INDOOR/OUTDOOR
WARMING DRAWER & SLOW COOKER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
TIROIR-RÉCHAUD ET MIJOTEUSE POUR USAGE
INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KEWS105 KEWS145 KEWS175
W10508321B
WARMING DRAWER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
injury to persons, or damage when using the warming drawer,
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Placement of Warming Drawer Racks – Always place
warming drawer racks in desired location while warming
drawer is cool. If rack must be moved while warming
drawer is hot, do not let potholder contact hot heating
element in warming drawer.
follow basic precautions, including the following:
■ Read all instructions.
■ Proper Installation – Be sure the warming drawer is
properly installed and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Warming Drawer for Warming or Heating
the Room.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF WARMING DRAWER – Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of a warming drawer become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating
elements or interior surfaces of warming drawer until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
warming drawer may become hot enough to cause burns –
among these surfaces are warming drawer vent openings
and surfaces near these openings and warming drawer
doors.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where warming drawer is in
use. They should never be allowed to sit or stand on any
part of the warming drawer.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the warming drawer.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
warming drawer unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
■ Storage in Warming Drawer – Flammable materials should
not be stored in a warming drawer.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ The use of accessory attachments not recommended by
the warming drawer manufacturer may cause injuries.
■ Do not use warming drawer for other than intended use.
■ To reduce risk of electric shock, do not mount over a sink.
■ This product is designed for household use only.
■ Use Care When Opening Drawer – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Electrical Requirements
It is important to make sure you have the proper electrical
connection:
WARNING
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your
warming drawer, be provided.
Recommended Grounding Method
Electrical Shock Hazard
The warming drawer must be grounded. This warming drawer is
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances. If mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility of the customer to have
a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARMING DRAWER USE
Control Panel
Control Knob
Bread
Proof
Off
C
B
Hi
WARNING
Lo
Hi
Lo
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Med
A
Push in and turn the control knob to turn on the warming drawer.
The power indicator light will turn on and remain on while the
warming drawer is in operation.
A
When finished, turn the control knob to OFF to turn off the
warming drawer. When the warming drawer is turned off, the
power indicator light will go out and the drawer will begin to cool.
Power
D
The temperature is controlled by rotating the control knob to the
desired setting. The temperature setting ranges from Lo to Hi on
the warming drawer control to keep heated foods warm at the
selected temperatures.
A. Warming drawer temperature control zone
B. Slow cooker temperature control zone
C. Proofing bread control position
D. Power indicator light
4
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired food
warming setting: Lo (low), between Lo and Med (medium
low), Med (medium), between Med and Hi (medium high), or
Hi (high).
Moist-Dry Slide Control
NOTE: For best results, meats, seafood, poultry and any
foods containing meat, seafood or poultry should be set to
medium or higher.
2. Select MOIST or DRY setting.
3. Allow warming drawer to preheat. Recommended minimum
preheating times are 5 minutes for Lo, 10 minutes for Med,
and 20 minutes for Hi.
The Moist-Dry slide control allows you to open or close the vent
slots in the door. The MOIST setting holds moisture in, while the
DRY setting allows steam and moisture to escape from the
drawer.
4. Push in and turn the control knob to OFF when finished.
WARMING DRAWER TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
NOTE: Condensation may form on inner surfaces. This is normal.
To keep foods moist, slide control to MOIST, closing the vents.
Closing the vents will seal the drawer and keep hot foods soft
and moist.
You can set the drawer temperature anywhere between Lo and
Hi. For best results, meats, seafood and poultry should be set to
medium or higher. Cover food, if desired, to maintain heat and
moisture.
To keep foods crisp, slide control to DRY, opening the vents.
Opening the vents releases moisture from the drawer and keeps
hot foods crisp and dry. See the Warming Drawer Temperature
Chart in the “Setting the Controls” section.
When keeping several different types of food hot, set the drawer
to the food requiring the highest temperature setting. Place item(s)
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer and
those items requiring the lowest temperature on the rack.
Setting the Controls
FOOD
SETTING
Bacon
Med to Hi - DRY
Med to Hi - MOIST
Med - DRY
WARNING
Beef, medium and well-done
Bread, hard rolls
Bread, soft rolls
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Med - MOIST
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Casseroles - with a crisp top
Casseroles
Med - DRY
Med - MOIST
The Indoor/Outdoor Warming Drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It is designed to operate
properly either indoors or outdoors at temperatures down to
32°F (0°C). If the drawer is operated at temperatures colder than
32°F (0°C), performance may be affected.
Coffee cake
Med - MOIST
Med to Hi - MOIST
Hi - MOIST
Cooked cereal
Eggs
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time.
Fish, Seafood (no breading)
Fish, Seafood (breaded)
Fried foods
Hi - MOIST
Hi - DRY
When keeping several types of food hot, use the setting for the
highest temperature food in the warming drawer. Place foods
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer
and those foods requiring the lowest temperature on the elevated
rack.
Hi - DRY
Gravy, Cream Sauces
Ham
Hi - MOIST
Med Hi - MOIST
Hi - DRY
For best results, do not hold foods in the warming drawer longer
than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such
as eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Hors d’oeuvres (crisp)
Lamb
Med to Hi - MOIST
Hi - DRY
Food must be cooked and at serving temperature before being
placed in the warming drawer. Cover foods with a lid.
Pancakes, waffles
Pies, single crust
Pies, double crust
Pizza
Breads, pastries, and fruit pies may be heated from room
temperature on the HI setting. Remove food from plastic bags
and place in oven-safe container.
Med - DRY
Med to Lo - DRY
Hi - DRY
Oven-safe serving dishes and dinner plates can be heated while
the warming drawer is preheating.
NOTE: To conserve heat, place cookware and positioning rack in
the warming drawer before preheating.
Pork
Med to Hi - MOIST
Med - DRY
Potatoes, baked
Potatoes, mashed
Poultry
Med to Hi - MOIST
Hi - DRY
Vegetables
Med to Hi - MOIST
5
When using serving pans, make sure the pan support rails are
properly installed in the locator notch before inserting pans.
Warming Cookware
Use only cookware approved for oven use. Follow the cookware
manufacturer’s instructions.
Positioning Racks and Pans
Positioning Rack
C
B
The 2 racks accompanying your warming drawer will fit from front
to back or side to side.
A
NOTE: The warming drawer must be fully opened when placing
or removing racks.
Each rack raises an oven-safe container 1¹⁄₈" (2.86 cm) from the
bottom of the drawer.
A. Position 1 pan support rail locator notch
B. Position 2 pan support rail locator notch
C. Position 3 pan support rail locator notch
Proofing Bread
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Check dough periodically for progress.
Keep the number of times the drawer is opened to a minimum in
order to maintain set temperature in the warming drawer.
To Proof:
1. Cover dough with lightly oiled waxed paper and place
temperature safe bowl(s) on rack.
Optional Pans (accessory)
2. Set control knob to PROOF setting.
3. Place vent on MOIST setting.
The warming drawer includes 2 pan support rails designed to
hold a variety of serving pan sizes. Pan sizes that can be used are
1/6, 1/9, 1/3, 1/2, and 2/3. A full size serving pan can be placed
across the width of the 27" (68.6 cm) and 30" (76.2 cm) warming
drawer.
4. Verify doneness by pressing 2 fingers ¹⁄₂" (1.3 cm) into dough.
If indentation remains, the dough is ready.
For second proofing of dough, repeat steps 1-4.
1/2 and 1/3 size pans may be purchased from the KitchenAid®
Customer eXperience Center. See the “Assistance or Service”
section to order.
Slow Cook Function
Other size serving pans can be purchased at various retailers and
restaurant supply stores.
WARNING
Please refer to the following chart to determine the correct
positioning of the pan support rails for each of the pan sizes.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Pan Size
Full*
2/3
Pan Support Rails
Positions 1 and 3
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Positions 1 and 3
The SLOW COOK function in the warming drawer cooks food
slowly at a low temperature over a long period of time, similar to
a countertop slow cooker.
1/2
Positions 1 and 3
1/3
Positions 1 and 3 or 1 and 2
Positions 1 and 2
When the warming drawer is installed outdoors, the SLOW
COOK function should not be used when the temperature is
below 32°F (0°C).
1/6
1/9
Positions 1 and 2
There are 2 settings: Hi and Lo. Guidelines for cooking times are
4 to 5 hours for Hi and 8 to 10 hours for Lo. Smaller quantities of
food may require less time, while larger quantities may require
more time.
*Full size pans cannot be used with the 24" (61 cm) warming
drawer.
When slow cooking, use serving pans (available for purchase) or
oven-safe cookware. To order serving pans, see the “Assistance
or Service” section.
Before slow cooking, thaw frozen foods completely.
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow
cook.
6
To Use:
1. Push in and turn control knob to the SLOW COOK zone and
set the desired temperature: Lo or Hi. Preheating is not
necessary.
Panel Kits
(Accessory)
Panel kits are available for customizing the front of the warming
drawer to match other KitchenAid® home appliances. See the
“Assistance or Service” section to order.
2. Place food into warming drawer. Food should be placed
directly on the bottom of the warming drawer. Do not use the
rack.
3. Close the warming drawer. Be sure that the warming drawer
is completely closed during operation.
4. Turn control knob to OFF when finished.
WARMING DRAWER CARE
To Replace:
1. Align the drawer rails with the receiving slides.
Drawer Slides
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for easier
cleaning. If necessary, the drawer can be removed.
NOTE: Load capacity for the drawer is 100 lbs (45 kg).
Warming Drawer
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
B
A
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
A. Drawer rail
B. Drawer slide
2. Locate the black tabs on both sides of the drawer.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slices.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the warming drawer and the drawer accessories are cool. Always
follow label instructions on cleaning products.
A
A. Tab
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
3. Press the tab down on the right side of the drawer and lift tab
up on the left side of the drawer at the same time. Then pull
drawer out another inch to disengage latch.
STAINLESS STEEL SURFACES
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing
Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
■
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
4. Hold the drawer by the sides (not by the front). Pull it slowly
all the way out.
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
■
■
7
CONTROL KNOB
TROUBLESHOOTING
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knob.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
When replacing knob, make sure knob is in the Off position.
Cleaning Method:
Warming drawer will not operate
■
Soap and water:
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Pull knob straight away from control panel to remove. Wash,
rinse and dry with a soft cloth.
WARMING DRAWER
Cleaning Method:
Routine cleaning
WARNING
■
Paper towel and spray glass cleaner:
Make sure drawer is cool. Follow manufacturer’s instructions.
■
Warm, soapy water or all-purpose cleaner and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly.
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner W10355010 (not
included):
■
See “Assistance or Service” section to order.
Stubborn stains and baked-on residue
Do not use an extension cord.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Mildly abrasive cleanser or stainless-steel cleaners and a
damp cloth or sponge.
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly. Repeat if
necessary.
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
RACKS
Warming drawer does not slide properly
Cleaning Method:
■
■
Has the drawer been mounted properly on the slides?
■
Steel-wool pad and warm, soapy water:
Wash, rinse and dry thoroughly.
See “Warming Drawer Care” section.
Has the drawer been overloaded?
The weight inside the drawer should not exceed 100 lbs
(45 kg).
■
Is the drawer load uneven?
Redistribute the food to evenly balance the weight.
Excessive moisture on the warming drawer
■
■
Did you preheat the drawer?
Preheat the drawer before each use. See “Warming Drawer
Use” section.
Is the MOIST-DRY setting correct?
Set the MOIST-DRY slide to DRY to vent the moisture.
Cooking results not what expected
■
The exterior of beef and pork may become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.
Poultry will also darken, especially in areas not covered by
skin.
8
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Accessories
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-422-1230 and follow the menu prompts.
Or visit our website at
appliances, bakeware, cookware, gadgets and textiles are also
available.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
1/2 Size Serving Pan
Order Part Number W10242695A
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
1/3 Size Serving Pan
Order Part Number W10242694A
In the U.S.A.
affresh® Stainless Steel Cleaner
Order Part Number W10355016
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
Our consultants provide assistance with:
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Our Consultants Provide Assistance With:
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9
KITCHENAID® WARMING DRAWER WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
10
SÉCURITÉ DU TIROIR-RÉCHAUD
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Ne pas chauffer des contenants d'aliments non ouverts –
L'accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
■ Positionnement des grilles du tiroir-réchaud – Toujours
placer la grille du tiroir-réchaud à l'endroit voulu lorsque le
tiroir-réchaud est froid. Si la grille doit être déplacée
pendant que le tiroir-réchaud est chaud, ne pas laisser les
mitaines toucher l'élément chaud de chauffage dans le
tiroir-réchaud.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages
lors de l'utilisation du tiroir-réchaud, il convient d'observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions.
■ Installation appropriée – S'assurer que le tiroir-réchaud est
correctement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser le tiroir-réchaud pour réchauffer ou
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE CHAUFFAGE OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU TIROIR-RÉCHAUD –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
lorsqu'ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures du
tiroir-réchaud deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les
éléments de chauffage ou ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du tiroir-
réchaud avant qu'ils aient suffisamment refroidi. D'autres
surfaces du tiroir-réchaud peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures – ces surfaces comprennent les
ouvertures de l'évent et du tiroir-réchaud, les surfaces près
de ces ouvertures et la porte du tiroir-réchaud.
chauffer la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où
le tiroir-réchaud est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du
tiroir-réchaud.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ne doivent jamais être portés pendant l'utilisation du tiroir-
réchaud.
■ Entretien par l'utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du tiroir-réchaud si ce n'est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d'entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans le tiroir-réchaud – Les matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans le tiroir-
réchaud.
■ Ne pas utiliser d'eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N'utiliser que des mitaines sèches – Des mitaines mouillées
ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un autre chiffon épais.
■ Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
■ Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la
prise est endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
■ L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés
par le fabricant du tiroir-réchaud peut causer des
blessures.
■ Ne pas utiliser le tiroir-réchaud pour une utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu.
■ Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas monter
l’appareil au-dessus d’un évier.
■ Ouvrir la porte du tiroir avec soin – Laisser l'air chaud ou la
vapeur s'échapper avant d'enlever ou de replacer les
aliments.
■ Ce produit est conçu pour un usage domestique
uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
12
Spécifications électriques
UTILISATION DU
TIROIR-RÉCHAUD
AVERTISSEMENT
Tableau de commande
Bread
Proof
Off
C
B
Hi
Lo
Hi
Lo
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Med
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
A
A
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Power
Il est important de vous assurer d'avoir la bonne connexion
électrique :
D
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, correctement mise à la terre
conformément au Code national de l'électricité et aux codes et
règlements locaux, est nécessaire.
A. Zone de commande de la température du tiroir-réchaud
B. Zone de commande de la température de cuisson lente
C. Position de commande de levée du pain
D. Témoin d'alimentation
Il est recommandé d'utiliser un circuit indépendant pour
alimenter uniquement votre tiroir-réchaud.
Méthode recommandée de mise à la terre
Ce tiroir-réchaud doit être mis à la terre. L'appareil comporte un
cordon d'alimentation électrique à trois broches pour la mise à la
terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, le cordon
d'alimentation électrique doit être branché sur une prise de
courant murale mise à la terre correspondante à trois alvéoles où
la mise à la terre a été faite conformément au Code national de
l'électricité et aux codes et règlements locaux. Si une prise
murale correspondante n'est pas disponible, il incombe au client
de faire installer par un électricien qualifié une prise murale à
3 alvéoles correctement mise à la terre.
Bouton de commande
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Pousser et tourner le bouton de commande pour mettre en
marche le tiroir-réchaud. Le témoin d'alimentation s’allume et
reste allumé tant que le tiroir-réchaud fonctionne.
À la fin du réchauffage, tourner le bouton de commande à la
position OFF (arrêt) pour éteindre le tiroir-réchaud. Lorsque le
tiroir-réchaud est éteint, le témoin d'alimentation s'éteint et le
tiroir commence à refroidir.
La commande de la température s’effectue par rotation du
bouton de commande au réglage désiré. La gamme de
température va de Lo (basse) à Hi (élevée) dans la zone de
commande du tiroir-réchaud pour conserver les aliments chauds
aux températures sélectionnées.
13
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton de commande au réglage de
réchauffage souhaité : Lo (basse), entre Lo et Med (moyenne
basse), Med (moyenne), entre Med et Hi (moyenne élevée), ou
Hi (élevée).
Curseur de réglage Moist-Dry
(humide-sec)
REMARQUE : Pour les meilleurs résultats, la viande, les fruits
de mer, la volaille et tous les aliments contenant de la viande,
des fruits de mer ou de la volaille doivent être réchauffés à la
température moyenne ou plus élevée.
2. Sélectionner le réglage MOIST (humide) ou DRY (sec).
3. Attendre la fin du préchauffage du tiroir-réchaud. Les durées
de préchauffage minimales recommandées sont de 5 minutes
pour Lo (basse), 10 minutes pour Med (moyenne) et
20 minutes pour Hi (élevée).
Le curseur de réglage Moist-Dry (humide-sec) permet d'ouvrir ou
de fermer les ouvertures d'aération dans la porte. Le réglage
MOIST (humide) retient l'humidité tandis que le réglage DRY (sec)
permet à la vapeur et à l'humidité de s'échapper du tiroir.
4. Pousser et tourner le bouton de commande du four à OFF
(arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les
TABLEAU DES TEMPÉRATURES DU TIROIR-RÉCHAUD
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
La température du tiroir-réchaud peut être réglée à n'importe quel
degré entre Lo et Hi. Pour les meilleurs résultats, la viande, les
fruits de mer et la volaille doivent être réchauffés à la température
moyenne ou plus élevée. Si désiré, couvrir les aliments pour
maintenir la chaleur et l'humidité.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments,
configurer le tiroir au réglage de l'aliment nécessitant la
température la plus élevée. Placer les aliments nécessitant la
température la plus élevée au fond du tiroir et ceux nécessitant la
température la plus basse sur la grille.
surfaces internes. Ceci est normal.
Pour garder les aliments humides, faire glisser le curseur à
MOIST; les ouvertures d'aération sont alors fermées. La
fermeture des ouvertures d'aération scelle le tiroir et garde les
aliments chauds tendres et humides.
Pour garder les aliments croustillants, faire glisser le curseur à
DRY; les ouvertures d'aération sont alors ouvertes. L'ouverture
libère l'humidité du tiroir et garde les aliments chauds
croustillants et secs. Voir le tableau de température du tiroir-
réchaud dans la section “Réglage des commandes”.
Réglage des commandes
ALIMENT
RÉGLAGE
AVERTISSEMENT
Bacon
Med à Hi - DRY
Med à Hi - MOIST
Med - DRY
Bœuf, à point et bien cuit
Pain, petits pains
Pain, petits pains mous
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Med - MOIST
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Mets en sauce - avec surface
croustillante
Med - DRY
Mets en sauce
Med - MOIST
Le tiroir-réchaud pour usage intérieur/extérieur est idéal pour
garder au chaud des aliments cuits à la température de service. Il
est conçu pour fonctionner à l'intérieur comme à l'extérieur à des
températures pouvant descendre jusqu'à 32°F (0°C). Si le tiroir
fonctionne à des températures inférieures à 32°F (0°C), le
rendement peut être affecté.
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-
réchaud en même temps.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliment, utiliser le
réglage de température la plus élevée dans le tiroir-réchaud.
Placer les aliments nécessitant la température la plus élevée au
fond du tiroir et ceux nécessitant la température la plus basse sur
la grille supérieure.
Pour les meilleurs résultats, ne pas placer d’aliments dans le tiroir
pendant plus d’une heure. Pour les plus petites quantités ou les
aliments sensibles à la chaleur tels que les œufs, ne pas
maintenir plus de 30 minutes.
Les aliments doivent être cuits et à la température de service
avant d'être placés dans le tiroir-réchaud. Couvrir les aliments
avec un couvercle.
Les pains, pâtisseries et tartes aux fruits peuvent être chauffés de
la température de la pièce au réglage HI. Sortir les aliments des
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.
Les plats de service et assiettes allant au four peuvent être
réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.
Brioches
Med - MOIST
Med à Hi - MOIST
Hi - MOIST
Céréales cuites
Œufs
Poisson, fruits de mer (non panés)
Poisson, fruits de mer (panés)
Aliments frits
Hi - MOIST
Hi - DRY
Hi - DRY
Sauce, sauces à la crème
Jambon
Hi - MOIST
Med Hi - MOIST
Hi - DRY
Hors d’œuvre (croustillants)
Agneau
Med à Hi - MOIST
Hi - DRY
Crêpes, gaufres
Tartes, croûte simple
Tartes, croûte double
Pizza
Med - DRY
Med à Lo - DRY
Hi - DRY
Porc
Med à Hi - MOIST
Med - DRY
Pommes de terre, au four
Pommes de terre, en purée
Volaille
Med à Hi - MOIST
Hi - DRY
REMARQUE : Pour conserver la chaleur, placer l'ustensile de
cuisson et la grille dans le tiroir-réchaud avant le préchauffage.
Légumes
Med à Hi - MOIST
14
Lors de l'utilisation d'ustensiles de service, s'assurer que le rail
de support est bien installé dans l'encoche de positionnement
avant d'insérer les ustensiles.
Ustensiles de réchauffage
N'utiliser que des ustensiles adaptés au four. Suivre les
instructions du fabricant de l'ustensile.
Positionnement des grilles et des
ustensiles
C
Positionnement de la grille
B
Les 2 grilles fournies avec le tiroir-réchaud s'adapteront d'avant
en arrière ou latéralement.
A
REMARQUE : Le tiroir-réchaud doit être complètement ouvert
lorsqu'on place ou retire les grilles.
Chaque grille soulève un récipient allant au four de 1¹⁄₈" (2,86 cm)
à partir du fond du tiroir.
A. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 1
B. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 2
C. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 3
Levée du pain
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Vérifier régulièrement la progression de la levée de la pâte.
Pour faire lever la pâte :
1. Couvrir la pâte de papier ciré légèrement huilé et placer le ou
les bols résistants à la chaleur sur la grille.
Ouvrir le tiroir aussi peu que possible pour maintenir la
température réglée à l'intérieur.
2. Placer le bouton de commande au réglage PROOF (levée).
3. Placer le curseur au réglage MOIST (humide).
Ustensiles facultatifs (accessoires)
Le tiroir-réchaud inclut 2 rails de support conçus pour différentes
tailles d'ustensile. Les tailles d'ustensile qui peuvent être utilisées
sont les suivantes : 1/6, 1/9, 1/3, 1/2 et 2/3. Un ustensile de
service pleine grandeur peut être placé sur la largeur du tiroir-
réchaud [tiroir de 27" (68,6 cm) et 30" (76,2 cm)].
4. Vérifier le degré de cuisson en enfonçant 2 doigts de ¹⁄₂"
(1,3 cm) dans la pâte. Si l'empreinte demeure, la pâte est
prête.
Pour la seconde levée de la pâte, répéter les étapes 1 à 4.
Les ustensiles de 1/2 et 1/3 peuvent être achetés du Centre pour
l'eXpérience de la clientèle KitchenAid®. Voir la section
“Assistance ou service” pour passer une commande.
Fonction de cuisson lente
Des ustensiles de service de taille différente peuvent être achetés
chez de nombreux marchands et magasins de fournitures pour
restaurants.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Veuillez consulter le tableau suivant pour déterminer le
positionnement correct des rails de support pour chaque taille
d'ustensile.
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Taille d'ustensile
Rails de support
Positions 1 et 3
Pleine grandeur*
La fonction SLOW COOK (cuisson lente) du tiroir-réchaud cuit les
aliments lentement à basse température pendant une longue
période, de la même manière qu'avec une mijoteuse.
2/3
1/2
1/3
1/6
1/9
Positions 1 et 3
Positions 1 et 3
Lorsque le tiroir-réchaud est installé à l'extérieur, la fonction
SLOW COOK ne doit pas être utilisée si la température extérieure
est inférieure à 32°F (0°C).
Positions 1 et 3 ou 1 et 2
Positions 1 et 2
Il y a 2 réglages, Hi (élevée) et Lo (basse). Les durées de cuisson
conseillées sont de 4 à 5 heures pour Hi (élevée) et de 8 à
10 heures pour Lo (basse). Les quantités de nourriture plus petites
peuvent demander moins de temps de cuisson, alors que les
grandes quantités peuvent nécessiter une cuisson plus longue.
Positions 1 et 2
*Les ustensiles pleine grandeur peuvent être utilisés dans un
tiroir-réchaud de 24" (61 cm).
Lorsqu'on utilise la fonction de cuisson lente, il est conseillé
d’utiliser des plats de service ou ustensiles allant au four
(disponibles pour l'achat). Pour commander des ustensiles de
service, voir la section “Assistance ou service”.
Avant d'utiliser la fonction de cuisson lente, décongeler
totalement les aliments congelés.
IMPORTANT : Faire brunir complètement les rôtis avant de
commencer la cuisson lente.
15
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton de commande à la zone SLOW
COOK (cuisson lente) et régler à la température désirée, LO
(basse) ou HI (élevée). Un préchauffage n'est pas nécessaire.
Panneaux
(Accessoire)
Des panneaux sont disponibles pour personnaliser la façade du
tiroir-réchaud et s'harmoniser avec les autres appareils ménagers
KitchenAid®. Voir la section “Assistance ou service” pour passer
une commande.
2. Placer les aliments dans le tiroir-réchaud. Les aliments
doivent être placés directement au fond du tiroir-réchaud. Ne
pas utiliser la grille.
3. Fermer le tiroir-réchaud. S'assurer que le tiroir-réchaud est
complètement fermé pendant le fonctionnement.
4. Tourner le bouton de commande à OFF (arrêt) après avoir
terminé.
ENTRETIEN DU TIROIR-RÉCHAUD
2. Pousser le tiroir jusqu’au fond.
3. Ouvrir et fermer le tiroir doucement pour s'assurer qu'il
Glissières du tiroir
repose bien sur les glissières.
Les glissières du tiroir permettent de l'ouvrir complètement pour
en faciliter le nettoyage. Au besoin, le tiroir peut être retiré.
REMARQUE : La capacité de charge du tiroir est de 100 lb (45 kg).
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le tiroir-réchaud et ses
accessoires ont refroidi. Toujours suivre les instructions sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
Tiroir-réchaud
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser
l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
Dépose :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
2. Localiser les onglets noirs des deux côtés du tiroir.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® - pièce n°
W10355016 (non inclus):
A
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
A. Onglet
3. Enfoncer l'onglet du côté droit du tiroir et soulever en
même temps l'onglet du côté gauche, puis ouvrir le tiroir
1" (2,54 cm) de plus pour désengager le loquet.
■
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
BOUTON DE COMMANDE
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant à four.
4. Tenir le tiroir par les côtés (non par l'avant). Le sortir
complètement et lentement.
Ne pas faire tremper le bouton.
Lors de la réinstallation du bouton, s'assurer qu’il est à la position
OFF (arrêt).
Réinstallation :
1. Aligner les guides du tiroir avec les glissières.
Méthode de nettoyage :
■
Eau et savon :
Tirer le bouton directement hors du tableau de commande
pour le retirer. Laver, rincer et sécher avec un chiffon doux.
B
A
A. Guide du tiroir
B. Glissière du tiroir
16
TIROIR-RÉCHAUD
DÉPANNAGE
Méthode de nettoyage :
Nettoyage courant
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le
coût d’une visite de service non nécessaire.
■
■
■
Essuie-tout et nettoyant à vitres :
S'assurer que le tiroir a refroidi. Suivre les instructions du
fabricant.
Le tiroir-réchaud ne fonctionne pas
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Eau tiède savonneuse ou nettoyant tout-usage et tampon de
récurage non abrasif en plastique :
Laver et rincer à l'eau propre et sécher complètement.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® - pièce
n° W10355010 (non inclus) :
AVERTISSEMENT
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Taches tenaces et résidus de cuisson
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Détergent légèrement abrasif ou nettoyant pour acier
inoxydable avec chiffon humide ou éponge.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Laver à l'eau propre, essuyer et sécher complètement.
Répéter au besoin.
GRILLES
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Méthode de nettoyage :
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Tampon en laine d'acier et eau tiède savonneuse :
Laver, rincer et sécher complètement.
■
Le cordon d'alimentation est-il débranché?
Brancher sur une prise reliée à la terre (à trois alvéoles).
Le tiroir ne glisse pas correctement
■
■
■
Le tiroir a-t-il été bien installé sur les glissières?
Voir la section “Entretien du tiroir-réchaud”.
Le tiroir a-t-il été trop chargé?
Le poids dans le tiroir ne doit pas dépasser 100 lb (45 kg).
La charge dans le tiroir est-elle déséquilibrée?
Redistribuer les aliments pour équilibrer le poids
uniformément.
Humidité excessive sur le tiroir
■
■
Le tiroir a-t-il été préchauffé?
Préchauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section
“Utilisation du tiroir-réchaud”.
Le réglage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?
Régler le curseur MOIST-DRY à DRY (sec) pour évacuer
l'humidité.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
■
La surface des portions de bœuf ou de porc peut devenir très
foncée, mais non brûlée. Ceci est normal. L'intérieur restera
tendre et juteux. La volaille peut également brunir,
particulièrement sur les parties non couvertes de peau.
17
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
Pour plus d’assistance
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Accessoires
Pour les accessoires, consulter notre site Web
www.kitchenaid.com/cookingaccessories. Des appareils
portatifs, ustensiles de cuisson, de cuisine, gadgets et textiles
sont également proposés.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par KitchenAid le plus proche.
Ustensile de service (1/2)
Commander la pièce n° W10242695A
Au Canada
Ustensile de service (1/3)
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
Commander la pièce n° W10242694A
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
Commander la pièce n° W10355016
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
Commander la pièce n° W10355010
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
18
GARANTIE DU TIROIR-RÉCHAUD KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
19
9/13
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10508321B
|