ꢀ
17. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
18. Do not leave unit unattended during use.
19. Never operate any appliance on top of a non-heat resistant or
flammable surface.
20. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
21. Do not use appliance for other than intended use.
22. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
23. To disconnect the appliance remove the plug from the wall
outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into
the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
•
The electrical rating of the extension cord should be at least
that of the appliance. If the electrical rating of the extension
cord is too low, it could overheat and burn.
•
The resulting extended cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
3
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
PART DESCRIPTION
1. Wide bread slot
2. Function buttons: (CANCEL); (DEFROST); (BAGEL)
3. Pull-out crumb tray
4. Browning control selector
5. Bread carriage handle
6. Power cord
7. Self adjusting guides
4
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
CAUTION: the bread carriage handle will not stay down if the
appliance is not plugged in!
BEFORE USING THE TOASTER FOR THE FIRST TIME
In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster
a couple of times without bread with the browning control selector
on a medium power level. Some smoke might escape.
OPERATION
•
•
•
Before using your appliance for the first time, check if it is clean
(see “Maintenance and cleaning”) as it comes into direct
contact with bread. Check if any object has fallen into the slot.
Connect the appliance only to a mains earthed wall socket. A
grommet on the bottom of the appliance enables to maintain
the cord by positioning it to the backside of the appliance.
Place the bread slices in the slot (for the French bread, cut a loaf
shorter than the slot, then cut it in two pieces along its length.).
Your appliance is provided to receive French bread, but also
pieces of toast or other bread slices if their thickness and their
length are shorter than the one of the slot.
•
Press down the bread carriage handle until it stops (at the same
time, the grid inside the slot will tighten around the bread in order
to keep it away from the heating wires). Then release the pressure
and the handle will stay in the lower position, which means that
the heating process has begun. If the handle comes up
immediately, check if the appliance is plugged in as it blocks
when the unit is plugged in.
•
•
You can adjust the browning intensity to obtain a more or less
toasted bread by positioning the browning control selector to
one of the degrees marked from 1 to 6. Therefore you only have
to turn clockwise to increase the intensity, and anticlockwise to
decrease it. The higher the number is, the more toasted the
bread will be.
During the functioning, if you think that the bread is toasted
enough or for another reason, you can break the heating
process, simply by pressing the CANCEL button.
5
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
•
The BAGEL button allows you to toast on only one side, for
example for a bagel. The heating side is the side that is towards
the middle of the toaster (in each slot). When selected a pilot
light will be lit.
•
•
The DEFROST button allows you to toast the bread that has been
frozen beforehand (longer toasting time). When selected a pilot
light will be lit.
Always unplug the appliance after use and let it cool down
before handling or storing it.
MAINTENANCE AND CLEANING
•
•
•
Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster
is unplugged from the supply socket and fully cooled down.
To remove bread crumbs slide-out the crumb tray situated on the
side of the appliance.
Caution! It is very important to empty the crumb tray regularly.
Crumbs that have accumulated in the toaster might burn and the
appliance might catch fire.
•
•
Never use sharp objects to clean. Doing so could damage the
appliance.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp
cloth. ON NO ACCOUNT MUST THE TOASTER BE IMMERSED IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
•
All other maintenance and repair should be performed by a
qualified technician. No guarantee claims will be accepted if the
appliance has been opened or damaged previously.
6
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
7
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
the appliance to the store: often, our Consumer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),
along with proof of purchase and indicating a return authorization
number given by our Consumer Service Representatives, to the
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website
the address of the nearest authorized KALORIK Service Centre).
If you send the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note
hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Consumer Service department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call :
Toll Free in the U.S.A. : +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
8
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas y los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños. Este aparato no debe ser utilizado por niños o
personas con incapacidades.
6. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras
ésta esté enchufada.
7. No introduzca dedos o utensilios metálicos en las ranuras cuando
el tostador esté enchufado.
8. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando
esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
9. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de limpiarlo.
10. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben
introducirse en el aparato ya que pueden crear el riesgo de
incendio y de descarga eléctrica.
11. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
dañados, o después de que el aparato ha funcionado
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.
9
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
12. Acuérdese de vaciar regularmente las migas de pan para evitar
riesgos de incendio o de mal funcionamiento. Desconecte el
aparato de la toma de corriente siempre que no use el aparato
o antes de limpiarlo.
13. No tire del cable de alimentación, no lo tuerza y no lo dañe de
cualquier forma.
14. No introduzca en el aparato alimentos cuya guarnición podría
derramarse cuando calentada. Ello puede ser peligroso para la
salud y provocar incendios o mal funcionamiento del tostador.
15. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar lesiones.
16. No use en exteriores
17. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
18. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso.
19. No utilice nunca el aparato en una superficie inflamable o que
no sea resistente al calor.
20. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
21. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
22. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con los alimentos.
23. Para desconectar el aparato, desenchúfelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con
insertar el enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
•
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
•
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por
el suelo.
11
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
PARTES
1. Aplia ranura para pan
2. Bontones con función: parada (CANCEL); descongelación
(DEFROST); BAGEL
3. Bandeja recogemigas
4. Regulación del tostado
5. Palanca de sujeción
6. Cable
7. Guías de auto-ajuste para las rebanadas de pan
12
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato
no está enchufado!
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de
utilizar por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos
dos veces al vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de
potencia media. Puede producirse un ligero humo.
UTILIZACIÓN
•
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este
limpio (véase “limpieza”) porque tiene contacto directo con el
pan. Compruebe que ningún objeto este dentro de la ranura del
tostador.
•
•
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.
Coloque las rebanadas de pan en la ranura. El aparato está
previsto para recibir pan francés, pero también tostadas u otros
panes si su anchura y longitud son menores que las de la ranura.
Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre (las
rejillas de la ranura estrechan el pan para que no toque las
resistencias). Deje de presionar la manecilla, esta quedará en
posición baja indicando que el aparato está calentando. Si la
palanca sube inmediatamente compruebe si el aparato esta
enchufado.
•
•
Puede ajustar la temperatura para que sus tostadas salgan
como quiera. Los niveles de la regulación van del 1 al 9. Gire el
termostato en el sentido de las agujas del reloj para incrementar
la temperatura, y en el sentido contrario para reducirla. Con el
ajuste 6, el pan saldrá más tostado.
•
•
Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada
(CANCEL).
EL botón para la función BAGEL le permite tostar solo en un lado,
como por ejemplo para un “bagel”. El lado que tuesta, es el lado
situado en la mitad de la tostadora (en cada ranura).
Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación
(DEFROST).
•
13
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
•
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo
enfriar antes de tocarlo o guardarlo.
LIMPIEZA
•
•
Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar.
Una bandeja situada al fondo del tostador está prevista para
recoger las migas durante el uso para una limpieza más fácil.
Para quitarla, hágala deslizar con el asa. Para volver a
colocarla, proceda en el modo contrario.
•
¡Cuidado! Es muy importante vaciar la bandeja recogemigas
regularmente. Las migas que han acumulado en el tostador
podrían quemarse y el aparato incendiarse.
•
•
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo.
NO COLOQUE NUNCA EL APARATO CERCA DEL AGUA. NO LO
SUMERJA NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
Los daños provocados por un uso inapropiado o la abertura del
aparato no están cubiertos por la garantía.
•
14
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
15
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
16
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser des appareils électriques, des précautions de sécurité
basiques doivent être suivies, telles que :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre
appareil.
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les
surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par de jeunes enfants ou par des personnes dont les capacités
sont réduites.
6. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
7. N’introduisez pas vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les
fentes lorsque le grille-pain est branché.
8. N’utilisez pas votre grille-pain près de matériaux inflammables
comme des rideaux, des tissus, etc. afin d’éviter tout risque
d’incendie.
9. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
10. En raison des risques d’incendie ou d’électrocution n'introduisez
pas d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans
l'appareil.
11. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
12. Veillez à vider fréquemment l’appareil de ses miettes de pain afin
d’éviter tout risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement du
17
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
grille-pain. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
de le nettoyer.
13. Ne tirez pas le cordon d’alimentation, ne les tordez et ne l’abîmez
pas de quelque façon que ce soit.
14. N’introduisez pas d’aliments dont la garniture pourrait couler en
raison de la chaleur. De telles accumulations à l’intérieur du grille-
pain peuvent être dangereuses pour des raisons d’hygiène et
provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement du grille-
pain.
15. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
16. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
17. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
fonctionnement.
19. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface non résistante à la
chaleur ou inflammable.
20. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
21. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
22. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
23. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équippé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
•
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
•
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
19
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
DESCRIPTION
1. Fente pour le pain
2. Boutons de fonction : CANCEL (Arrêt) ; DEFROST (Décongélation),
BAGEL (fonction qui ne grille le pain que d’un côté)
3. Tiroir ramasse-miettes
4. Bouton de réglage d’intensité (pain plus ou moins grillé)
5. Manette d'enclenchement
6. Cordon d’alimentation
7. Guides pour le pain, auto-ajustables
20
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
ATTENTION: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette
d'enclenchement ne restera pas abaissée!
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites
fonctionner le grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant
la première utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un
niveau de puissance moyen. Une légère fumée pourra alors se
dégager.
MODE D’EMPLOI
•
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il
est propre ( voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact
avec le pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé
dans la fente.
•
Branchez votre appareil à une prise de courant équipée d’une
borne de terre. Un passe fil placé sur le dessous de l’appareil
permet de maintenir le cordon d’alimentation tout en l’orientant
vers l’arrière du produit. Il vous suffit de l’encliqueter dans la
gorge prévue à cet effet.
•
•
Placez les tranches de pain dans la fente. Votre appareil est
prévu pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors
où l’épaisseur et la longueur entrent dans la fente.
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en
butée (en même temps, la grille à l’intérieur de la fente se
resserrera autour du pain afin de le maintenir éloigné des fils
chauffants). Une fois ceci réalisé, relâchez la pression et elle
restera en position basse signifiant ainsi que la chauffe est en
cours. Si la manette remontait immédiatement, vérifiez que
l’appareil est branché car elle se bloque seulement si l’appareil
est sous tension.
•
Vous pouvez régler l’intensité de chauffe pour obtenir un pain
plus ou moins grillé en plaçant la manette de réglage d’intensité
sur une des positions graduées de 1 à 6. Pour cela, il vous suffit de
la tourner dans le sens horaire pour augmenter l’intensité et dans
le sens inverse pour la diminuer. Plus le chiffre est élevé, plus le
pain sera grillé.
21
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
•
•
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton
d’arrêt (CANCEL).
Le bouton BAGEL permet de ne chauffer le pain que d’un seul
côté. La résistance sélectionnée, quand la fonction BAGEL est
enclenchée, est toujours celle dans chaque fente qui se trouve
vers le centre de l’appareil.
•
•
Le bouton décongélation (DEFROST) vous permet de griller du
pain qui avait été congelé au préalable.
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le
refroidir avant de le ranger ou de le manipuler.
NETTOYAGE
•
•
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Un tiroir placé au fond de l’appareil est prévu pour récupérer les
miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de
cette partie difficilement accessible. Pour l’ouvrir, il vous suffit de
tirer sur sa poignée pour le faire coulisser. Pour le remettre en
place, effectuez la manœuvre en sens inverse.
•
Attention, il est important de vider régulièrement les miettes de
pains car une accumulation trop important peut être à l’origine
d’un départ de feu dans la fente de votre appareil.
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement
humide.
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS
PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des
détériorations dues à une utilisation inappropriée ou non
conforme au mode d’emploi. La garantie devient caduque si
l’appareil a été ouvert ou endommagé.
•
•
•
22
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
23
USK TO 33005 - 100326
ꢀ
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente
le plus proche.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK
agréé le plus proche).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
K100326
ꢁ
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
|