Kompernass Clock KH 2201 User Manual

CV_KH2201_02_AR909_LB3 12.11.2007 11:08 Uhr Seite 1  
3
PROJECTION CLOCK  
KH 2201  
KH 2202  
PROJECTION CLOCK  
Operating instructions  
PROJEKTIONSUR  
Betjeningsvejledning  
PROJEKSJONSKLOKKE  
Bruksanvisning  
ÑÏËÏÚ-ÐÑÏÂÏËEAÓ  
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò  
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·  
D-44867 BOCHUM  
PROJEKTIONSUHR  
Bedienungsanleitung  
ID-Nr.: KH2201_02-10/07-V2  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 3  
LIST OF CONTENTS  
PAGE  
Safety instructions  
Intended Use  
4
5
Items supplied  
Operating Elements  
Technical data  
Placement  
6
6
7
8
Operation  
8
Radio operation  
9
Setting up the telescope aerial  
Setting the time  
9
10  
10  
11  
11  
11  
11  
12  
12  
13  
14  
Setting the alarm time  
Snooze Function  
Projection  
Background lighting for the display and projection  
Cleaning  
CE- Conformity  
Disposal  
Warranty and Service  
Importer  
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the  
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to  
whoever might acquire the appliance at a future date.  
- 3 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 4  
PROJECTION CLOCK  
Safety instructions  
ƽ To avoid fatal injury through electric shock:  
• Use the clock in dry environments only.  
• Make sure that fluids or any other objects do not get inside the device.  
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the appliance.  
ƽ To avoid burn and other injuries:  
• Place the appliance in an open and well-ventilated area so that heat  
pockets cannot be created within it. Never cover the ventilation slits!  
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.  
• Avoid close proximity to heat sources, e.g. direct solar radiation, heaters  
and other appliances etc.!  
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)  
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences  
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person  
responsible for their safety or receive from this person instruction in how  
the appliance is to be used.  
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the  
appliance..  
ƽ Electro-magnetic fields  
This appliance complies with the statutory limits for electro-magnetic compatibility!  
If you still have any doubts regarding its use in bedrooms:  
• Place the appliance about half a meter from the bed.  
From this distance the electro magnetic fields are no longer effective even for  
electro sensitive people itself.  
- 4 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 5  
Note:  
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As floor and furniture  
upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various  
types of polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded  
that some of these substances contain components that could attack the rubber  
pads and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet  
of the appliance.  
Note:  
In certain countries there could be special regulations in force regarding the  
allocated radio frequency ranges.  
Take note that you may not exploit these radio services, pass details heard  
from them on to third parties or otherwise improperly misuse them.  
Intended Use  
The equipment is intended for employment as an alarm clock, using a tone  
signal, and for receiving radio transmissions. Any other usage of, or modification  
to, the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of  
serious personal injury.  
The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper  
use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it. Not intended  
for commercial use.  
- 5 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 6  
Items supplied  
After unpacking the appliance, immediately check to determine that all listed  
items are present and that the appliance is in a faultless condition.  
1 Projection clock with radio, 1 Operating manual  
The batteries and a 3V-mains adaptor (accessories), required for operation,  
are not included in the supply.  
Operating Elements  
Projection lens  
Telescopic antenna  
Button Snooze  
Projection, Display illumination  
Display  
Frequency scale  
Button Alarm  
Button Hour  
Button Time  
Button Min (Minute)  
Loudspeakers  
Projection focus  
Tuning wheel  
Volume controller VOLUME / BUZZ  
External 3V Direct current connection for 4.0 mm x 1.7 mm barrel connector  
Battery Compartment  
Switch-Projection ON/OFF  
Switch - Alarm ON/OFF  
Waveband selector FM/AM  
Stand-up support (only Model KH 2202)  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
- 6 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 7  
Technical data  
Power rating:  
Rated current :  
Frequency range :  
FM (VHF)  
AM (MW)  
Dimensions:  
KH 2201  
3 V  
300 mA  
87.5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
14.2 cm x 13.1 cm x 3.8 cm  
17 cm x 8.8 cm x 4.2 cm  
KH 2202  
Weight :  
KH 2201 and KH 2202: ca. 245 gr.  
Operating temperature : 5°C - 40°C at <85% rel. humidity  
Batteries:  
(Batteries not supplied)  
Model KH 2201: 1.5 V Type Mignon/AA  
• Model KH 2202: 1.5 V Type Micro/AAA  
• 2 x 1.5 V for radio operation, display illumination and projection  
• 1 x 1.5 V for the LCD clock (the compartment is described in “CLOCK USE“)  
Mains adapter:  
(Item not supplied)  
Rated voltage:  
Rated current :  
DC 3V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
Barrel connector: 4.0 mm x 1.7 mm  
When using a 3 V mains adaptor, a battery must be inserted into the  
compartment “CLOCK USE”. Otherwise, the clock will not function.  
- 7 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 8  
Placement  
• Place the projection clock onto a level surface.  
• Position the projection clock such that the projection lens  
onto an empty surface.  
is directed  
q
Only Model KH 2202:  
• Fold out the stand-up support  
.
2)  
Operation  
Connect the external mains adaptor  
This appliance can be operated with an external mains adaptor.  
Please use only mains adaptors that meet these specifications:  
Rated voltage:  
Rated current :  
DC 3V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
Barrel connector: 4.0 mm x 1.7 mm  
ƽ Attention:  
Make certain that the polarity is correct – both for the batteries as well as for  
the mains adaptor. Take note of the markings on the 3V direct current connection  
. False polarity will damage the appliance.  
h
- 8 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 9  
Radio operation  
1. To switch on, turn the volume controller VOLUME / BUZZ , until an audible  
g
»Click« is heard.  
2. Using the volume controller VOLUME / BUZZ now set the desired volume.  
g
3. Set the waveband selector switch  
(FM/AM).  
to the desired wavelength range  
;
4. Adjust the tuning wheel to select the desired radio station. The frequencies  
f
can be read off from the frequency scale  
.
y
5. To switch off, turn the volume controller VOLUME / BUZZ  
until an  
g
audible »Click« is heard (KH 2201.Turn the volume controller upwards,  
KH 2202: Turn the volume controller to the rear).  
Setting up the telescope aerial  
On Model KH 2201:  
• Extend the telescope aerial  
completely.  
w
The telescope aerial  
on Model KH 2201 is not rotatable.  
w
If you try to turn the telescope aerial , the aerial mounting will be damaged.  
w
On Model KH 2202:  
• Remove the telescope aerial  
from its retainer and set it up.  
w
• Extend the telescope aerial  
completely.  
w
To improve reception in the FM frequency range, slowly turn the end of the  
telescope aerial in various directions. As soon as you have found a position  
w
with good reception from your desired radio station, leave the telescope aerial  
in this position. For the reception of AM transmitters, an aerial is built into  
w
the appliance. For improved reception, alter the position of the appliance in  
radio mode.  
- 9 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 10  
Setting the time  
Whilst holding the button TIME  
pressed down:  
o
1. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR  
to set the hours.  
,
i
2. Release the button HOUR , as soon as the desired hours setting is shown  
i
in the Display  
.
t
3. Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN  
to set the minutes.  
,
a
4. Release the button MIN , as soon as the desired minutes setting is shown  
a
in the Display  
.
t
The set time is automatically accepted as soon as the TIME button is released.  
o
Setting the alarm time  
If the clock is set correctly, as described above:  
1. Switch the radio off: Place the volume controller VOLUME / BUZZ  
BUZZ (a »Click« is audible).  
to  
g
Whilst holding the button ALARM  
pressed down:  
u
2. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR  
to set the hours.  
,
i
3. Release the button HOUR , as soon as the desired hours setting is shown  
i
in the Display  
.
t
4. Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN  
to set the minutes.  
,
a
5. Release the button MIN , as soon as the desired minutes setting is shown  
a
in the Display  
.
t
The adjusted alarm time will be automatically accepted as soon as the button  
ALARM is released.  
u
6. To activate the alarm time function, place the switch ALARM On/Off to  
l
“ON”.  
- 10 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 11  
Snooze Function  
Pressing the SNOOZE  
button interrupts the alarm tone for 8 minutes.  
e
After these 8 minutes, the alarm tone is repeated. Place the switch ALARM  
l
On/Off to “OFF“ to completely switch off the alarm function.  
Projection  
Attention! When used properly, the radiation from the projection of the display is  
not at all dangerous! However, avoid looking directly into the light beam  
and do not aim the beam at other persons or at animals.  
To display the correct time on the wall or the ceiling, the hinged projection  
element must be swung forwards and the room must be appropriately darkened.  
1. Place the switch Projection On/Off  
to position ON.  
k
2. Set the projection element as desired. The time is projected onto the required  
position. Projection distance approx. 40cm - 3m.  
3. Adjust the clarity of the projection with the projection focus  
.
d
Background lighting for the display and projection  
Pressing the button Projection/Display Illumination  
activates the display  
r
illumination and the time projection for approx. 10 seconds.  
Cleaning  
• Keep the appliance and the ventilation openings clean at all times.  
• Fluids may not, under any circumstances, penetrate into the interior of  
the appliance.  
• Use a soft cloth to clean the appliance housing.  
• Never use detergents or solvents that could damage plastics.  
- 11 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 12  
CE- Conformity  
This consumer electronics appliance, being in conformity with their fundamental  
requirements and directions, complies with the relevant regulations of both  
the EMC Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for Low Voltage  
Appliances 2006/95/EG.  
Disposal  
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.  
This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.  
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your  
community waste facility.  
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please  
contact your waste disposal centre.  
Disposing of batteries!  
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is obliged  
by law to deposit all batteries at a collecting point of his community/his precinct or  
to return them to a shop.  
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an  
environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully  
discharged.  
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly  
manner.  
- 12 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 13  
Warranty and Service  
The warranty given for this appliance is for 3 years from the date of purchase.  
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined  
before delivery.  
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty  
claim, please make contact by telephone with our service department. Only  
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.  
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not  
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.  
This product is for private use only and is not intended for commercial use.  
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of  
force and internal tampering not carried out by our authorized service  
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.  
DES Ltd  
Units 14-15  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
WV14 7EG  
Tel.:  
Fax:  
0870/787-6177  
0870/787-6168  
- 13 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 14  
Kompernass Service Ireland  
c/o Irish Connection  
41 Harbour view  
Howth Co. Dublin  
Tel:  
Fax:  
087-99 62 077  
18398056  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 14 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 15  
INDHOLDSFORTEGNELSE  
SIDE  
Sikkerhedsanvisninger  
Bestemmelsesmæssig anvendelse  
Medfølger ved køb  
Betjeningselementer  
Tekniske data  
16  
17  
18  
18  
19  
20  
20  
21  
Opstilling  
Betjening  
Radiofunktion  
Indstilling af teleskopantenne  
Indstilling af klokkeslæt  
Indstilling af vækningstidspunkt  
Snooze-funktion  
21  
22  
22  
23  
Projektion  
23  
Baggrundsbelysning til display og projektion  
Rengøring  
CE-Konformitet  
Bortskaffelse  
Garanti og service  
Importør  
23  
23  
24  
24  
25  
26  
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet  
første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til  
andre, skal vejledningen også følge med.  
- 15 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 16  
PROJEKTIONSUR  
Sikkerhedsanvisninger  
ƽ Bemærk følgende for at undgå livsfarlige elektriske stød:  
• Brug kun radioen i tørre rum.  
• Kontrollér, at der ikke kan komme væske eller genstande ind i radioen.  
• Sæt ikke nogen genstande, der er fyldt med væske, som f.eks. vaser, på  
apparatet.  
ƽ Sådan undgår du faren for brand og tilskadekomst:  
• Stil projektionsuret, så der ikke kan opstå overophedning, dvs. frit og med  
god ventilation. Dæk aldrig ventilationsåbninger til!  
• Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. lys, på uret.  
• Undgå ekstra varmetilførsel, f.eks. i form af direkte sollys, varmeapparater,  
andre apparater osv.!  
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede  
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer  
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn  
med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes.  
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.  
ƽ Elektromagnetiske felter  
Dette apparat overholder de lovmæssige grænseværdier for elektromagnetisk  
kompatibilitet! Hvis du alligevel er betænkelig, hvad angår opstilling i sove-  
værelset:  
• Stil apparatet op i cirka en halv meters afstand fra sengen.  
Senest fra denne afstand af findes der selv for elektrosensible mennesker  
ingen felter mere.  
- 16 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 17  
Bemærk:  
Dette apparat er udstyret med skridsikre gummifødder. Da gulv- og møbel-  
overflader består af meget forskellige materialer og behandles med mange  
forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes fuldstændigt, at nogen af disse  
stoffer indeholder bestanddele, som angriber og opløser gummifødderne.  
Læg eventuelt et skridsikkert underlag under radioens fødder.  
Bemærk:  
Reglerne vedrørende tildelte radiofrekvensområder kan variere fra land til  
land.  
Vær opmærksom på, at du ikke må udnytte informationer fra eventuelt modtagne  
radiotjenester, ikke videregive dem til andre eller misbruge dem til andre formål.  
Bestemmelsesmæssig anvendelse  
Projektionsuret er beregnet til vækning med signal og til modtagelse af radio-  
sendere. Enhver anden form for anvendelse eller ændring af apparatet anses  
for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld.  
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes ikke-bestemmelsesmæssig  
anvendelse eller forkert betjening. Ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.  
- 17 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 18  
Medfølger ved køb  
Kontroller straks efter udpakningen, at projektionsuret er fuldstændigt og i  
fejlfri stand.  
1 radio med projektionsur, 1 betjeningsvejledning  
Batterierne, der skal bruges til uret og en eventuel 3 V-netdel (tilbehør) med-  
følger ikke ved køb.  
Betjeningselementer  
Projektionslinse  
Teleskopantenne  
Knap Snooze  
Projektion, displaybelysning  
Display  
Frekvensskala  
Knap Alarm  
Knap Hour (time)  
Knap Time  
Knap Min (minut)  
Højttalere  
Projektionsfokus  
TUNING-indstilling  
Lydstyrkeindstilling VOLUME / BUZZ  
Ekstern 3V jævnstrømstilslutning til 4,0 mm x 1,7 mm hulstik  
Batterirum  
Kontakt projektion tænd/sluk (ON/OFF)  
Kontakt alarm tænd/sluk (ON/OFF)  
Kontakt til frekvensvalg FM/AM  
Opstillingsbøjle (kun model KH 2202)  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
- 18 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 19  
Tekniske data  
Mærkespænding: 3 V  
Mærkestrøm:  
Frekvensområde:  
FM (UKW)  
AM (MB)  
Mål:  
300 mA  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
KH 2201:  
KH 2202:  
Vægt :  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
KH 2201 og KH 2202: ca. 245 gr.  
Driftstemperatur: 5°C - 40°C ved <85% rel. luftfugtighed  
Batterier:  
(medfølger ikke ved køb)  
Model KH 2201: 1,5 V type Mignon/AA  
• Model KH 2202: 1,5 V type Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V til radiofunktion, displaybelysning og projektion  
• 1 x 1,5 V til LCD-uret (der står "CLOCK USE" på rummet)  
Netdel:  
(medfølger ikke ved køb)  
Mærkespænding: DC 3 V (+/- 5%)  
Mærkestrøm:  
Hulstik:  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
Ved brug af en 3 V-netdel skal batterierne lægges ind i rummet "CLOCK  
USE". Ellers fungerer uret ikke.  
- 19 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 20  
Opstilling  
• Stil projektionsuret op på en jævn undergrund.  
• Indstil projektionsuret, så projektionslinsen  
• Kun model KH 2202:  
peger på en tom flade.  
q
• Klap opstillingsbøjlen  
ud.  
2)  
Betjening  
Tilslutning til ekstern netdel  
Der kan tilsluttes en ekstern netdel til dette projektionsur.  
Der må kun anvendes netdele med følgende specifikationer:  
Mærkespænding: DC 3 V (+/- 5%)  
Mærkestrøm:  
Hulstik:  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
ƽ Obs:  
Sørg for korrekt polaritet – både for batterierne og den eksterne strømforsyning.  
Vær opmærksom på påskriften på 3V jævnstrømstilslutningen  
Apparatet bliver beskadiget, hvis polariteten er forkert.  
.
h
- 20 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 21  
Radiofunktion  
1. Tænd for radioen ved at dreje på lydstyrkeindstillingen VOLUME / BUZZ  
,
g
til du hører et »klik«.  
2. Indstil nu den ønskede lydstyrke med lydstyrkeindstillingen VOLUME /  
BUZZ  
.
g
3. Stil båndvælgeren  
på det ønskede bølgeområde(FM/AM).  
;
4. Indstil den ønskede sender med tuning-indstillingen . Frekvensen kan aflæses  
f
på frekvensskalaen  
.
y
5. Sluk for radioen ved at dreje på lydstyrkeindstillingen VOLUME / BUZZ  
,
g
til du hører et »klik« (KH 2201:drej lydstyrkeknappen opad, KH 2202:  
drej lydstyrkeknap bagud).  
Indstilling af teleskopantenne  
Ved model KH 2201:  
• Træk teleskopantennen  
helt ud.  
w
Teleskopantennen  
kan ikke drejes på model KH 2201.  
w
Hvis teleskopantennen  
drejes, beskadiges antennens fod.  
w
Ved model KH 2202:  
• Tag teleskopantennen  
ud af holderen, og stil den op.  
w
• Træk teleskopantennen  
helt ud.  
w
Drej enden af teleskopantennen langsomt i forskellige retninger for at forbedre  
w
modtagelsen af radiosendere i FM-frekvensområdet. Når du har fundet en  
god modtagelse af den indstillede radiosender, skal du lade teleskopantennen  
w
blive i denne position. Til modtagelse af AM-radiosendere er der indbygget  
en modtagerantenne i projektionsuret. Du kan forbedre modtagelsen ved at  
ændre radioens position, mens radiofunktionen er aktiveret.  
- 21 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 22  
Indstilling af klokkeslæt  
Mens du holder knappen TIME  
trykket ned:  
o
1. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen HOUR  
nede for at indstille timerne.  
i
2. Slip knappen HOUR , så snart det ønskede timetal vises i displayet  
.
t
i
3. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen MIN  
nede for at indstille minutterne.  
a
4. Slip knappen MIN , så snart det ønskede minuttal vises i displayet  
.
t
a
Det indstillede klokkeslæt overtages automatisk, så snart du slipper knappen  
TIME  
.
o
Indstilling af vækningstidspunkt  
Når klokkeslættet er indstillet korrekt som beskrevet tidligere:  
1. Sluk for radioen: Stil lydstyrkeindstillingen VOLUME / BUZZ  
BUZZ (der kan høres et »klik«).  
på  
g
Mens knappen ALARM  
holdes nede:  
u
2. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen HOUR  
nede for at indstille timerne.  
i
3. Slip knappen HOUR , så snart det ønskede timetal vises i displayet  
.
i
t
4. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen MIN  
nede for at indstille minutterne.  
a
5. Slip knappen MIN , så snart det ønskede minuttal vises i displayet  
.
a
t
Det indstillede vækketidspunkt overføres automatisk, når knappen ALARM  
slippes.  
u
6. Stil kontakten  
ALARM tænd/sluk på "ON" for at aktivere funktionen  
l
vækketidspunkt.  
- 22 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 23  
Snooze-funktion  
Ved et tryk på SNOOZE-knappen  
afbrydes vækketonen i 8 minutter.  
e
Når de 8 minutter er gået, gentages vækketonen. Stil kontakten  
tænd/sluk på "OFF", hvis du vil slukke helt for vækkefunktionen.  
ALARM  
l
Projektion  
Obs! Projektionens stråleeffekt udgør ved korrekt brug ingen fare. Undgå alligevel  
at kigge direkte ind i lysstrålen, og ret ikke strålen mod andre personer eller dyr.  
For at vise klokkeslættet på væg eller loft skal det drejelige projektionselement  
drejes fremad, og rummet skal mørkelægges.  
1. Stil kontakten projektion tænd/sluk  
på ON.  
k
2. Placer porjektionselementet efter ønske. Klokkeslættet projiceres på  
det ønskede sted. Projektionsafstand ca. 40cm - 3m.  
3. Indstil projektionens skarphed med projektionsfokus  
.
d
Baggrundsbelysning til display og projektion  
Hvis du trykker på knappen projektion/displaybelysning  
én gang i ca.  
r
10 sekunder, aktiveres displaybelysningen og tidsprojektionen.  
Rengøring  
• Hold altid projektionsuret og ventilationsåbningerne rene.  
• Der må ikke komme væsker ind i det indre af apparatet.  
• Brug en blød klud til rengøring af kabinettet.  
• Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler,  
som angriber kunststof.  
- 23 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 24  
CE-Konformitet  
Dette underholdningselektronikapparat er i overensstemmelse med de grund-  
læggende krav og de relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EF og  
direktivet for lavspændingsapparater 2006/95/EF.  
Bortskaffelse  
Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale hushold-  
ningsaffald.  
Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EF.  
Bortskaf produktet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale  
affaldsanlæg.  
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.  
Bortskaffelse af batterier!  
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere  
er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale  
indsamlingssted eller i de respektive forretninger.  
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaffes på en  
miljøvenlig måde. Aflever altid batterier/akkuer i uopladet tilstand.  
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.  
- 24 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 25  
Garanti og service  
På dette apparat har du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret  
omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.  
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte  
dit servicested pr. telefon. Kun på den måde kan der garanteres gratis  
indsendelse af din vare.  
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, med ikke for sliddele  
eller beskadigelser af skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller akku'er. Produktet  
er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og  
uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke  
er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, bortfalder garantien.  
Dine lovmæssige rettigheder indskrænkes ikke af denne garanti.  
Kompernass Service Danmark  
H.C. Ørsteds Vej 6  
DK-3000 Helsingør  
Tel.: 0045 491 300 72  
Fax: 0045 481 448 46  
- 25 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 26  
Importør  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 26 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 27  
INNHOLDSFORTEGNELSE  
SIDE  
Sikkerhetshenvisninger  
Hensiktsmessig bruk  
Leveringsinnhold  
Kontrollelementer  
Tekniske spesifikasjoner  
Oppset  
28  
29  
30  
30  
31  
32  
32  
33  
Bruk  
Bruk av radio  
Rette inn teleskopantenne  
Innstilling av tiden  
33  
34  
Innstilling av vekketiden  
Slumrefunksjon  
34  
35  
Projeksjon  
35  
Bakgrunnsbelysning for display og projeksjon.  
Rengjøring  
CE-konformitet  
Fjerning  
Garanti og service  
Importør  
35  
35  
36  
36  
37  
37  
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar  
den for senere bruk. Når apparatet gis videre skal bruksanvisningen medleveres.  
- 27 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 28  
PROJEKSJONSKLOKKE  
Sikkerhetshenvisninger  
ƽ For å unngå livsfare fra elektriske støt:  
• Bare bruk apparatet i tørre omgivelser.  
• Vær sikker på at ingen væsker eller gjenstander kan komme inn i apparatet.  
• Ikke sett væskefylte gjenstander oppå apparatet, som f.eks. vaser.  
ƽ For å unngå fare for brann eller skader:  
• Plasser apparatet slik at ingen varmeblokkering kan oppstå, dvs. fritt og  
med god ventilasjon. Dekk aldri til lufteåpningene!  
• Still ingen åpne brannkilder, som f.eks. stearinlys oppå apparatet.  
• Unngå ytterlig varmetilførsel, f.eks. fra sollys, varmeelementer, andre  
apparater osv.!  
• Apparatet må ikke brukes av personer (også barn) som på grunn av redu-  
serte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfa-  
ring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig  
måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring. For-  
klar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet slik at de ikke leker  
med apparatet.  
• Barn skal overvåkes slik at de ikke bruker apparatet som et leketøy.  
ƽ Elektromagnetiske felt  
Dette apparatet overholder de lovlige grenseverdiene for elektromagnetisk  
kompatibilitet! Dersom du likevel har betenkeligheter med å bruke det i so-  
verommet:  
- 28 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 29  
• Plasser apparatet omtrent en halv meter fra sengen.  
Fra denne avstanden er det ikke fare for stråling, selv for personer som er ek-  
stremt følsomme overfor elektrisk stråling.  
HENVISNING:  
Dette apparatet har sklisikre gummiknotter. Gulvbelegg består av ulike mate-  
rialer og er behandlet med ulike midler. Det kan derfor ikke utelukkes at noen  
av disse stoffene inneholder bestanddeler som angriper og mykgjør gummi-  
knottene. Legg eventuelt et sklisikkert underlag under knottene for å være på  
den sikre siden.  
HENVISNING:  
Reglene vedrørende tildelte radiofrekvensområder kan variere fra land til land.  
Pass på at du ikke misbruker informasjon fra mottatte radiotjenester, gir den vide-  
re til tredjeperson eller misbruker informasjonen på annen måte.  
Hensiktsmessig bruk  
Apparatet er egnet for vekking med signallyd og for mottaking av radio-  
stasjoner. All annen bruk eller modifikasjoner av apparatet gjelder som ikke  
forskriftsmessig bruk og kan innebære stor fare for ulykker.  
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår pga. uhensiktsmessig  
bruk eller feilaktig betjening. Ikke påtenkt for yrkesmessig bruk.  
- 29 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 30  
Leveringsinnhold  
Umiddelbart etter å ha pakket ut apparatet må det kontrolleres at leverings-  
omfanget er fullstendig og at apparatet er i feilfri tilstand.  
1 projeksjonsklokke, 1 bruksanvisning  
Batteriene som er nødvendige for drift og en mulig 3V-nettadapter (tilbehør)  
er ikke inkludert i leveringsomfanget.  
Kontrollelementer  
Projeksjonslinse  
Teleskopantenne  
Snooze  
Projeksjon, displaybelysning  
Display  
Frekvensskala  
Alarm  
Hour (timer)  
Time  
Min (minutter)  
Høyttalere  
Projeksjonsfokus  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
Tuningbryter:  
Volumknapp VOLUME / BUZZ  
Ekstern 3V likestrømstilkobling for 4,0 mm x 1,7 mm DC-plugg  
Batterihus  
Bryter projeksjon på/av (ON/OFF)  
Bryter alarm på/av (ON/OFF)  
Båndvelger FM/AM  
Oppsettbøyle (kun modell KH 2202)  
- 30 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 31  
Tekniske spesifikasjoner  
Nominell spenning:  
Nominell strøm:  
Frekvensområde:  
FM  
3 V  
300 mA  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
AM  
Mål:  
KH 2201:  
KH 2202:  
Vekt :  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
KH 2201 og KH 2202: ca. 245 gr.  
Driftstemperatur : 5 °C - 40 °C ved <85 % rel. luftfuktighet  
Batterier:  
(ikke i leveringsomfanget)  
Modell KH 2201: 1,5 V type Mignon/AA  
• Modell KH 2202: 1,5 V type Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V for radio, displaybelysning og projeksjon  
• 1 x 1,5 V for LCD-ur (rommet er merket med „CLOCK USE“)  
Strømadapter:  
(ikke i leveringsomfanget)  
Nominell spenning:  
Nominell strøm:  
DC-plugg:  
DC 3V (+/- 5 %)  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
Ved bruk av en 3 V strømadapter må batteriene i rommet “CLOCK USE”  
være lagt inn, ellers vil ikke klokken fungere.  
- 31 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 32  
Oppset  
• Sett projeksjonsklokken på et jevnt underlag.  
• Sett projeksjonsklokken slik at projeksjonslinsen  
Kun modell KH2202:  
peker på en tom flate.  
q
• Fold ut oppsettbøylen  
.
2)  
Bruk  
Koble til ekstern strømadapter.  
Det er mulig å drive dette appartet med en ekstern adapter.  
Bare bruk adaptere med de følgende spesifikasjonene:  
Nominell spenning:  
Nominell strøm:  
DC-plugg:  
DC 3V (+/- 5 %)  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
ƽ Obs:  
Pass på riktig polaritet – både for batteriene og for ekstern strømforsyning. Ta  
hensyn til påskriften på 3V likestrømstilkoblingen  
Apparatet tar skade ved feil polaritet.  
.
h
- 32 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 33  
Bruk av radio  
1. For å slå på, må du skru på volumknappen VOLUME / BUZZ  
til du hø-  
g
rer et klikk.  
2. Ved hjelp av volumknappen VOLUME / BUZZ  
lydstyrke.  
stiller du inn ønsket  
g
3. Still båndvalgsbryteren  
inn på ønsket bølgeområde (FM/AM).  
;
4. Ved hjelp av tuningbryteren  
søker du ønsket stasjon. Frekvensen kan  
f
du lese av på frekvensskalaen  
.
y
5. For å slå av må du skru på volumknappen VOLUME / BUZZ  
til du  
g
hører et klikk (KH 2201:Skru volumknappen oppover, KH 2202: Skru  
volumknappen bakover).  
Rette inn teleskopantenne  
For modell KH2201:  
• Trekk teleskopantennen  
helt ut.  
w
Teleskopantennen  
kan ikke roteres på modell KH 2201.  
w
Ved rotasjon av teleskopantennen  
skades antennefoten.  
w
For modell KH2202:  
• Løsne teleskopantennen  
• Trekk teleskopantennen  
fra holderen og sett den opp.  
helt ut.  
w
w
For å bedre mottak i FM-området, roter enden av teleskopantennen langsomt  
w
i ulike retninger. Når du har funnet et godt mottak for den innstilte stasjonen, la  
teleskopantennen være i denne posisjonen. For mottak av AM radio-  
w
kanaler er en varpaantenne bygget inn fast i apparatet. For å optimere mot-  
takerforholdene må posisjonen av apparatet justeres under drift.  
- 33 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 34  
Innstilling av klokkeslett  
O Mens tasten TIME  
holdes inne:  
o
1. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten HOUR  
for å stille inn timene.  
,
i
2. Slipp tasten HOUR , når du har ønsket timetall i displayet  
i
t.  
3. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten MIN  
for å stille inn minuttene.  
,
a
4. Slipp tasten MIN , når du har ønsket minuttall i displayet  
a
t.  
Det innstilte klokkeslettet vises automatisk så snart tasten TIME  
slippes.  
o
Innstilling av vekketiden  
Når tiden er innstilt slik den skal, som beskrevet før:  
1. Slå av radioen: Sett volumknappen VOLUME / BUZZ  
(du hører et »klikk« ).  
til BUZZ  
g
Mens du holder tasten ALARM  
inntrykket:  
u
2. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten HOUR  
for å stille inn timene.  
,
i
3. Slipp tasten HOUR , når du har ønsket timetall i displayet  
i
t.  
4. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten MIN  
for å stille inn minuttene.  
,
a
5. Slipp tasten MIN , når du har ønsket minuttall i displayet  
a
t.  
Den innstilte vekketiden overtas automatisk når du slipper tasten ALARM  
.
u
6. For å aktivere vekkefunksjonen, sett bryteren  
ALARM på/av til "ON".  
l
- 34 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 35  
Slumrefunksjon  
Når tasten SNOOZE  
trykkes blir vekkelyden avbrutt i 8 minutter. Etter  
e
8 minutter vil vekketonen gjentas. Sett bryteren  
for å slå vekkingen helt av.  
ALARM på/av til "OFF"  
l
Projeksjon  
OBS! Strålingseffekten til projeksjonen er vanligvis helt ufarlig når apparatet  
brukes hensiktsmessig. Du skal allikevel unngå å se inn i strålen direkte og  
den skal ikke rettes mot andre personer eller dyr.  
For en korrekt gjengivelse av tiden på veggen eller taket må det svingbare  
projeksjonselementet svinges forover, og rommet må være tilsvarende mørkt.  
1. Sett bryteren projeksjon på/av  
til ON.  
k
2. Juster projeksjonselementet slik det ønskes. Tiden vil bli projisert til det  
ønskede stedet. Projeksjonsdistanse ca. 40cm -- 3m.  
3. Still inn skarphet av projeksjon ved hjelp av projeksjonsfokus  
.
d
Bakgrunnsbelysning for display og projeksjon.  
Ved å trykke en gang på tasten projeksjon/displaybelysning  
aktiveres  
r
displaybelysning og tidsprojeksjon i ca. 10 sekunder.  
Rengjøring  
• Hold apparatet og ventilasjonsslissene rene til enhver tid.  
• Det må ikke komme væske inn i apparatet.  
• For rengjøring av huset brukes en myk klut.  
• Bruk aldri bensin, løsemidler eller rengjøringsmidler som kan angripe  
plast.  
- 35 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 36  
CE-konformitet  
Dette underholdningselektroniske apparatet er i overensstemmelsene med  
de grunnleggende kravene og de relevante forskriftene i EMC-direktivet  
2004/108/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.  
Avhending  
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet.  
Dette produktet er underlagt direktivet 2002/96/EF om kasserte elektriske  
og elektroniske produkter (EE-avfall).  
Kast apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for  
spesialavfall.  
Ta hensyn til de gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller, kontakt det lokale  
renholdsverket.  
Kaste batteriene!  
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Hver forbruker har plikt til  
å levere batterier/akkumulatorer som spesialavfall (returpunkt), eller til en  
elektrobutikk.  
Denne forpliktelsen gjelder for å sørge for at batterier kastes på en miljøvennlig  
måte. Batterier/akkumulatorer må bare returneres i helt utladet tilstand.  
Kildesorter all emballasje før du kaster den.  
- 36 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 37  
Garanti og service  
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er pro-  
dusert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitterin-  
gen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at ap-  
paratet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss.  
Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasje-  
deler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer.  
Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmessig behandling, hvis det er  
brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert serviceperso-  
nell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.  
Kompernaß Service Norway  
Phone: 0047 3558 3550  
Importør  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 37 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 38  
- 38 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 39  
Ðåñéå÷üìåíá  
Óåëßäá  
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò  
×ñÞóç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò  
Óýíïëï áðïóôïëÞò  
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý  
Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò  
ÔïðïèÝôçóç  
40  
41  
42  
42  
43  
44  
44  
45  
×åéñéóìüò  
Ëåéôïõñãßá ñáäéïöþíïõ  
Ñýèìéóç ðåñéóôñïöéêÞò êåñáßáò  
Ñýèìéóç þñáò  
45  
46  
Ñýèìéóç ÷ñüíïõ áöýðíéóçò  
Ëåéôïõñãßá Snooze  
46  
47  
ÐñïâïëÞ  
47  
Öùôéóìüò öüíôïõ ãéá ôçí ïèüíç êáé ôçí ðñïâïëÞ 47  
Êáèáñéóìüò  
Óõììüñöùóç Å.Ê.  
Áðüññéøç  
Åããýçóç êáé óÝñâéò  
ÅéóáãùãÝáò  
47  
48  
48  
49  
49  
ÄéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï ÷åéñéóìïý ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ðñïóåêôéêÜ êáé  
öõëÜîôå ôï ãéá ìéá ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. Óå ðáñÜäïóç ôçò óõóêåõÞò óå ôñßôï,  
ðáñáäþóôå êáé ôï åã÷åéñßäéï.  
- 39 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 40  
ÑÏËÏÚ-ÐÑÏÂÏËEAÓ  
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò  
ƽ Ãéá ôçí áðïöõãÞ êéíäýíïõ æùÞò ìÝóù çëåêôñïðëçîßáò:  
• Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå óôåãíïýò åóùôåñéêïýò ÷þñïõò.  
• Åîáóöáëßóôå üôé äåí õðÜñ÷åé ðéèáíüôçôá íá åéó÷ùñÞóïõí õãñÜ Þ  
áíôéêåßìåíá óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò.  
• Ìçí ôïðïèåôåßôå åðÜíù óôç óõóêåõÞ áíôéêåßìåíá ãåìÜôá ìå õãñÜ, üðùò ð.÷. âÜæá.  
ƽ Ãéá ôçí áðïöõãÞ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò êáé ôñáõìáôéóìïý:  
• ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ Ýôóé, þóôå íá ìçí ìðïñåß íá äçìéïõñãçèåß óõìöüñçóç  
èåñìüôçôáò, äçëáäÞ åëåýèåñá êáé ìå äõíáôüôçôá åîáåñéóìïý. ÐïôÝ ìçí êáëýðôåôå  
ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý!  
• Ìçí ôïðïèåôåßôå áíïé÷ôÝò ðçãÝò öùôéÜò üðùò ð.÷. êåñéÜ åðÜíù óôç óõóêåõÞ.  
• Íá áðïöåýãåôå åðéðñüóèåôç èåñìüôçôá, ð.÷. áðü çëéáêÞ áêôéíïâïëßá, êáëïñéöÝñ,  
Üëëåò óõóêåõÝò ê.ë.ð!  
• ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí  
ðáéäéþí) ìå ðåñéïñéóìÝíåò, öõóéêÝò, áéóèçôçñéáêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò äõíáôüôçôåò Þ ìå  
Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé/ Þ ìå Ýëëåéøç ãíþóåùí, åêôüò åÜí åðéôçñïýíôáé ìÝóù åíüò  
õðåýèõíïõ áôüìïõ ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Þ åÜí áõôÜ ôá Üôïìá Ý÷ïõí ëÜâåé  
õðïäåßîåéò ãéá ôï ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç óõóêåõÞ.  
• Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé þóôå íá åîáóöáëßæåôáé üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç  
óõóêåõÞ.  
ƽ ÇëåêôñïìáãíçôéêÜ ðåäßá  
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ôçñåß ôéò íïìéêÝò ïñéáêÝò ôéìÝò ãéá ôçí çëåêôñïìáãíçôéêÞ  
óõìâáôüôçôá! ÅÜí åíôïýôïéò Ý÷åôå áìöéâïëßåò üóï áöïñÜ ôçí ÷ñÞóç ôçò  
óõóêåõÞò óôçí êñåâáôïêÜìáñá:  
- 40 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 41  
• ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ ðåñßðïõ ìéóü ìÝôñï áðü ôï êñåâÜôé.  
Áðü áõôÞ ôçí áðüóôáóç äåí õðÜñ÷ïõí ðåäßá áêüìá êáé ãéá áíèñþðïõò  
ìå åõáéóèçóßá óôïí çëåêôñéóìü.  
Õðüäåéîç:  
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå áíôéïëéóèçôéêÝò åëáóôéêÝò âÜóåéò. ÅðåéäÞ ïé  
åðéöÜíåéåò äáðÝäùí Þ åðßðëùí áðïôåëïýíôáé áðü äéáöïñåôéêÜ õëéêÜ êáé ãßíåôáé  
ìåôá÷åßñéóÞ ôïõò ìå äéáöïñåôéêÜ ìÝóá óõíôÞñçóçò, äåí ìðïñåß íá áðïêëåéóôåß  
åíôåëþò ôï üôé êÜðïéåò áðü áõôÝò ôéò ïõóßåò ðåñéÝ÷ïõí óõóôáôéêÜ ôá ïðïßá  
ðñïóâÜëïõí ôá åëáóôéêÜ ðüäéá êáé ôá ìáëáêþíïõí. ÅÜí áðáéôåßôáé ôïðïèåôÞóôå ìéá  
áíôéïëéóèçôéêÞ âÜóç êÜôù áðü ôá ðüäéá ôçò óõóêåõÞò.  
Õðüäåéîç:  
Óå äéáöïñåôéêÝò ÷þñåò ßóùò õðÜñ÷ïõí áðïêëßíïíôåò êáíïíéóìïß ãéá ôá  
åê÷ùñçìÝíá ðåäßá óõ÷íïôÞôùí ñáäéïìåôÜäïóçò.  
ÐñïóÝîôå üôé äåí åðéôñÝðåôáé íá åðùöåëåßóôå ôùí åíäå÷üìåíá ëçöèÝíôùí  
ðëçñïöïñéþí õðçñåóéþí ñáäéïöþíïõ, íá ôéò ìåôáäßäåôå óå ôñßôïõò Þ íá  
ôéò ÷ñçóéìïðïéåßôå ìå åóöáëìÝíï ìç óêïðïýìåíï ôñüðï.  
×ñÞóç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò  
Ç óõóêåõÞ åíäåßêíõôáé ãéá ôçí áöýðíéóç ìÝóù Þ÷ïõ óÞìáôïò êáé ãéá ôç ëÞøç  
ñáäéïöùíéêþí ðïìðþí. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç Þ ìåôáôñïðÞ ôçò óõóêåõÞò äåí  
éó÷ýåé ùò óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò êáé êñýâåé óçìáíôéêïýò êéíäýíïõò  
áôõ÷çìÜôùí.  
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé åõèýíç ãéá âëÜâåò ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ÷ñÞóç  
ìç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò Þ áðü ëÜèïò ÷åéñéóìü. Äåí ðñïâëÝðåôáé  
ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç.  
- 41 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 42  
Óýíïëï áðïóôïëÞò  
ÅëÝã÷åôå ðÜíôá áìÝóùò ìåôÜ áðü ôçí áðïóõóêåõáóßá ôï óýíïëï áðïóôïëÞò  
ãéá ôçí ðëçñüôçôá êáé ôçí Üøïãç êáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò.  
1 Ñïëüé ðñïâïëÞò ìå ñáäéüöùíï, 1 Ïäçãßá ÷ñÞóçò  
Ïé áðáñáßôçôåò ìðáôáñßåò ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé Ýíá ðéèáíü ôñïöïäïôéêü 3V  
îåóïõÜñ) äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï óýíïëï áðïóôïëÞò.  
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý  
Öáêüò ðñïâïëÞò  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
ÔçëåóêïðéêÞ êåñáßá  
ÐëÞêôñï Snooze  
ÐñïâïëÞ, öùôéóìüò ïèüíçò  
Ïèüíç  
Êëßìáêá óõ÷íüôçôáò  
ÐëÞêôñï Alarm  
ÐëÞêôñï Hour (þñá)  
ÐëÞêôñï Time  
ÐëÞêôñï Min (ëåðôÜ)  
Ç÷åßá  
Åóôßáóç ðñïâïëÞò  
ÑõèìéóôÞò óõíôïíéóìïý  
ÑõèìéóôÞò Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ  
ÅîùôåñéêÞ óýíäåóç óõíå÷ïýò ñåýìáôïò 3V ãéá äéáóõíäÝôç 4,0 ÷éë. x 1,7 ÷éë.  
×þñïò ìðáôáñéþí  
Äéáêüðôçò ðñïâïëÞò (ON/OFF)  
Äéáêüðôçò áëÜñì (ON/OFF)  
Äéáêüðôçò åðéëïãÞò æþíçò FM/AM  
Ôüîï ôïðïèÝôçóçò (ìüíï ìïíôÝëï KH 2202)  
- 42 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 43  
Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò  
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç: 3 V  
Ñåýìá :  
300 mA  
Ðåäßï óõ÷íüôçôáò:  
FM (UKW)  
AM (MW)  
ÄéáóôÜóåéò:  
KH 2201:  
KH 2202:  
ÂÜñïò :  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
14,2 åê. x 13,1 åê. x 3,8 åê.  
17 åê. x 8,8 åê. x 4,2 åê.  
KH 2201 êáé KH 2202: ðåñ. 245 ãñ.  
Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò : 5°C - 40°C óå <85% ó÷åô. õãñáóßá áÝñá  
Ìðáôáñßåò:  
(äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï óýíïëï áðïóôïëÞò)  
ÌïíôÝëï KH 2201: 1,5 V ôýðïõ Mignon/AA  
• ÌïíôÝëï KH 2202: 1,5 V ôýðïõ Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V ãéá ëåéôïõñãßá ñáäéïöþíïõ, öùôéóìü ïèüíçò êáé ðñïâïëÞ  
• 1 x 1,5 V ãéá ôï ñïëüé LCD (ç èÞêç ðåñéãñÜöåôáé ìå ôï “CLOCK USE“)  
Ôñïöïäïôéêü:  
(äåí ðåñéëáìâÜíåôáé óôï óýíïëï áðïóôïëÞò)  
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç: DC 3V (+/- 5%)  
Ñåýìá:  
åëÜ÷. 300 mA  
ÄéáóõíäÝôçò:  
4,0 ÷éë. x 1,7 ÷éë.  
Óå ÷ñÞóç åíüò ôñïöïäïôéêïý 3 V ðñÝðåé ç ìðáôáñßá íá ôïðïèåôçèåß óôç èÞêç  
“CLOCK USE”. Óå Üëëç ðåñßðôùóç ôï ñïëüé äåí ëåéôïõñãåß.  
- 43 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 44  
ÔïðïèÝôçóç  
• Ôïðïèåôåßóôå ôï ñïëüé ðñïâïëÞò åðÜíù óå ìéá åðßðåäç âÜóç.  
• Ôïðïèåôåßóôå ôï ñïëüé ðñïâïëÞò Ýôóé þóôå ï öáêüò ðñïâïëÞò  
äåß÷íåé óå ìéá Üäåéá åðéöÜíåéá.  
íá  
q
Ìüíï ìïíôÝëï KH 2202:  
• Áíïßîôå ðñïò ôá Ýîù ôï ôüîï ôïðïèÝôçóçò  
.
2)  
×åéñéóìüò  
Óýíäåóç åîùôåñéêïý ôåìá÷ßïõ äéêôýïõ  
Åßíáé ðéèáíü áõôÞ ç óõóêåõÞ íá ëåéôïõñãÞóåé ìå Ýíá åîùôåñéêü ôñïöïäïôéêü.  
Ðáñáêáëïýìå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôñïöïäïôéêÜ ìå áõôÝò ôéò ðñïäéáãñáöÝò:  
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç: DC 3V (+/- 5%)  
Ñåýìá :  
åëÜ÷. 300 mA  
ÄéáóõíäÝôçò:  
4,0 ÷éë. x 1,7 ÷éë.  
ƽ Ðñïóï÷Þ:  
ÐñïóÝîôå ãéá ôç óùóôÞ ðüëùóç ôüóï óôéò ìðáôáñßåò üóï êáé óôçí åîùôåñéêÞ  
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐñïóÝîôå ôçí åêôýðùóç óôç óýíäåóç óõíå÷ïýò ñåýìáôïò  
3V  
. Ç óõóêåõÞ ðáèáßíåé âëÜâç óå ðåñßðôùóç åóöáëìÝíçò  
h
ðïëéêüôçôáò  
- 44 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 45  
Ëåéôïõñãßá ñáäéïöþíïõ  
1. Ãõñßóôå ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ  
,
g
Ýùò üôïõ áêïõóôåß Ýíá "êëéê".  
2. Ôþñá ñõèìßóôå ìå ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ  
åðéèõìçôÞ Ýíôáóç.  
ôçí  
g
3. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç åðéëïãÞò æþíçò  
óôï åðéèõìçôü ðåäßï êõìÜôùí  
;
(FM/AM).  
4. Ñõèìßóôå ìå ôïí ñõèìéóôÞ óõíôïíéóìïý  
ôïí åðéèõìçôü ðïìðü.  
f
Ìðïñåßôå íá äéáâÜóåôå ôéò óõ÷íüôçôåò óôçí êëßìáêá óõ÷íüôçôáò  
.
y
5. Ãõñßóôå ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ  
, Ýùò üôïõ áêïõóôåß Ýíá "êëéê" (KH 2201:ðåñéóôñÝøôå ôïí ñõèìéóôÞ  
g
Ýíôáóçò ðñïò ôá åðÜíù, ÊÇ 2202: ðåñéóôñÝøôå ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò  
ðñïò ôá ðßóù).  
Ñýèìéóç ðåñéóôñïöéêÞò êåñáßáò  
Óôï ìïíôÝëï KH 2201:  
• ÔñáâÞîôå åíôåëþò ðñïò ôá Ýîù ôçí ðåñéóôñïöéêÞ êåñáßá  
.
w
Ç ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá  
äåí ðåñéóôñÝöåôáé óôï ìïíôÝëï KH 2201.  
w
Óå ðåñßðôùóç ðåñéóôñïöÞò ôçò ôçëåóêïðéêÞò êåñáßáò  
ôï ðüäé ôçò êåñáßáò.  
ðáèáßíåé æçìéÜ  
w
Óôï ìïíôÝëï KH 2202:  
• ËáóêÜñåôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá  
áðü ôç âÜóç êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí.  
w
• ÔñáâÞîôå åíôåëþò ðñïò ôá Ýîù ôçí ðåñéóôñïöéêÞ êåñáßá  
.
w
Ãéá íá âåëôéþóåôå ôç ëÞøç ñáäéïðïìðþí óôï ðåäßï óõ÷íïôÞôùí FM,  
ðåñéóôñÝøôå ôï Üêñï ôçò ôçëåóêïðéêÞò êåñáßáò áñãÜ óå äéáöïñåôéêÝò  
w
êáôåõèýíóåéò. ÅÜí Ý÷åôå âñåé ìéá êáëÞ ëÞøç ãéá ôïí ñõèìéóìÝíï ñáäéïðïìðü,  
áöÞóôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá óå áõôÞ ôç èÝóç. Ãéá ôç ëÞøç ðïìðþí  
w
ñáäéïöþíïõ AM Ý÷åé ôïðïèåôçèåß êåñáßá ëÞøçò óôç óõóêåõÞ. ÁëëÜîôå ôç  
èÝóç ôçò óõóêåõÞò óôç ñáäéïöùíéêÞ ëåéôïõñãßá, ãéá ôçí âåëôßùóç ëÞøçò.  
- 45 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 46  
Ñýèìéóç þñáò  
Åíþ êñáôÜôå ôï ðëÞêôñï TIME  
ðáôçìÝíï:  
o
1. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï  
ðëÞêôñï HOUR , þóôå íá ñõèìßóåôå ôéò þñåò.  
i
2. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï HOUR , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ùñþí öáíåß  
i
óôçí ïèüíç  
.
t
3. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï  
ðëÞêôñï MIN , þóôå íá ñõèìßóåôå ôá ëåðôÜ.  
a
4. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï MIN , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ëåðôþí öáíåß óôçí  
a
ïèüíç  
.
t
Ç ñõèìéóìÝíç þñá ëáìâÜíåôáé áõôüìáôá ìüëéò áöÞóåôå ôï ðëÞêôñï TIME  
.
o
Ñýèìéóç ÷ñüíïõ áöýðíéóçò  
ÅÜí ç þñá Ý÷åé ñõèìéóôåß óùóôÜ üðùò ðåñéãñÜöåôáé ðáñáðÜíù:  
1. Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ñáäéïöþíïõ: ÈÝóôå ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME /  
BUZZ óôï BUZZ (áêïýãåôáé Ýíá "êëéê").  
g
Åíþ êñáôÜôå ôï ðëÞêôñï ALARM  
ðáôçìÝíï:  
u
2. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï  
ðëÞêôñï HOUR , þóôå íá ñõèìßóåôå ôéò þñåò.  
i
3. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï HOUR , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ùñþí öáíåß óôçí  
i
ïèüíç  
.
t
4. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï  
ðëÞêôñï MIN , þóôå íá ñõèìßóåôå ôá ëåðôÜ.  
a
5. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï MIN , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ëåðôþí öáíåß óôçí  
a
ïèüíç  
.
t
Ç ñõèìéóìÝíç þñá áöýðíéóçò ëáìâÜíåôáé áõôüìáôá ìüëéò áöåèåß ôï ðëÞêôñï  
ALARM  
.
u
6. Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò ëåéôïõñãßáò áöýðíéóçò, èÝóôå ôïí äéáêüðôç  
ALARM On/Off óôï "ON".  
l
- 46 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 47  
Ëåéôïõñãßá Snooze  
Ç åíåñãïðïßçóç ôïõ ðëÞêôñïõ SNOOZE  
äéáêüðôåé ôïí Þ÷ï áöýðíéóçò  
e
ãéá 8 ëåðôÜ. ÌåôÜ ôï ðÝñáò ôùí 8 ëåðôþí åðáíáëáìâÜíåôáé ï Þ÷ïò  
áöýðíéóçò. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ALARM Ein/Aus óôï "OFF", þóôå íá  
l
áðåíåñãïðïéÞóåôå åíôåëþò ôçí áöýðíéóç.  
ÐñïâïëÞ  
Ðñïóï÷Þ! Ç áðüäïóç áêôéíïâïëßáò ôçò ðñïâïëÞò äåí åðéöÝñåé, óå óùóôÞ  
÷ñÞóç, êáíåíüò åßäïõò êéíäýíïõò. Ùóôüóï áðïöýãåôå íá êïéôÜæåôå áðåõèåßáò  
óôçí áêôßíá öùôüò êáé ìçí ôçí êáôåõèýíåôå ðñïò Üëëá Üôïìá Þ æþá.  
Ãéá ôç óùóôÞ áðåéêüíéóç ôçò þñáò óå ôïß÷ï Þ ïñïöÞ, ðñÝðåé ôï  
ðåñéóôñåöüìåíï óôïé÷åßï ðñïâïëÞò íá ðåñéóôñáöåß ðñïò ôá åìðñüò êáé ï  
÷þñïò íá åßíáé áíôßóôïé÷á óêïôåéíüò.  
1. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðñïâïëÞò On/Off  
óôï ON.  
k
2. Ñõèìßóôå ôï óôïé÷åßï ðñïâïëÞò üðùò åðéèõìåßôå. Ç þñá ðñïâÜëëåôáé  
óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç. Áðüóôáóç ðñïâïëÞò ðåñ. 40åê. - 3ì.  
3. Ñõèìßóôå ôçí ïîýôçôá ôçò ðñïâïëÞò ìå ôïí öáêü ðñïâïëÞò  
.
r
Öùôéóìüò öüíôïõ ãéá ôçí ïèüíç êáé ôçí ðñïâïëÞ  
Ìéá åíåñãïðïßçóç ôïõ ðëÞêôñïõ ðñïâïëÞò/ öùôéóìïý ïèüíçò åíåñãïðïéåß ãéá  
r
ðåñ. 10 äåõôåñüëåðôá ôïí öùôéóìü ïèüíçò êáé ôçí ðñïâïëÞ þñáò.  
Êáèáñéóìüò  
Äéáôçñåßôå ðÜíôá ôç óõóêåõÞ êáé ôéò åãêïðÝò áåñéóìïý êáèáñÜ.  
Äåí åðéôñÝðåôáé íá öôÜíïõí õãñÜ óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò.  
• ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò åðéêÜëõøçò Ýíá áðáëü ðáíß.  
• ÐïôÝ ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå âåíæßíç, äéáëõôéêÜ ìÝóá Þ êáèáñéóôéêÜ ôá ïðïßá  
åßíáé åðéèåôéêÜ ðñïò ôéò óõíèåôéêÝò ýëåò.  
- 47 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 48  
Óõììüñöùóç Å.Ê.  
ÁõôÞ ç çëåêôñïíéêÞ óõóêåõÞ åõñåßáò êáôáíÜëùóçò áíôéóôïé÷åß, óå ó÷Ýóç ìå  
ôç óõìöùíßá, ìå ôéò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïäéáãñáöÝò ôçò  
Ïäçãßáò EMV 2004/108/E.Ê. êáé ôçò Ïäçãßáò ðåñß óõóêåõþí ÷áìçëÞò  
ôÜóçò 2006/95/E.Ê.  
Áðüññéøç  
Óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.  
Áõôü ôï ðñïúüí õðüêåéôáé óôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/E.Ê.  
Áðïìáêñýíåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóù ìéáò åãêåêñéìÝíçò åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò Þ  
ìÝóù ôçò êïéíïôéêÞò åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò.  
ÐñïóÝ÷åôå ôéò ôñÝ÷ïõóåò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëéþí  
åëÜôå óå åðáöÞ ìå ôçí åðé÷åßñçóç áðüññéøçò.  
ÁðïìÜêñõíóç ôùí ìðáôáñéþí!  
Ïé ìðáôáñßåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïññßðôïíôáé óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.  
ÊÜèå ÷ñÞóôçò åßíáé íïìéêÜ õðï÷ñåùìÝíïò íá ðáñáäßäåé ôéò ìðáôáñßåò / ôïõò  
óõóóùñåõôÝò óå Ýíá óçìåßï óõãêÝíôñùóçò ôçò êïéíüôçôáò / ôçò ðüëçò ôïõ Þ  
óôï åìðüñéï.  
ÁõôÞ ç õðï÷ñÝùóç åîõðçñåôåß óôï üôé ïé ìðáôáñßåò ìðïñïýí íá ïäçãçèïýí  
óå ìéá öéëéêÞ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí áðïìÜêñõíóç. ÅðéóôñÝöåôå ôéò ìðáôáñßåò/  
ôïõò óõóóùñåõôÝò ìüíï óå åêöïñôéóìÝíç êáôÜóôáóç.  
Áðïìáêñýíåôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóéþí öéëéêÜ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.  
- 48 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 49  
Åããýçóç êáé óÝñâéò  
¸÷åôå ãéá áõôÞ ôç óõóêåõÞ 3 ÷ñüíéá åããýçóç áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ç  
óõóêåõÞ êáôáóêåõÜóôçêå êáé åëÝã÷èçêå ðñïóåêôéêÜ ðñéí áðü ôçí áðïóôïëÞ.  
Ðáñáêáëïýìå öõëÜîôå ôçí áðüäåéîç ôáìåßïõ ùò áðüäåéîç ãéá ôçí áãïñÜ.  
Óå ðåñßðôùóç åããýçóçò åëÜôå óå åðéêïéíùíßá ìå ôï ôìÞìá ôïõ óÝñâéò ôçëåöùíéêÜ.  
Ìüíï Ýôóé ìðïñåß íá åîáóöáëéóôåß ìéá äùñåÜí áðïóôïëÞ ôïõ åìðïñåýìáôüò óáò.  
Ç áðüäïóç åããýçóçò éó÷ýåé ìüíï ãéá óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõÞò, ü÷é  
üìùò ãéá åîáñôÞìáôá öèïñÜò Þ ãéá âëÜâåò óå åýèñáõóôá åîáñôÞìáôá, ð.÷.  
äéáêüðôåò Þ óõóóùñåõôÝò. Ôï ðñïúüí ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá ôçí éäéùôéêÞ êáé  
ü÷é ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Óå ðåñßðôùóç êáêÞò ìåôá÷åßñéóçò êáé  
áêáôÜëëçëçò ÷ñÞóçò, óå ÷ñÞóç âßáò êáé óå ðáñåìâÜóåéò ïé ïðïßåò äåí  
äéåîÞ÷èçóáí áðü ôï åîïõóéïäïôçìÝíï ìáò ôìÞìá óÝñâéò, ç åããýçóç ðáýåé íá  
éó÷ýåé. Ôá íïìéêÜ óáò äéêáéþìáôá äåí ðåñéïñßæïíôáé ìÝóù áõôÞò ôçò åããýçóçò.  
Kompernass Service EëëÜäá  
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str.  
14231 N.Ionia Athens  
Tel.: 210 279 0865  
Fax: 210 279 6982  
ÅéóáãùãÝáò  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 49 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 50  
- 50 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 51  
INHALTSVERZEICHNIS  
SEITE  
Sicherheitshinweise  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Lieferumfang  
Bedienelemente  
Technische Daten  
Aufstellen  
52  
53  
54  
54  
55  
56  
56  
57  
Bedienung  
Radiobetrieb  
Teleskopantenne ausrichten  
Uhrzeit einstellen  
57  
58  
Weckzeit einstellen  
Snooze Funktion  
58  
59  
Projektion  
59  
Hintergrundbeleuchtung für Display und Projektion  
Reinigung  
CE-Konformität  
Entsorgung  
Garantie und Service  
Importeur  
59  
59  
60  
60  
61  
62  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam  
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie  
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.  
- 51 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 52  
PROJEKTIONSUHR  
Sicherheitshinweise  
ƽ Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:  
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.  
• Stellen Sie sicher , dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das  
Gerät gelangen können.  
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,  
auf das Gerät.  
ƽ Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:  
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei  
und gut belüftet. Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!  
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.  
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonnenein-  
strahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!  
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin-  
der) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-  
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-  
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige  
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät  
zu benutzen ist.  
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit  
dem Gerät spielen.  
ƽ Elektromagnetische Felder  
Dieses Gerät hält die gesetzlichen Grenzwerte für die elektromagnetische  
Verträglichkeit ein! Falls Sie dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im  
Schlafzimmer betrifft:  
• Stellen Sie das Gerät etwa einen halben Meter vom Bett entfernt auf.  
- 52 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 53  
Ab dieser Entfernung sind spätestens die Felder selbst für elektrosensible  
Menschen nicht mehr vorhanden.  
Hinweis:  
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Boden-  
oder Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und  
mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig  
ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,  
die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls  
eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.  
Hinweis:  
In verschiedenen Ländern können abweichende Regelungen zu den zugewie-  
senen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen.  
Beachten Sie, dass Sie Informationen von evtl. empfangenen Funkdiensten  
nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich  
verwenden dürfen.  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Das Gerät ist zum Wecken durch Signalton und zum Empfang von Radiosen-  
dern geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt  
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.  
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen  
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Nicht für den gewerb-  
lichen Einsatz vorgesehen.  
- 53 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 54  
Lieferumfang  
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang  
auf Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Gerätes.  
1 Projektionsuhrenradio, 1 Bedienungsanleitung  
Die zum Betrieb notwendigen Batterien und ein mögliches 3V-Netzteil  
(Zubehör) sind nicht im Lieferumfang enthalten.  
Bedienelemente  
Projektionslinse  
Teleskopantenne  
Taste Snooze  
Projektion, Displaybeleuchtung  
Display  
Frequenzskala  
Taste Alarm  
Taste Hour (Stunde)  
Taste Time  
Taste Min (Minute)  
Lautsprecher  
Projektionsfokus  
Tuning-Regler  
Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ  
Externer 3V Gleichstrom-Anschluss für 4,0 mm x 1,7 mm Hohlstecker  
Batteriefach  
Schalter Projektion Ein/Aus (ON/OFF)  
Schalter Alarm Ein/Aus (ON/OFF)  
Bandwahlschalter FM/AM  
Aufstellbügel (nur Modell KH 2202)  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
- 54 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 55  
Technische Daten  
Nennspannung: 3 V  
Nennstrom:  
Frequenzbereich:  
FM (UKW)  
AM (MW)  
Maße:  
300 mA  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
KH 2201:  
KH 2202:  
Gewicht:  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
KH 2201 und KH 2202: ca. 245 gr.  
Betriebstemperatur: 5°C - 40°C bei <85% rel. Luftfeuchtigkeit  
Batterien:  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
• Modell KH 2201: 1,5 V Typ Mignon/AA  
• Modell KH 2202: 1,5 V Typ Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V für Radiobetrieb, Displaybeleuchtung und Projektion  
• 1 x 1,5 V für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben mit „CLOCK USE“)  
Netzteil:  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Nennspannung: DC 3 V (+/- 5%)  
Nennstrom:  
Hohlstecker:  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
Bei Verwendung eines 3 V-Netzteils muss die Batterie in dem Fach “CLOCK  
USE” eingelegt sein. Anderenfalls funktioniert die Uhr nicht.  
- 55 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 56  
Aufstellen  
• Stellen Sie die Projektionsuhr auf einen ebenen Untergrund auf.  
• Stellen Sie die Projektionsuhr so ein, dass die Projektionslinse  
leere Fläche zeigt.  
auf eine  
q
Nur Modell KH 2202:  
• Klappen Sie den Aufstellbügel  
heraus.  
2)  
Bedienung  
Externes Netzteil anschließen  
Es ist möglich, dieses Gerät mit einem externen Netzteil zu betreiben. Bitte  
nutzen Sie nur Netzteile mit diesen Spezifikationen:  
Nennspannung: DC 3 V (+/- 5%)  
Nennstrom:  
Hohlstecker:  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
ƽ Achtung:  
Achten Sie auf die richtige Polung - sowohl bei den Batterien, als auch bei  
der externen Stromversorgung. Beachten Sie die Beschriftung am 3V Gleich-  
strom-Anschluss  
. Das Gerät wird bei falscher Polung beschädigt.  
h
- 56 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 57  
Radiobetrieb  
1. Drehen Sie zum Einschalten den Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ  
,
g
bis ein »Klick« zu hören ist.  
2. Stellen Sie nun mit dem Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ  
wünschte Lautstärke ein.  
die ge-  
g
3. Stellen Sie den Bandwahlschalter  
(FM/AM) ein.  
auf den gewünschten Wellenbereich  
;
4. Stellen Sie mit dem Tuning-Regler  
den gewünschten Sender ein. Die  
f
Frequenzen können Sie an der Frequenzskala  
ablesen.  
y
5. Drehen Sie zum Ausschalten den Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ  
g
bis ein »Klick« hörbar ist (KH 2201: Lautstärkeregler nach oben drehen,  
KH 2202: Lautstärkeregler nach hinten drehen).  
Teleskopantenne ausrichten  
Bei Modell KH 2201:  
• Ziehen Sie die Teleskopantenne  
komplett heraus.  
w
Die Teleskopantenne  
ist bei dem Modell KH 2201 nicht drehbar. Bei Dre-  
w
hung der Teleskopantenne  
wird der Antennenfuß beschädigt.  
w
Bei Modell KH 2202:  
• Lösen Sie die Teleskopantenne  
auf.  
aus der Halterung und stellen Sie sie  
w
• Ziehen Sie die Teleskopantenne  
komplett heraus.  
w
Um den Empfang von Radiosendern im FM-Frequenzbereich zu verbessern,  
drehen Sie das Ende der Teleskopantenne langsam in verschiedene Rich-  
w
tungen. Sollten Sie einen guten Empfang für den eingestellten Radiosender  
gefunden haben, belassen Sie die Teleskopantenne in dieser Position. Für  
w
den Empfang von AM-Radiosendern ist eine Empfangsantenne im Gerät fest  
eingebaut. Verändern Sie zur Empfangsverbesserung die Position des Gerä-  
tes im Radiobetrieb.  
- 57 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 58  
Uhrzeit einstellen  
Während Sie die Taste TIME  
gedrückt halten:  
o
1. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-  
ste HOUR , um die Stunden einzustellen.  
i
2. Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die gewünschte Stundenanzeige im  
i
Display  
dargestellt wird.  
t
3. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-  
ste MIN , um die Minuten einzustellen.  
a
4. Lösen Sie die Taste MIN , sobald die gewünschte Minutenanzeige im  
a
Display  
dargestellt wird.  
t
Die eingestellte Uhrzeit wird automatisch übernommen, sobald die Taste  
TIME gelöst wird.  
o
Weckzeit einstellen  
Wenn die Uhrzeit richtig eingestellt ist, wie zuvor beschrieben:  
1. Radio ausschalten: Stellen Sie den Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ  
auf BUZZ (ein »Klick« ist hörbar).  
g
Während Sie die Taste ALARM  
gedrückt halten:  
u
2. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-  
ste HOUR , um die Stunden einzustellen.  
i
3. Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die gewünschte Stundenanzeige im  
i
Display  
dargestellt wird.  
t
4. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-  
ste MIN , um die Minuten einzustellen.  
a
5. Lösen Sie die Taste MIN , sobald die gewünschte Minutenanzeige im  
a
Display  
dargestellt wird.  
t
Die eingestellte Weckzeit wird automatisch übernommen, sobald die Taste  
ALARM gelöst wird.  
u
6. Stellen Sie zum Aktivieren der Weckzeitfunktion den Schalter  
Ein/Aus auf „ON”.  
ALARM  
l
- 58 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 59  
Snooze Funktion  
Betätigen der Taste SNOOZE  
unterbricht den Weckton für 8 Minuten.  
e
Nach Ablauf der 8 Minuten wird der Weckton wiederholt. Stellen Sie den  
Schalter ALARM Ein/Aus auf „OFF“, um den Wecker ganz abzuschalten.  
l
Projektion  
Achtung! Die Strahlungsleistung der Projektion stellt bei ordnungsgemäßem  
Gebrauch keinerlei Gefahr dar. Vermeiden Sie dennoch, direkt in den Licht-  
strahl zu schauen und richten Sie ihn nicht auf andere Personen oder Tiere.  
Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit an Wand oder Decke muss das  
schwenkbare Projektionselement nach vorne geschwenkt werden und der  
Raum entsprechend abgedunkelt sein.  
1. Stellen Sie den Schalter Projektion Ein/Aus  
auf ON.  
k
2. Richten Sie das Projektionselement wie gewünscht aus. Die Uhrzeit wird  
an die gewünschte Stelle projiziert. Projektionsdistanz ca. 40cm - 3m.  
3. Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit dem Projektionsfokus  
ein.  
d
Hintergrundbeleuchtung für Display und Projektion  
Einmaliges Betätigen der Taste Projektion/Displaybeleuchtung  
aktiviert für  
r
ca. 10 Sekunden die Displaybeleuchtung und die Zeitprojektion.  
Reinigung  
• Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze stets sauber.  
• Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.  
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch.  
• Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff  
angreifen.  
- 59 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 60  
CE-Konformität  
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik entspricht hinsichtlich Übereinstim-  
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den relevanten  
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Richtlinie für  
Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.  
Entsorgung  
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.  
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.  
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder  
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.  
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-  
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.  
Batterien entsorgen!  
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist  
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge-  
meinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.  
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Ent-  
sorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla-  
denen Zustand zurück.  
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Ent-  
sorgung zu.  
- 60 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 61  
Garantie und Service  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät  
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte  
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie  
sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so  
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber  
für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.  
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für  
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-  
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von  
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt  
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht  
eingeschränkt.  
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH  
Gewerbering 14  
D-47623 Kevelaer  
Tel.: +49 (0) 180 5 008107  
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)  
Fax: +49 (0) 2832 3532  
Kompernaß Service Österreich  
Rittenschober KG  
Gmundner Strasse 10  
A-4816 Gschwandt  
Tel.: +43 (0) 7612 6260516  
Fax: +43 (0) 7612 626056  
- 61 -  
 
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 62  
Importeur  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 62 -  
 

InFocus Computer Monitor TD32 User Manual
Ingersoll Rand Water Pump 650632 X C User Manual
Intel Personal Computer BOXDC3217BY User Manual
IOGear Mouse GME227R User Manual
iSimple MP3 Player Accessories IS76PRO User Manual
Johnson Controls Heat Pump hc8 User Manual
JVC Car Amplifier KW NT50HDT User Manual
JVC DVR VR 510U User Manual
Keys Fitness Fitness Equipment KPS SPC User Manual
Korg Recording Equipment MICRO User Manual