο.
- 24 -
Απομάκρυνση
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/E.Κ.
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr kompernass.com
@
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης.
Εισαγωγέας
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε
περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
- 25 -
TISCHGRILL KH 1602
Um Brandgefahr und Verletzungen
zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbe-
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
aufsichtigt lassen.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter Schränken oder
in der Nähe von Vorhängen oder ähnlich leicht
entzündlichem Material auf und halten Sie ent-
sprechend brennbare Materialien fern.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Das Gerät ist zum Grillen von Grillgut geeignet. Es
darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrie-
ben verwendet werden. Jede andere Verwendung
oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf-
tung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät
nach Gebrauch gut abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Netzspannung: 220 - 240 V 50Hz
~
Nennleistung:
1600 W
Sicherheitshinweise
• Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie nur die
Wärme isolierten Griffe. Die Oberflächen des
Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und nach je-
der Reinigung des Gerätes, ob die Steckkontakte
an der Grillplatte trocken sind.
• Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen
mit heißen Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät
niemals in der Nähe einer offenen Flamme, ei-
ner Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die
Netzleitung während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe
einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der
Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist
und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle wer-
den kann.
• Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem
Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer,
Gabel u.s.w. benutzen. Wenn die Antihaft-
beschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das
Gerät nicht weiter.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
- 26 -
• Vermeiden Sie einen Wärmestau. Legen Sie
keine Alufolie oder andere Grillutensilien auf
den Grillrost. Durch einen Wärmestau können
Kunststoffanteile sowie die Beschichtungen zer-
stört werden.
• Befüllen Sie die Auffangwanne
mit maximal
r
0,5 l Wasser. Sie verhindern so das Anbrennen
von herunter tropfendem Fett des Grillguts und
erleichtern die anschließende Reinigung des
Gerätes.
• Betreiben Sie den Tischgrill KH 1602 ausschließ-
lich mit dem mitgelieferten Thermostat.
• Bitte nehmen Sie die Grillplatte nur in Betrieb,
wenn Sie auf der Auffangwanne liegt.
• Bringen Sie das Spritzschutzschild
an der
w
Rückseite des Grillrostes an, sollten Sie fetthalti-
ges Grillgut grillen. Zusätzlich ist es als Wind-
schutz im Freien gut zu verwenden: Stecken Sie
• Ziehen Sie den Netzstecker sowie die Zuleitung
vom Gerät, wenn das Gerät nicht benutzt wird,
wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen.
die drei Zapfen des Spritzschutzschildes
an
w
eine Seite des Grillrosts
in die dafür vorgese-
q
henen Löcher. Dafür müssen Sie das Spritz-
schutzschild leicht biegen.
w
• Stellen Sie den Grill auf eine absolut ebene Flä-
Bedienelemente
che.
• Stellen Sie den Grill auf eine gegen Hitze un-
empfindliche Unterlage.
• Überprüfen Sie, ob das Grillrost
der Auffangwanne
Ạ).
• Stecken Sie die Netzleitung mit Thermostat
am Gerät ein und schließen Sie diese danach an
das Netz an.
• Stellen Sie am Thermostat
Grillrost
q
w
e
r
t
y
u
i
Spritzschutzschild
Anschluss für Netzleitung mit Thermostat
Auffangwanne
korrekt auf
platziert ist (siehe Abb.
q
r
wärmeisolierte Haltegriffe
Heizelement
i
Kontrollleuchte
Thermostat
die gewünschte
i
Temperatur ein. Der Grill fängt an sich aufzuhei-
zen und die Kontrollleuchte leuchtet auf.
u
In Betrieb nehmen
• Sobald die Kontrollleuchte erlischt, hat der
u
Grill die eingestellte Temperatur erreicht und ist
Reinigen Sie den Tischgrill vor der ersten Inbetriebnah-
me wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Der Betrieb / Grillvorgang darf nur mit der dafür
betriebsbereit.
Hinweis
vorgesehenen Auffangwanne
erfolgen.
Je nach Umgebungstemperatur, kann es sein, dass
r
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
die Kontrollleuchte , bei Thermostateinstellung
“M”, nicht erlischt.
u
• Der Grill ist nach einer Aufheizphase von ca. 15
Minuten betriebsbereit.
Handhabung des Grills
Gute und gleichmäßige Hitzeverteilung ist durch
ꢀ Verletzungsgefahr!
das integrierte Heizelement
in der Grillplatte ge-
Ist der Grill aufgeheizt, fassen Sie ihn nur noch an
y
sichert. Die Reinigung wird durch die Antihaft-
beschichtung erleichtert die das Ansetzen von Grill-
gut verhindert.
den wärmeisolierenden Haltegriffen
an.
t
- 27 -
Thermostat-Einstellungen
• Entfernen Sie groben Schmutz mit einem ange-
feuchteten Tuch.
Stufe 0
Stufe 0 - 1
Grill ausgeschaltet
Grill eingeschaltet;
niedrige Temperatur
Grill eingeschaltet; mittlere
Temperatur (z.B. Gemüse)
• Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem
Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer,
Gabel u.s.w. benutzen. Wenn die Antihaft-
beschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das
Gerät nicht weiter.
Stufe 1 - 3
Stufe 3 - M (Max) Grill eingeschaltet; hohe
• Der Grillrost , das Spritzschutzschild
und
q
w
Temperatur (z.B. Fleisch)
die Auffangwanne
sind dazu geeignet, in der
r
Spülmaschine gereinigt zu werden. Bei Handrei-
nigung sollten Sie eine Kunststoff-Spülbürste und
heißes Seifenwasser verwenden.
Einige Tipps
• Die Steckkontakte am Grillrost
sind nach der
q
• Zartes Fleisch eignet sich besser zum Grillen.
• Über Nacht marinierte Fleischstücke, wie z.B.
von der Schulter oder vom Hals, werden zarter.
• Vermeiden Sie es, Grillgut auf der Grillfläche zu
schneiden.
Reinigung gründlich abzutrocknen.
• Das Geräteinnere muss vor einer erneuten Ver-
wendung vollständig trocken sein.
• Immer Grillzangen und keine Gabeln zum Wen- Entsorgen
den des Grillgutes verwenden. Dadurch bleibt
es innen saftig und trocknet nicht aus.
• Vermeiden Sie auf Grund der längeren Garzeit
die Auswahl von dickem Grillgut.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Reinigen und Pflegen
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Achtung!
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Ziehen Sie vor dem Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und den Thermostat
aus dem
i
Gerät. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Achtung!
Achten Sie darauf, weder Netzleitung noch den
Stecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung zu bringen. Wischen Sie den Themostat
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Trok-
i
knen Sie alles, insbesonders die Steckkontakte, vor
der nächsten Benutzung gut ab. Ansonsten besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
- 28 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: [email protected]
- 29 -
|